Перевод: с английского на русский

с русского на английский

административный+центр+округа

  • 101 Hartford

    Город в центральной части штата Коннектикут, административный центр (столица) штата и округа Хартфорд [Hartford County]. Порт на р. Коннектикут [ Connecticut River]. 121,5 тыс. жителей (2000). Поселение колонистов из Массачусетса появилось в 1635-36 на месте голландского торгового поста [ trading post], основанного в 1633; статус города с 1784. Торгово-финансовый центр. Крупные страховые компании - город известен как Страховая столица мира [ Insurance Capital of the World]. Авиационная промышленность, в том числе заводы "Пратт энд Уитни" [ Pratt and Whitney Co.], производящие авиадвигатели. Производство пишущих машинок, стрелкового оружия, радиоэлектроники. Университеты и колледжи, в том числе Колледж Троицы [ Trinity College (Hartford, Conn.)], отделение Коннектикутского университета [ Connecticut, University of] и Хартфордский университет [ Hartford, University of]. Газета "Хартфорд курант" [Hartford Courant] издается с 1764, одна из старейших в США, наиболее влиятельная газета штата. Родина Дж. П. Моргана, ст. [ Morgan, John Pierpont], Н. Уэбстера [ Webster, Noah]. Среди достопримечательностей - здание Верховного суда штата, в котором находится знаменитый портрет Дж. Вашингтона [ Washington, George] работы Дж. Стюарта [ Stuart, Gilbert Charles]; здание Капитолия штата (1879) на холме в парке Бушнелл [Bushnell Park], с которого открывается живописный вид на город; библиотека штата [State Library], известная коллекцией оружия Кольта [ Colt, Samuel]; библиотека-музей М. Твена [ Clemens, Samuel Langhorne (Mark Twain); Mark Twain House], старейший в стране государственный музей изобразительного искусства "Уодсуорт Атенеум" [Wadsworth Atheneum].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hartford

  • 102 Hilo

    Город в штате Гавайи, на острове Гавайи [ Hawaii Island], на берегу глубоководной бухты Хило [Hilo Bay]. 40,7 тыс. жителей (2000), второй по численности населения город штата. Административный центр [ county seat] округа Гавайи [Hawaii County]. Курорт с развитой инфраструктурой приема туристов. Садоводство, производство фруктовых консервов (ананасы), до 1996 действовало крупное производство сахара. Основной морской порт, развивался как центр китобойного промысла. Международный аэропорт [Hilo International Airport (General Lyman Field)] (в 1967 открыто прямое сообщение с городами континентальной части США). Филиал Гавайского университета [ Hawaii, University of; at Hilo] (1970). Хило основан миссионерами примерно в 1822, статус города с 1911. Среди достопримечательностей - Мемориальный музей Лаймена [Lyman House Memorial Museum] с коллекцией произведений гавайской культуры, многочисленные городские парки и пляжи, в пригороде - Гавайский вулканический национальный парк [ Hawaii Volcanoes National Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hilo

  • 103 Houlton

    Город [ town] на востоке штата Мэн, на р. Медакснекиг [Meduxnekeag River]. Административный центр [ county seat] округа Арустук [Aroostook County]. 6,4 тыс. жителей (2000). Включает одноименный поселок. Известен выращиваемым здесь картофелем, особенно мэнским сортов [Maine potatoes]. Пограничный город по соседству с канадской провинцией Нью-Брунсвик. Железнодорожный узел. В восточном пригороде - аэропорт. Центр туризма. Основан в 1805

    English-Russian dictionary of regional studies > Houlton

  • 104 Huntington

    Город на западе штата Западная Вирджиния, порт на р. Огайо [ Ohio River]. 51,4 тыс. жителей (2000). Входит в МСА [ MSA] Хантингтон-Эшленд [Huntington-Ashland WV-KY-OH], 315,5 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Кэбелл [Cabell County]. Металлургия (сплавы, в том числе для производства монет), машиностроение (железнодорожные вагоны, горное оборудование). В пригороде - добыча угля, природного газа и нефти. Торговый центр сельскохозяйственного района (табак, фрукты). Университет Маршалла [ Marshall University] (1837). Город основан в 1871 как западный терминал железной дороги Чесапик-Огайо [ Chesapeake and Ohio Railroad Co.]. Назван в честь К. Хантингтона [ Huntington, Collis Potter] и построен по его плану. Город, ранее подверженный разрушительным наводнениям, ныне защищен стеной длиной 18 км. Среди достопримечательностей - Хантингтонские галереи [Huntington Galleries] (известны выставкой искусства доколумбовой эпохи); в Мемориальном парке [Memorial Park] - памятник местным жителям, погибшим в годы первой мировой войны.

    English-Russian dictionary of regional studies > Huntington

  • 105 Hutchinson

    Город в центральной части штата Канзас, на р. Арканзас [ Arkansas River]. 40,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Рено [Reno County]. Статус города с 1872. Торгово-транспортный центр крупного сельскохозяйственного района (зерновые), элеваторы. Производство сельскохозяйственного оборудования, продуктов питания. В окрестностях - добыча нефти, выработка соли. Местный колледж [ junior college]. Планетарий, музей науки, место проведения ярмарки штата [ state fair]. Город назван в честь священника и агента по делам индейцев [ Indian Agent].

    English-Russian dictionary of regional studies > Hutchinson

  • 106 International Falls

    Город на севере штата Миннесота, на пограничной с Канадой р. Рейни [Rainy River] (мост), недалеко от озера Рейни [ Rainy Lake]. 6,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Кучичинг [Koochiching County]. Основан в 1870, статус города с 1910. Производство бумаги, лесопильные предприятия, деревообработка. Молочное животноводство и выращивание овощей. Центр курортного района (охота, рыболовство, лыжный спорт, водные виды спорта). Через город проходит главная автомагистраль из штата Миннесота в Канаду. Местный колледж [ community college]. Назван в честь водопадов, которые в настоящее время не существуют, так как река перегорожена плотиной. Среди достопримечательностей - древние индейские захоронения.

    English-Russian dictionary of regional studies > International Falls

  • 107 Iron Mountain

    Город на северо-западе штата Мичиган, в юго-западной части полуострова Верхний [ Upper Peninsula], в 3 км к востоку от административной границы со штатом Висконсин; расположен на р. Меномини [Menominee River]. 8,1 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Дикинсон [Dickinson County]. Торговый центр прилегающего района. Основан в 1879 и получил свое название благодаря залежам железной руды в близлежащих утесах. Добыча железной руды велась в районе Меномини [ Menominee Iron Range] близ Железной горы [Iron Mountain] до 30-40-х гг. XX в. Туризм, зимние виды спорта; популярный горнолыжный курорт Пайн-Маунтин [Pine Mountain Ski Resort; Pine Mountain Ski Jump] являются сегодня основой местной экономики. Заброшенные шахты стали частью экскурсионных маршрутов. Родина режиссера-документалиста Р. Флэарти [ Flaherty, Robert Joseph]

    English-Russian dictionary of regional studies > Iron Mountain

  • 108 Kosciusko

    Город в центральной части штата Миссисипи, недалеко от р. Йоканукейни [Yockanookany River]. 7,3 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Аттала [Attala County]. Центр сельскохозяйственного района (хлопок, кукуруза, соя, молочное животноводство); деревообрабатотка, производство мебели. Основан в 1833 в. на Натчезском тракте [ Natchez Trace], назван в честь героя Войны за независимость [ Revolutionary War] Т. Костюшко [ Kosciusko, Thaddeus]. Ежегодный фестиваль "Натчезский тракт" [Natchez Trace Festival] в апреле. Родина Опры [ Winfrey, Oprah (Gail)]

    English-Russian dictionary of regional studies > Kosciusko

  • 109 Laramie

    Город на юго-востоке штата Вайоминг, в верховьях р. Ларами [ Laramie River]. 27,2 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Олбани [Albany County]. Первыми европейцами, появившимися в этих местах в начале XIX в., были трапперы [ trapper], в честь одного из которых, Жака Ларами [ Laramie, Jacques], и назван город. Здесь проходили дороги переселенцев на Запад [ West] - тропа Чероки [Cherokee Trail], т.н. сухопутный маршрут [ overland route], Орегонская тропа [ Oregon Trail], маршрут "Пони-экспресс" [ Pony Express]. Город основан в 1866 в результате прокладки железной дороги "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad]. Торговый центр района животноводства (крупный рогатый скот, овцы). Штаб-квартира Национального лесного заказника "Медисин-Боу" [Medicine Bow National Forest]. В окрестностях добыча золота, серебра, нефти, угля. Железнодорожные мастерские, производство цемента, кирпича. Университет Вайоминга [ Wyoming, University of] (1886).

    English-Russian dictionary of regional studies > Laramie

  • 110 Lawton

    Город на юго-западе штата Оклахома, на р. Каш-Крик [Cache Creek], в 120 км к юго-западу от г. Оклахома-Сити [ Oklahoma City]. 92,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Команчи [Comanche County]. Торговый центр сельскохозяйственного района (хлопок, пшеница, животноводство). Производство цемента, одежды, полиграфическая промышленность. В пригороде - добыча нефти, известняка, гранита, песка. Университет Кеймерона [Cameron University]. Рядом крупная военная база Форт-Силл [ Fort Sill], курортные зоны Медисин-парк [Medicine Park] и Уичита-Маунтинс [Wichita Mountains Wildlife Refuge]. В 1869 в эти места переселили племена кайова [ Kiowa] и команчи [ Comanche], создан форт Силл. Город основан в 1901, когда земли открыты для заселения в результате аукциона. Назван в честь генерала Г. Лоутона [Lawton, Henry Ware], пленившего вождя Джеронимо [ Geronimo].

    English-Russian dictionary of regional studies > Lawton

  • 111 Leadville

    Город в центральной части штата Колорадо, у истоков р. Арканзас [ Arkansas River]. 2,8 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Лейк [Lake County]. Горнодобывающая промышленность на базе месторождений цветных металлов, золота и серебра. Центр туризма. В 1877 здесь было открыто большое месторождение свинцовых руд с высоким содержанием серебра, что отражено в названии городка ("город свинца"). Пик добычи серебра пришелся на 1880. Один из салунов [ saloon] городка считают родиной знаменитой фразы про пианиста (см Don't shoot the pianist. He is doing his best). В 1893 открыты богатые месторождения золота. К 1920-м гг. разведанные запасы истощились, но в 1924 было открыто самое большое в мире месторождение молибдена - "Клаймакс" [Climax]. Сохранилась небольшая добыча золота. Рядом гора Элберт [ Elbert, Mount], самая высокая в штате (4398 м). Ледвилл, расположенный на наибольшей высоте в США, часто называют "город в облаках" ["Cloud City"]. Среди достопримечательностей - шахта Мэчлесс [Matchless Mine], Здание оперы [Tabor Opera House] (1879), несколько краеведческих музеев.

    English-Russian dictionary of regional studies > Leadville

  • 112 Oswego

    Город на севере центральной части штата Нью-Йорк, на берегу озера Онтарио [ Ontario, Lake], в устье р. Осуиго [Oswego River]. 17,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Осуиго [Oswego County] (с 1816). Крупный порт в системе Великих озер [ Great Lakes] и каналов штата Нью-Йорк [ New York State Barge Canal] (с 1917), после 1959 - Глубоководного пути Святого Лаврентия [ St. Lawrence Seaway and Great Lakes Waterway]. Пляжи. Основан англичанами в 1722 для развития пушной торговли как фактория [ trading post], в 1722 создан форт Осуиго [Fort Oswego]; постоянное поселение образовано в 1796, статус поселка [ village] с 1828, города [ city] с 1848. Название на одном из языков ирокезов [ Iroquois] означает "устье реки". В колониальный период наряду с соседним фортом Онтарио [Fort Ontario] (1755, разрушен французами в 1756, неоднократно восстанавливался) играл важную роль в противостоянии французов и англичан, в начале XIX в. - как центр судостроения. Росту города способствовало открытие судоходства по каналу Осуиго [Oswego Canal] (1828), связавшему озеро Онтарио и канал Эри [ Erie Canal]. Производство алюминия, бумаги, продуктов питания и др. Рядом - крупная АЭС "Найн-майл-пойнт" [Nine Mile Point]. Филиал Университета штата Нью-Йорк [ State University of New York; at Oswego] (1861).

    English-Russian dictionary of regional studies > Oswego

  • 113 Pascagoula

    Город на юго-востоке штата Миссисипи, на берегу бухты Паскагула-Бей [Pascagoula Bay], в устье р. Паскагула [Pascagoula River] (местные жители называют ее "Поющей рекой" [Singing River], поскольку в ее долине часто слышны странные звуки). 26,2 тыс. жителей (2000), в МСА Билокси - Галфпорт - Паскагула [Biloxi - Gulfport - Pascagoula, MS MSA] - 363,9 тыс. жителей. Административный центр [ county seat] округа Джексон [Jackson County] (с 1812). Основан в 1718. Статус поселка [ village] с 1892, города [ city] с 1904. Порт на побережье Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of]. Крупный центр военного судостроения, особенно бурно развивавшегося во время и после второй мировой войны. Нефтепереработка. Производство продуктов питания, одежды, стройматериалов, химикатов, коммерческое рыболовство. В восточном пригороде - промышленный район Байю-Касотт [Bayou Casotte Industrial Park]. С середины XIX в. - популярный курорт. Среди достопримечательностей - Старый испанский форт [Old Spanish Fort], на самом деле построенный французом Ж. С. де ла Понтом [Joseph Simon de la Pointe] в 1718 (считается старейшей постройкой в долине р. Миссисипи [ Mississippi River]).

    English-Russian dictionary of regional studies > Pascagoula

  • 114 Portsmouth

    1) Город на юго-востоке штата Вирджиния, пригород Норфолка [ Norfolk]. 100,5 тыс. жителей (2000). Основан в 1750, статус города с 1758. Военная судоверфь [Norfolk Navy Yard] (строительство подводных лодок) в заливе Хамптон-Роудс [ Hampton Roads]. База Атлантического флота [ Atlantic Fleet]. Пищевая (продукты моря) и текстильная промышленность (хлопок), деревообработка, производство мебели. Город имел стратегическое значение во время Войны за независимость [ Revolutionary War] и Гражданской войны [ Civil War]. Музей судоверфи [Portsmouth Naval Shipyard Museum]
    2) Город на юго-востоке штата Нью-Хэмпшир. 20,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1653. Единственный морской порт штата; расположен в устье р. Пискатакуа [Piscataqua River]. Судостроение, приборостроение, радиоэлектроника. В 1905 здесь на территории военно-морской базы и судоверфи [ Portsmouth Naval Shipyard] был подписан Портсмутский мирный договор между Россией и Японией [Treaty of Portsmouth]. Среди достопримечательностей: дом Дж. П. Джонса [ Jones, John Paul] (1758), дом Джексона [Jackson House] (1664) - старейший из сохранившихся в городе, дом Уорнера [Warner House] (1716) - один из первых кирпичных домов в США
    3) Город на юге штата Огайо, у слияния рек Огайо [ Ohio River] и Сайото [Scioto River], у границы со штатом Кентукки. 20,9 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Сайото [Scioto County]. Торгово-промышленный центр, транспортный узел. Университет штата Шауни [Shawnee State University] (1986). В окрестностях - индейские курганы [ Mounds]. Ядерный объект (производство расщепляющихся материалов). Город основан в 1803, назван в честь города в Нью-Хэмпшире. Статус города с 1851. Развивался как транспортный узел после завершения строительства Огайского канала [Ohio Canal] (1832), соединившего его с г. Кливлендом [ Cleveland], с середины XIX в. как железнодорожный узел. В 1937 значительно пострадал от наводнения.
    4) город на юго-востоке штата Род-Айленд, на острове Аквиднек [Aquidneck Island]. 17,1 тыс. жителей (2000). Основан в 1638 сторонниками А. Хатчинсон [ Hutchinson, Anne], одно из первых поселений в штате. Курорт.

    English-Russian dictionary of regional studies > Portsmouth

  • 115 Provo

    Город на севере центральной части штата Юта, на восточном берегу озера Юта [Utah, Lake] и на р. Прово [Provo River], в 60 км к юго-востоку от г. Солт-Лейк-Сити [ Salt Lake City]; 105,1 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Юта [Utah County]. Черная металлургия; добыча серебра, меди, радиоэлектроника, производство фюзеляжей самолетов, программного обеспечения, одежды. Торговый центр сельскохозяйственного района. Университет Основан мормонами [ Mormons] в 1849, назван в честь траппера [ trapper] Э. Провоста [Provost, Etienne], обошедшего эти места в 1825. Железная дорога, проложенная в 70-е годы XIX в., сыграла решающую роль в развитии Прово как промышленного центра. Университет Бригэма Янга [Brigham Young University] (1875).

    English-Russian dictionary of regional studies > Provo

  • 116 Richmond

    1) Город в центральной части штата Вирджиния, административный центр (столица) штата. 197,7 тыс. жителей, в МСА [ MSA] Ричмонд - Питерсберг 996,5 тыс. (2000). Глубоководный порт на р. Джеймс [ James River]. Региональный финансовый, торговый и промышленный центр. Производство табачных изделий, химическая промышленность, металлургия, полиграфия. Ричмондский университет [Richmond, University of] (1830), Университет Содружества Вирджиния [ Virginia Commonwealth University] (1838). Район впервые исследован поселенцами из Джеймстауна [ Jamestown] в 1607. Первое поселение - торговая фактория [ trading post] - построено в 1637. Город основан в 1737, с 1779 - столица штата. С 1861 Ричмонд был столицей Конфедерации [ Confederate States of America]. В окрестностях происходили крупные сражения Гражданской войны [ Civil War]. В апреле 1865 город был взят войсками северян под командованием генерала У. Гранта [ Grant, Ulysses S.] и почти полностью сгорел. Среди достопримечательностей: епископальная церковь Св. Иоанна [Saint John's Episcopal Church] (1741), капитолий штата [State Capitol] (1785), построенный по проекту Т. Джефферсона [ Jefferson, Thomas], Белый дом Конфедерации [White House of the Confederacy] (ныне музей Конфедерации), Национальный парк "Поле Ричмондского сражения" [ Richmond National Battlefield Park], Вирджинский музей изящных искусств [Virginia Museum of Fine Arts], дом Дж. Маршалла [ Marshall, John]. На кладбище Холливуд [Hollywood Cemetery] похоронены Дж. Тайлер [ Tyler, John], Дж. Монро [ Monroe, James], Дж. Дэвис [ Davis, Jefferson]
    2) Город на западе штата Калифорния, северо-западнее г. Окленда [ Oakland]. 99,2 тыс. жителей (2000)
    3) Город на востоке штата Индиана. 39,1 тыс. жителей (2000)
    4) Устаревшее название административного района [ borough] г. Нью-Йорка, расположенный на о. Стейтен-Айленд [ Staten Island]. С 1975 называется Стейтен-Айленд. По территории совпадает с границами округа Ричмонд [Richmond County]. 443,7 тыс. жителей (2000). Соединен мостами с Нью-Джерси, паромным сообщением с Манхэттеном [ Manhattan], мостом Верразано-Нэрроуз [ Verrazano-Narrows Bridge] с Бруклином [ Brooklyn]. В районе в основном жилые кварталы [residential area]. Малочисленные предприятия сосредоточены на севере (судостроение, судоремонт, нефтепереработка, производство стройматериалов). На северо-востоке - порт. Пляжи, парки. Ричмондский колледж [Richmond College] Городского университета Нью-Йорка [ City University of New York]

    English-Russian dictionary of regional studies > Richmond

  • 117 San Jose

    Город на западе штата Калифорния. Расположен в плодородной долине Санта-Клара [Santa Clara Valley]. 894,9 тыс. жителей (2000), с пригородами 1,6 млн. Административный центр крупнейшего в северной Калифорнии округа Санта-Клара [Santa Clara County], фактически слился со всеми пригородами. Центр электронной и ракетно-космической промышленности. В пригороде-спутнике Купертино [Cupertino] размещены предприятия и исследовательские центры компаний "Эппл компьютер" [ Apple Computer, Inc.], "ИБМ" [ International Business Machines Corp.], "Хьюлетт-Паккард" [ Hewlett-Packard Company], "Локхид" [ Lockheed Corp.] и других. Пищевая промышленность (производство фруктовых консервов, сухофруктов), виноделие, цветоводство. Университет штата [San Jose State University]. Публичная библиотека, симфонический оркестр, музыкальный театр [Civic Light Opera]. В городе издается влиятельная в штате газета "Сан-Хосе меркури ньюс" [ San Jose Mercury News]. В пригороде испытательный полигон ВМС Моффет-Филд [Moffett Field, Moffett Naval Air Station]. Первое в Калифорнии невоенное поселение Пуэбло-де-Сан-Хосе-де-Гуадалупе основано фермерами на месте будущего города в 1777, статус города с 1850. В 1795 здесь была создана первая в Калифорнии муниципальная школа [San Jose Granary]. В 1849-52 город был первой столицей штата. Сан-Хосе оставался центром сельскохозяйственного района вплоть до второй мировой войны, когда началось его промышленное развитие, чему способствовала близость к ведущим научным центрам в Стэнфорде [ Stanford University]. Город бурно развивался в 1970-80-е, став центром "Силиконовой (Кремниевой) долины" [ Silicon Valley]. Среди достопримечательностей: крупнейший на западе страны музей древнеегипетской культуры [Rosicrucian Egyptian Museum] (с 1929), Художественный музей Сан-Хосе [San Jose Museum of Art], Музей первого капитолия штата [First State Capitol Museum], японский сад с чайными домиками [Japanese Tea Gardens], в пригороде обсерватория Лика [ Lick Observatory]

    English-Russian dictionary of regional studies > San Jose

  • 118 Stockton

    Город на севере центральной части штата Калифорния, у слияния рек Сан-Хоакин [ San Joaquin River] и Калварас [Calvaras River], в 64 км к юго-востоку от г. Сакраменто [ Sacramento]. 243,7 тыс. жителей (2000), один из наиболее быстрорастущих городов страны. Административный центр [ county seat] округа Сан-Хоакин [San Joaquin River]. Глубоководным каналом в дельте р. Сан-Хоакин [San Joaquin Delta] (сооружен в 30-е гг. XX в.; длина около 100 км) соединен с заливом Сан-Франциско [ San Francisco Bay]. Порт, военный склад [Sharpe Army Depot]. Крупный торговый центр сельскохозяйственных районов Большой Калифорнийской долины [ Central Valley]. Пищевая промышленность (производство молочных продуктов, переработка томатов и других овощей, винограда, орехов); виноделие. Тихоокеанский университет [University of the Pacific] (1851), несколько колледжей. Стоктон основан в 1847 под названием Тулбург [Tuleburg] и стал центром обслуживания золотодобытчиков в период "золотой лихорадки" [ Gold Rush], статус города с 1850; в 1869 сюда проложена ветка железной дороги, промышленное развитие началось во время второй мировой войны. В городе разнообразный этнический состав населения.

    English-Russian dictionary of regional studies > Stockton

  • 119 Tulsa

    Город на северо-востоке штата Оклахома, на р. Арканзас [ Arkansas River]. 393 тыс. жителей (2000), с пригородами 803,2 тыс. (второй город штата). Административный центр [ county seat] округа Талса [Tulsa County]. Крупный транспортный узел, речной порт. Торгово-финансовый центр района добычи нефти, газа, угля, песчаных карьеров. Производство нефтяного оборудования, приборостроение, электроника, металлообработка, авиационно-космическая, химическая промышленность, нефтеперерабатотка. Университет города Талсы [Tulsa, University of] (1894) и Университет О. Робертса [Oral Roberts University] (1965). Филармония [Tulsa Philharmonic], балет [Tulsa Ballet], оперный и драматический театры. В 30-е гг. XIX в. в эти места переселили индейцев крик [ Creek], прошедших "Тропою слез" [ Trail of Tears]; здесь же жили племена осейдж [ Osage] и чероки [ Cherokee]. Белые скотоводы и скваттеры [ squatters] стали переселяться сюда в 80-е гг. XIX в. Талса получила статус города в 1898. В 1901 к северу от города, в холмах Осейдж [Osage Hills], были открыты крупные запасы нефти, и численность населения стала резко увеличиваться.

    English-Russian dictionary of regional studies > Tulsa

  • 120 Xenia

    Город на юго-западе штата Огайо, в 24 км к юго-востоку от Дейтона [ Dayton], у р. Литл-Майами [Little Miami River]. 24,1 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Грин [Greene County] (с 1804). Торговый центр сельскохозяйственного района (молочное животноводство, фрукты, зерновые, табак). Производство тросов, бечевки, мебели, красок и др. Известен как место некогда крупнейшего поселения шауни [ Shawnee], родины пророка Текумсе [ Tecumseh]. Основан в 1803 Дж. Вэнсом [Vance, Joseph C.], давшим поселку греческое название, означающее "гостеприимство". Развитие связано с прокладкой железной дороги в 1843 - здесь работали мукомольные заводики и лесопилки. Сохранилась бревенчатая хижина [ log cabin] (1799) следопыта Дж. Гэллоуэя [Galloway, James]. Статус небольшого города [ town] с 1817, города [ city] с 1834. В апреле 1974 был почти полностью разрушен торнадо [ tornado], ныне восстановлен. В окрестностях расположены Антиохский университет [Antioch University] (1852), Центральный университет штата [Central State University] (1887), Уилберфорский университет [Wilberforce University] (1856).

    English-Russian dictionary of regional studies > Xenia

См. также в других словарях:

  • Округа Хоккайдо — (яп. 支庁 ситё:?)  административные единицы губернаторства Хоккайдо. В округа входят города, посёлки и сёла губернаторства. История 1897 год  19 ситё: были помещены в Агентство Хоккайдо (Саппоро, Хакодате, Камэда, Мацумаэ, Хияма, Сутцу,… …   Википедия

  • Административный округ Швабия — У этого термина существуют и другие значения, см. Швабия (значения). Швабия Schwaben Герб Федеральная земля …   Википедия

  • Округа департамента Гваделупа — Административное деление Гваделупы Административное деление Гваделупы  состоит из двух округов французского департамента Гваделупа: Бас Тер, в состав которого входят 17 кантонов и 1 …   Википедия

  • Округа Уттар-Прадеш — Округ штата Уттар Прадеш  административная единица штата, управляемая чиновником (помощник комиссара) из Индийской административной службы. Ему помогают многочисленные помощники, главы департаментов, отвечающих за развитие определённых… …   Википедия

  • Округа Доминики — Административное деление Доминики Административно Доминика делиться на 10 округов приходов. Каждый из них назван в честь какого либо святого. Все округа (приходы) имеют выход к морю. Приходы имеют выборное самоуправление.[1] Св. Андрея Св. Давида …   Википедия

  • Округа Джамму и Кашмира — Округ штата Джамму и Кашмир  административная единица штата, управляемая чиновником (помощник комиссара) из Индийской административной службы. Ему помогают многочисленные помощники, главы департаментов, отвечающих за развитие определённых… …   Википедия

  • Округа Чхаттисгарха — Округ штата Чхаттисгарх административная единица штата, управляемая чиновником (помощник комиссара) из Индийской административной службы. Ему помогают многочисленные помощники, главы департаментов, отвечающих за развитие определённых областей… …   Википедия

  • Флаг Артёмовского городского округа (Свердловская область) — Флаг Артёмовского городского округа административный центр: Артёмовский Свердловская область Россия …   Википедия

  • Административно-территориальное деление Чукотского автономного округа — Проверить информацию. Необходимо проверить точность фактов и достоверность сведений, изложенных в этой статье. На странице обсуждения должны быть пояснения …   Википедия

  • Административно-территориальное деление Ханты-Мансийского автономного округа — Югры — В состав Ханты Мансийского автономного округа входят:[1] 13 городских округов, 9 муниципальных районов, 26 городских поселений, 58 сельских поселений. Административным центром Ханты Мансийского автономного округа является город Ханты Ма …   Википедия

  • Административно-территориальное деление Ханты-Мансийского автономного округа — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»