-
1 езда
езд||аж1. ὁ πηγαιμός, ἡ διαδρομή, τό ταξείδι (μέ μεταφορικό μέσο):верховая \езда ἡ ἱππασία· \езда на велосипеде ἡ ποδηλασία·2. (путь) в· пяти часах \ездаы от... πέντε ὠρες δρόμος ἀπό... -
2 поезд
поезд м το τρένο· скорый \поезд η ταχεία· \поезд-экспресс το εξπρές* \поезда дальнего следования τα τρένα μακράς διαδρομής· товарный \поезд το εμπορικό τρένο* * *мτο τρένοско́рый по́езд — η ταχεία
по́езд-экспре́сс — το εξπρές
поезда́ да́льнего сле́дования — τα τρένα μακράς διαδρομής
това́рный по́езд — το εμπορικό τρένο
-
3 виза
виза ж η βίζα, η θεώρηση· \виза на въезд (на выезд) η βίζα εισόδου ( η άδεια για αναχώρηση)· выдать (получить) \визау χορηγώ ( παίρνω) βίζα* * *жη βίζα, η θεώρησηви́за на въезд (на вы́езд) — η βίζα εισόδου (η άδεια για αναχώρηση)
вы́дать (получи́ть) ви́зу — χορηγώ (παίρνω) βίζα
-
4 опоздать
опоздать, опаздывать αργώ, καθυστερώ· я \опоздатьл на пять минут άργησα πέντε λεπτά· я не \опоздатьл δεν άργησα· я \опоздатьл на поезд δεν πρόλαβα το τρένο; не опаздывай μην αργήσεις* * *= опаздыватьαργώ, καθυστερώя опозда́л на пять мину́т — άργησα πέντε λεπτά
я не опозда́л — δεν άργησα
я опозда́л на по́езд — δεν πρόλαβα το τρένο
не опа́здывай — μην αργήσεις
-
5 отправиться
отпра́витьсяся в путь — ξεκινώ
по́езд отпра́вится в пять часо́в — το τρένο θα ξεκινήσει στις πέντε
-
6 пригородный
пригородный: \пригородный поезд το τρένο των προαστίων разг. о ηλεκτρικός* * *при́городный по́езд — το τρένο των προαστίων разг. ο ηλεκτρικός
-
7 проводить
I проводить I см. провести II проводить II (кого-л. куда-либо) συνοδεύω, οδηγώ; \проводить на поезд (вокзал ) συνοδεύω ως το τρένο (στο σταθμό)* * *I см. провести II(кого-л. куда-либо) συνοδεύω, οδηγώпроводи́ть на по́езд (вокза́л) — συνοδεύω ως το τρένο (στο σταθμό)
-
8 проспать
проспать 1) κοιμούμαι· \проспать до утра κοιμούμαι ως το πρωί 2) (не проснуться вовремя) παρακοιμάμαι, κοιμάμαι υπερβολικά; я \проспатьл и опоздал на поезд άργησα να ξυπνήσω και έχασα το τρένο* * *1) κοιμούμαιпроспа́ть до утра́ — κοιμούμαι ως το πρωί
2) ( не проснуться вовремя) παρακοιμάμαι, κοιμάμαι υπερβολικάя проспа́л и опозда́л на по́езд — άργησα να ξυπνήσω και έχασα το τρένο
-
9 сесть
сесть 1) κάθομαι, παίρνω θέση* сядьте, пожалуйста! καθήστε, παρακαλώ! \сесть за стол κάθομαι στο τραπέζι 2) (о солнце) βασιλεύω, δύω 3) (в транспорт ) μπαρκάρω (на пароход)· ανεβαίνω (в трамвай и т. п.)· \сесть в поезд (автобус ) παίρνω το τρένο (λεωφορείο) 4) (о самолёте ) προσγειώνομαι* * *1) κάθομαι, παίρνω θέσηся́дьте, пожа́луйста! — καθήστε, παρακαλώ!
сесть за сто́л — κάθομαι στο τραπέζι
2) ( о солнце) βασιλεύω, δύω3) ( в транспорт) μπαρκάρω ( на пароход); ανεβαίνω (в трамвай и т. п.)сесть в по́езд (авто́бус) — παίρνω το τρένο (λεωφορείο)
4) ( о самолёте) προσγειώνομαι -
10 следовать
следовать 1) (идти следом ) ακολουθώ 2) (о поезде и т. п.) πηγαίνω, κατευθύνομαι; поезд \следоватьует до Москвы το τρένο πηγαίνει ως τη Μόσχα 3): \следоватьует безл. (нужно, тж. причитается) πρέπει* \следоватьует помнить πρέπει να θυμάται κανείς· сколько с меня \следоватьует? πόσο πρέπει να πληρώσω; ◇ как \следоватьует όπως πρέπει* * *1) ( идти следом) ακολουθώ2) (о поезде и т. п.) πηγαίνω, κατευθύνομαιпо́езд сле́дует до Москвы́ — το τρένο πηγαίνει ως τη Μόσχα
3)сле́дует — безл. (нужно, тж. причитается) πρέπει
сле́дует по́мнить — πρέπει να θυμάται κανείς
ско́лько с меня́ сле́дует? — πόσο πρέπει να πληρώσω
••как сле́дует — όπως πρέπει
-
11 стоять
стоять 1) στέκω, στέκομαι 2) (находиться) είμαι, βρίσκομαι* \стоять у власти βρίσκομαι στην εξουσία 3) (останавливаться) σταματώ; поезд* * *1) στέκω, στέκομαι2) ( находиться) είμαι, βρίσκομαιстоя́ть у вла́сти — βρίσκομαι στην εξουσία
3) ( останавливаться) σταματώпо́езд стои́т де́сять мину́т — το τρένο στέκεται δέκα λεπτά
часы́ стоя́т — το ρολόι σταμάτησε
сто́йте! — σταματήστε!
••стоя́ть на своём — επιμένω
-
12 товарный
-
13 успевать
успевать, успеть προλαβαίνω, προφτάνω, προφταίνω; успеть на поезд προλαβαίνω το τρένο* * *= успетьπρολαβαίνω, προφτάνω, προφταίνωуспе́ть на по́езд — προλαβαίνω το τρένο
-
14 бронепоезд
броне||по́ездм τό θωρακισμένο τραίνο. -
15 одухотворять
одухотвор||ять"еЗД. 1, (природу, животных) ἐμψυχώνω, ζωογονώ·2. (воодушевлять) ἐμπνέω, προκαλώ ἐξαρση.
См. также в других словарях:
Езд.1:8 — И вынес их Кир, царь Персидский, рукою Мифредата сокровищехранителя, а он счетом сдал их Шешбацару князю Иудину. Езд.5:14 Езд.5:16 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.10:10 — И встал Ездра священник и сказал им: вы сделали преступление, взяв себе жен иноплеменных, и тем увеличили вину Израиля. Езд.9:1 Езд.9:2 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.6:5 — Да и сосуды дома Божия, золотые и серебряные, которые Навуходоносор вынес из храма Иерусалимского и отнес в Вавилон, пусть возвратятся и пойдут в храм Иерусалимский, [каждый] на место свое, и помещены будут в доме Божием. Езд.1:7 Езд.5:14 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.7:25 — Ты же, Ездра, по премудрости Бога твоего, которая в руке твоей, поставь правителей и судей, чтоб они судили весь народ за рекою, всех знающих законы Бога твоего, а кто не знает, тех учите. Езд.10:4 Езд.10:5 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.10:2 — И отвечал Шехания, сын Иехиила из сыновей Еламовых, и сказал Ездре: мы сделали преступление пред Богом нашим, что взяли [себе] жен иноплеменных из народов земли, но есть еще надежда для Израиля в этом деле; Езд.9:2 Неем.13:23 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.10:21 — И из сыновей Харима: Маасея, Елия, Шемаия, Иехиил и Уззия; Езд.2:39 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.2:40 — Левитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре; Езд.3:9 Неем.7:43 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.3:10 — Когда строители положили основание храму Господню, тогда поставили священников в облачении их с трубами и левитов, сыновей Асафовых, с кимвалами, чтобы славить Господа по уставу Давида, царя Израилева. Езд.5:2 2Пар.29:26 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.3:9 — И стали Иисус, сыновья его и братья его, Кадмиил и сыновья его, сыновья Иуды, как один [человек] , для надзора за производителями работ в доме Божием, [а также и] сыновья Хенадада, сыновья их и братья их левиты. Езд.2:40 Неем.7:43 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.4:13 — Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то [ни] подати, [ни] налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб. Езд.7:24 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Езд.4:21 — Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и [чтоб] город сей не строился, доколе от меня не будет дано повеление. Езд.5:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.