Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Форсайт

  • 1 Forsayth

    Англо-русский географический словарь > Forsayth

  • 2 Foresight expert survey

    Универсальный англо-русский словарь > Foresight expert survey

  • 3 Forcite

    Универсальный англо-русский словарь > Forcite

  • 4 Forsyth

    Универсальный англо-русский словарь > Forsyth

  • 5 foresight

    ['fɔːsaɪt]
    2) Морской термин: взгляд вперёд, мишень
    6) Юридический термин: предусмотрение
    8) Бухгалтерия: ожидание (напр. роста цен)
    10) Геофизика: визирование
    11) Деловая лексика: дальновидность
    12) Оружейное производство: мушка (он)
    14) Христианство: провидение

    Универсальный англо-русский словарь > foresight

  • 6 foresight center

    Универсальный англо-русский словарь > foresight center

  • 7 foresight centre

    Универсальный англо-русский словарь > foresight centre

  • 8 saga

    I
    n
    сага, сказання

    «The Forsyte Saga» — «Сага про Форсайтів»

    II
    pl від sagum
    * * *
    I n; літ. II pl від sagum

    English-Ukrainian dictionary > saga

  • 9 Beecher's Island, Battle of

    Произошла на р. Арикари [Arikaree River], шт. Колорадо, во второй половине сентября 1868 между южными шайеннами [ Southern Cheyenne] под предводительством Римского Носа [ Roman Nose] при поддержке оглала [ Oglala] во главе с вождем Несущий Смерть Пауни [Pawnee Killer] и рейнджерами полковника Форсайта [Forsyth Rangers] в количестве 50 человек. Атакованные индейцами, которых было около тысячи человек, рейнджеры отступили на остров. В первом столкновении погибли Римский Нос и лейтенант Бичер [Beecher, F. H.], а Форсайт был ранен. После нескольких попыток захватить остров индейцы взяли его в осаду, которая продолжалась 8 дней. Гонцам удалось выбраться с острова и вызвать подкрепление. Подошедшие на девятый день войска оттеснили индейцев. На месте битвы создан музей штата [Beecher Island Battleground].

    English-Russian dictionary of regional studies > Beecher's Island, Battle of

  • 10 be out of the picture

    1) не соответствовать; дисгармонировать, выпадать из общего тона; см. тж. be in the picture

    They no longer thought so much that their own dress was picturesque; they merely thought that his dress was out of the picture... (G. K. Chesterton, ‘The Return of Don Quixote’, ch. XIV) — Они уже не думали о своих довольно живописных одеждах; они видели только его костюм, который был чрезвычайно экстравагантен...

    "Old Forsyte" was sitting precisely as if alone in the world... he seemed to Michael quite fascinatingly detached; and yet not out of the picture. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XII) — "Старый Форсайт" сидел, точно он был один на свете... Майклу страшно понравился его вид - абсолютно независим и все-таки не выпадает из общего тона.

    2) не принимать участия; не котироваться; ≈ сойти со сцены

    At first, he had promised to take Daphne to the ball as a sort of duty, and to let Wally O'Brien know he could not play fast and loose with her. Then, when Wally was out of the picture, he wanted to make the ball some sort of compensation and defence for Daphne. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. VI) — Сначала он чуть ли не по обязанности пообещал Дафне пойти с ней в Горное училище - ему хотелось, чтобы Уолли О'Брайен знал, что с Дафной нельзя обращаться как с игрушкой. А потом, когда Уолли перестал уже занимать его, Билл пришел к заключению, что надо постараться превратить этот бал в своего рода реванш для Дафны; кроме того, пусть все видят, что девушку есть кому защитить.

    ...the reason for my not going back to research is that I've lost confidence; I feel I'm out of the picture. (J. Lindsay, ‘All on the Never-Never’, ch. 30) —...причиной того, что я не вернулся к научно-исследовательской работе, была потеря веры в себя. Я не соответствую своему назначению.

    Large English-Russian phrasebook > be out of the picture

  • 11 be well up in smth.

    быть сведущим, хорошо осведомлённым в чём-л.

    ‘Old Forsyte,’ said Sir Lawrence. ‘The very man! We ought to have him on the committee, squire. He's well up in the law of libel.’ (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part II, ch. XI) — - Старый Форсайт! - сказал сэр Лоренс. - Как раз то, что нам нужно. Его бы надо к нам в комитет. Он дока по части дел об оскорблении личности.

    He was well up in modern art... (A. J. Cronin, ‘The Nothern Light’, part II, ch. I) — Он прекрасно знал современное искусство...

    Large English-Russian phrasebook > be well up in smth.

  • 12 behind one's time

    устарелый, отсталый, не идущий в ногу с веком, отставший от жизни; см. тж. abreast of the times

    ‘D'you mean to say they print such things by women?’ Michael did not answer. Old Forsyte was behind the times. (J. Galsworthy, ‘The Silver Spoon’, part I, ch. VI) — - Неужели они напечатали бы такого рода заметку, написанную женщиной? Майкл ничего не ответил. Старый Форсайт явно не поспевал за веком.

    Dad's getting my goat. He seems to think a girl ought to stay in the kindergarten till she's married. He's only about a thousand years behind the times. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 20) — Папа меня вконец довел. Он считает, что девушка, пока не выйдет замуж, должна жить все равно как в детском саду. Пещерные взгляды какие-то.

    Large English-Russian phrasebook > behind one's time

  • 13 calf love

    детская влюблённость, юношеское увлечение [puppy love первонач. амер.]

    Young Jon Forsyte and she - of course - but that was ages ago! Calf love! And Winifred smiled... (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. II) — Этот Джон Форсайт и Флер - да, конечно, но ведь когда это было! Детская любовь! И Уинифрид улыбнулась...

    Marchbanks: "I love your wife..." Morell: "...You're under twenty; she's over thirty. Doesn't it look rather too like a case of calf love?" (B. Shaw, ‘Candida’, act I) — Марчбэнкс: "Я люблю вашу жену..." Морелл: "...Ведь вам еще и двадцати нет, а ей уже за тридцать. Не кажется ли вам, что это просто ребяческая блажь?"

    Young Arthur Gentrie is madly in love with her. she's older than he is and considers it a case of puppy love. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Empty Tin’) — Юный Артур Джентри безумно влюблен в Опал Санхи. Она старше его и считает, что это мальчишеское увлечение.

    Large English-Russian phrasebook > calf love

  • 14 cash down

    оплата наличными; ≈ деньги на бочку!; см. тж. cash on the nail

    He took his note case from his dress coat pocket. Four hundred pounds, in fives and tens - the remainder of the proceeds of his half of Sleeve-links, sold last night, cash down, to George Forsyte... (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. II) — Он достал из кармана фрака бумажник. Там было четыреста фунтов в пяти и десятифунтовых бумажках - остаток его доли от той суммы, которую выложил Джордж Форсайт за проданную ему накануне кобылу...

    Large English-Russian phrasebook > cash down

  • 15 cross the Stygian ferry

    книжн.
    (cross the Stygian ferry (тж. take the ferry))
    отправиться к праотцам, отправиться на тот свет, скончаться [этим. миф.]

    Well! I certainly never thought Forsyte would take the ferry before me. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part III, ch. XVI) — Да, вот не думал я, что старый Форсайт отправится на тот свет раньше меня.

    Large English-Russian phrasebook > cross the Stygian ferry

  • 16 go to one's rest

    (go to one's (long) rest (тж. take one's rest))
    обрести вечный покой, уснуть непробудным сном, умереть

    Long ere they were within sight of land, Lucy Passmore was gone to her rest beneath the Atlantic waves. (Ch. Kingsley, ‘Westward Ho!’, ch. XXVII) — Люси Пассмор обрела вечный покой под волнами Атлантического океана задолго до того, как они увидели землю.

    One more old Forsyte going to his long rest... Wonderful how he had held on! (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part III, ch. XIII) — Уходит еще один старый Форсайт... Удивительно, с каким упорством он держался!

    Large English-Russian phrasebook > go to one's rest

  • 17 kill the fatted calf

    заклать упитанного тельца, встретить радушно (как блудного сына) [этим. библ. Luke XV, 30]; см. тж. the fatted calf

    ‘Mr. Forsyte will be very glad to see you. He was saying at lunch that he never saw you nowadays,’ Val grinned: ‘Well, here I am. Kill the fatted calf, Warmson, let's have fizz.’ (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. IX) — - Мистер Форсайт будет очень рад видеть вас. Он говорил за завтраком, что в последнее время он совершенно не встречает вас. Вэл усмехнулся. - Вот я и пришел. Готовьте для блудного сына яства, Уормсон, выпьем шампанского.

    ‘The prodigal has returned,’ he said. ‘We will not fail to kill the fatted calf.’ (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. II) — - Блудный сын возвратился, - сказал Жироламо. - Мы непременно должны заклать жирного тельца.

    Large English-Russian phrasebook > kill the fatted calf

  • 18 open the ball

    начинать действовать, проявлять инициативу

    You are the fifth Jolyon Forsyte, old man, and you open the ball of the new century! (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. I) — Ты пятый Джолион Форсайт, старина, и ты открываешь бал нового столетия.

    Keeping close to the window, he heard what was said between them. He heard Hunter opening the ball with, ‘Really, Mrs. Casside, your boy must be sent to school.’ (S. O'Casey, ‘I Knock at the Door’, ‘The Protestant Kid Thinks of Reformation’) — Стоя у самого окна, он слышал все, что они говорили. Начал разговор Хантер. - Уверяю вас, миссис Кэссиди, вашего мальчика нужно послать в школу.

    Large English-Russian phrasebook > open the ball

  • 19 sing small

    разг.
    сбавить тон, вести себя поскромнее, потише; стушеваться

    ...Mr. Forsyte, the director involved, said he had no attention of singing small, deprecated the behaviour of the shareholders... (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XV) —...мистер Форсайт, директор, замешанный в этой истории, сказал, что не намерен униженно извиняться. Он заявил, что возмущен поведением пайщиков...

    Cinderella was so charming and so magnificently dressed that she made every other woman at the ball sing small. (CDEI) — Золушка была так очаровательна и так прекрасно одета, что затмила всех остальных дам на балу.

    Large English-Russian phrasebook > sing small

  • 20 smb.'s number has come up

    разг.
    (smb.'s number has come (или gone) up (тж. smb.'s number is up))
    дело плохо, крышка; ≈ его (её и т. д.) песенка спета

    When the door had closed behind the departing directors, Soames sought a window as far as possible from the lunch eaten before the meeting. ‘Funeral baked meats, eh, Forsyte?’ said a voice in his ear. ‘Our number's up, I think.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. XIII) — Когда за удалившимися директорами закрылась дверь, Сомс отошел к окну, как можно дальше от буфета, где они завтракали перед собранием. - Похоронное настроение, а, Форсайт? - сказал голос у его уха. - Полагаю, что теперь нам крышка.

    Leave that piece out - or your number's up. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. II) — Выбросьте эту передовую, или ваша песенка спета.

    We know our numbers are up, so let's get them quickly. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part III) — Мы знаем, что обречены на смерть, так пусть же она приходит скорее.

    ‘Nothing to be done,’ he said. ‘His number's up, poor fellow. His back's broken.’ (A. Christie, ‘Why Didn't They Ask Evans?’, ch. I) — - Ничем нельзя помочь, - сказал доктор. - У бедняги перелом позвоночника. Часы его сочтены.

    Large English-Russian phrasebook > smb.'s number has come up

См. также в других словарях:

  • форсайт — сущ., кол во синонимов: 3 • предвидение (22) • прогнозирование (6) • технология (34) …   Словарь синонимов

  • Форсайт — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Форсайт (значения) …   Википедия

  • Форсайт Ф. — Фредерик Форсайт (англ. Frederick Forsyth, род. 25 августа 1938) английский писатель. Родился в 1938 году в городе Ашфорд, графство Кент на юго востоке Англии. Образование получил в привилегированной Танбриджской частной мужской школе и… …   Википедия

  • Форсайт — совокупность инструментов, позволяющих активно предугадывать проблемы будущего. Это активный прогноз, который включает элементы воздействия на будущее с помощью согласования частных (партикулярных) интересов различных социальных слоев… …   Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей

  • Форсайт-метод — (от англ. foresight взгляд в будущее) метод прогнозирования, основанный на анализе состояния и тенденций научного, научно технического и технологического развития с использованием современных экономико математических методов. Эффективный… …   Официальная терминология

  • форсайт-проект — сущ., кол во синонимов: 1 • проект (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • форсайт-исследование — сущ., кол во синонимов: 1 • исследование (64) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • форсайт-метод — сущ., кол во синонимов: 1 • метод (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Форсайт-исследование — документ, отражающий результаты исследования перспектив развития научного, научно технического и технологического прогрессов в конкретной предметной области... Источник: Решение Совета глав правительств СНГ О Межгосударственной программе… …   Официальная терминология

  • Форсайт, Джон — В Википедии есть статьи о других людях с именем Форсайт, Джон (значения). Джон Форсайт John Forsythe …   Википедия

  • Форсайт (значения) — Форсайт: Форсайт (англ. Foresight)  методика долгосрочного прогнозирования научно технологического и социального развития, основанная на опросе экспертов. Форсайт (англ. Forsyth или Forsythe)  фамилия: Алекс Форсайт (р. 1952)… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»