Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Финеас

  • 1 Phineas

    1) Общая лексика: Финеас
    2) Библия: Финеес

    Универсальный англо-русский словарь > Phineas

  • 2 Quimby, Phineas Parkhurst

    (1802-1866) Куимби, Финеас Паркхерст
    Целитель [faith healer]. Начинал как часовщик, увлекся гипнозом. Считал, что любую болезнь можно излечить, если найти взаимосвязь между божественной силой и человеческим началом. Верил, что в силе человеческой мысли сумел вновь найти то, что позволяло Иисусу Христу излечивать больных. Оказал большое влияние на своих пациентов и последователей У. Иванса [Evans, Warren F.] (1817-1889) и Дж. Дрессера [Dresser, Julius A.] (1838-1893), позднее основавших религиозно-философское движение "Новая мысль" [ New thought], а также на основательницу "христианской науки" [ Christian Science] Мэри Эдди [ Eddy, Mary Morse Baker], хотя она сама и отрицала это

    English-Russian dictionary of regional studies > Quimby, Phineas Parkhurst

  • 3 phineas

    (0) финеас; финеес

    Новый англо-русский словарь > phineas

  • 4 Barnum, Phineas T.

    Барнум, Финеас Т. (181091). Основатель цирка «Величайшее зрелище на земле» [‘The Greatest Show on Earth'] и дешёвых балаганов. Особ. знамениты были его трюки в перерывах между основными номерами. Барнум вывел на сцену знаменитого карлика по прозвищу Генерал мальчик с пальчик [General Tom Thumb] и слона Джамбо [jumbo]. После смерти Барнума его цирк влился в «Цирк братьев Ринглинг и Барнум-Бейли» [The Ringling Brothers and Barnum and Baily Circus]. О Барнуме ходят легенды, ему приписывают изречение: «Простофили рождаются каждую минуту» [‘There's a sucker born every minute']

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Barnum, Phineas T.

  • 5 Connecticut

    [kǝˊnetɪkǝt] Коннектикут, штат в южной части Новой Англии <инд. Quinnehtikqut возле длинной приливной реки>. Сокращение: CT II. Прозвища: «штат Конституции» [*Constitution State], «штат мускатного ореха» [*Nutmeg State], «штат пуританских законов» [*Blue Law State], «штат коричневого песчаника» [*Brownstone State], «арсенал нации» [*Arsenal of the Nation]. Житель штата: «мускатник» [*Nutmegger]. Столица: г. Хартфорд [*Hartford]. Девиз штата: «Кто пересадил, тот оберегает» (лат. ‘Qui transtulit sustinet’ ‘He who transplanted still sustains'). Песня штата: «Янки Дудл» [‘Yankee Doodle', 1978]. Цветок: горный лавр [mountain laurel]. Птица: малиновка [American robin]. Дерево: белый дуб [white oak]. Животное: кит- кашалот [sperm whale]. Насекомое: богомол [praying mantis]. Камень: гранат [garnet]. Площадь: 12593 кв. км [5,009 sq.mi.] (48- е место). Население (1986): св. 3 млн. (28- е место). Крупнейшие города: Хартфорд [*Hartford], Бриджпорт [Bridgeport], Нью- Хейвен [*New Haven]. Экономика. Основные отрасли: авиационная, моторостроительная и оборонная промышленность, розничная торговля, сфера обслуживания. Основная продукция: авиационные двигатели и детали для самолётов, подводные лодки, вертолёты, подшипники, инструменты, электрооборудование, часы. Сельское хозяйство. Основные культуры: табак, яблоки, картофель, тепличные культуры. Животноводство: скот73 тыс., свиней — 6,8 тыс., овец — 8,4 тыс., птицы — 5,6 млн. Рыболовство (1992): на 62,7 млн. долл. Лесное хозяйство: дуб, берёза, бук, клён. Минералы: щебень, строительный песок и гравий. История. До прихода европейцев здесь жили индейские племена алгонкинской группы, к которой принадлежали и могикане, описанные Фенимором Купером в романе «Последний из могикан» [*‘Last of the Mohicans']. Первым европейцем, побывавшим здесь в 1614, был голландский исследователь Адриан Блок [Block, Adriaen]. К 1634 поселенцы из колонии Плимутского залива стали селиться по берегам р. Коннектикут и в 1637 разбили индейцев племени пекой [Pequot Indians]. С образованием колонии Коннектикут её жители получили право на выбор местных властей, зафиксированное в «Фундаментальных положениях» [‘Fundamental Orders'], которые считаются прообразом американской конституции. При попытке английского генерал-губернатора конфисковать хартию колонии, жители Хартфорда спрятали её в дупле старого дуба [Charter Oak tree]. Во время Войны за независимость ополченцы из Коннектикута принимали участие в основных сражениях и отбили попытку англичан захватить Данберри, в то время как лёгкие клиперы из Коннектикута захватывали британские суда. В дальнейшем Коннектикут играл важную роль в Войне за независимость и захвате земель на Западе, став «арсеналом нации» [*‘Arsenal of the Nation']. Достопримечательности: дом Марка Твена в Хартфорде; картинная галерея Йельского университета; Музей Пибоди [*Peabody Museum] в Нью-Хейвене; порт Мистик [Mystic] ( даёт представление о китобойном промысле в XIX в.); океанариум в г. Мистик; Музей цирка Барнума [*Barnum, P. T.] в Бриджпорте; замок Жиле [Gillet Castle] в Хадлиме; первая атомная подводная лодка «Наутилус» в Кротоне. Наиболее известные «мускатники» [Nutmeggers]: Аллен, Этан [*Allen, Ethan], патриот, участник Войны за независимость США; Барнум, Финеас [*Barnum, Phineas T.], устроитель цирка; Кольт, Самуэль [*Colt, Samuel], изобретатель оружия; Эдвардс, Джонатан [*Edwards, Jonathan], священник; Хейл, Натан [*Hale, Nathan], патриот; Хепбёрн, Кэтрин [*Hepburn, Katharine], киноактриса; Халл, Айзек [*Hull, Isaac], генерал; Морган, Дж. Пирпонт [*Morgan, John Pierpont], финансист и филантроп; Путнам, Израел [*Putnam, Israel], генерал; Стоу, Гарриет Бичер [*Stowe, Harriet Beecher], писательница; Твен, Марк [*Twain, Mark], писатель; Уэбстер, Ной [*Webster, Noah], лексикограф; Уитни, Илай [*Whitney, Eli], изобретатель. Ассоциации: Коннектикут является центром «страны янки» [Yankeeland] и ассоциируется с предприимчивыми янкибродячими оборотистыми торговцами [Yankee pedlars], умело сбывавшими свой товар, даже хитроумные подделки, отсюда и прозвище жителей штата, сбывавших якобы подделки из дерева под видом мускатных орехов, — «мускатники» [Nutmeggers]. Ныне Коннектикут — штат с высокоразвитым машиностроением, традиционный центр оружейной промышленности [Colt revolvers]; Хартфорд [*Hartford] — центр страхового бизнеса; Гротон [Groton] — крупная военно-морская база, где строятся атомные подводные лодки; Данберри [Danberry] — крупнейшая в США тюрьма, где нередки забастовки заключённых

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Connecticut

  • 6 Phineas

    [ʹfınıæs] n (мужское имя)
    1) Финеас
    2) библ. Финеес

    НБАРС > Phineas

  • 7 Phineas

    1. n Финеас
    2. n библ. Финеес

    English-Russian base dictionary > Phineas

См. также в других словарях:

  • Финеас Барнум — Финеас Тейлор Барнум Phineas Taylor Barnum Шоумен, антрепренёр, основатель американского цирка Дата рождения: 5 июля 1 …   Википедия

  • Финеас Тейлор Барнум — Phineas Taylor Barnum Шоумен, антрепренёр, основатель американского цирка Дата рождения: 5 июля 1 …   Википедия

  • Финеас Гейдж — Компьютерная модель, показывающая одну из версий того, как прут прошёл через голову Гейджа, повреждая обе лобные доли (по работе Damasio et al.) Финеас П. Гейдж (англ. Phineas P. Gage; 1823  21 мая 1860)  американский строитель, получивший… …   Википедия

  • Барнум, Финеас Тейлор — Финеас Тейлор Барнум Phineas Taylor Barnum …   Википедия

  • Гейдж, Финеас — Финеас П. Гейдж Phineas P. Gage …   Википедия

  • Барнум Финеас-Тейлор (дополнение к статье) — (Barnum) американский антрепренер; умер в 1891 г …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Барнум, Финеас — …   Википедия

  • Барнум Финеас — …   Википедия

  • Барнум Финеас Тейлор — …   Википедия

  • Гейдж Финеас — …   Википедия

  • Маленькие волшебники — Маленькие волшебники(англ.Little wizards) американский мультсериал для маленьких детей о некоронованном принце и 3х волшебных чертятах. Выходил с 1987 по 1988 год. Создан компанией Marvel. Сюжет Действие разворачивается в средние века. После… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»