-
1 УСО
устройство сопряжения вычислительной машины с технологическим процессом; устройство связи с объектом; УСО — computer-process interface
-
2 УСО
1) General subject: сокр. учетно-статистический отдел2) Information technology: computer-process interface3) Police term: Управление специальных операций4) Sakhalin energy glossary: Установка сероочистки5) oil&gas: устройство связи с объектом -
3 УСО
abbr1) abbr. устройство сопряжения2) microel. PEA, Prozeß-Ein und Ausgabeeinrichtung, Prozeß-Ein- und -Ausgabeeinrichtung -
4 УСО
(= управление социального обеспечения)direction f des œuvres sociales -
5 УСО
сокр. от усилитель сигнала ошибки -
6 усо
-
7 Управление специальных операций, УСО
History: Special Operations Executive (британская разведывательно-диверсионная служба, работавшая во время Второй мировой войны)Универсальный русско-английский словарь > Управление специальных операций, УСО
-
8 вдвигание
-
9 вдвижной
усоўны, устаўны -
10 усыхать
техн., несов. усыха́ть, сов. усо́хнутьусиха́ти, усо́хнути -
11 усыхать
техн., несов. усыха́ть, сов. усо́хнутьусиха́ти, усо́хнути -
12 день
деньtago;\день рожде́ния naskiĝtago;рабо́чий \день labortago;\день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;це́лый \день tutan tagon;по це́лым дням dum tutaj tagoj;че́рез \день post unu tago;на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);post kelkaj tagoj (о будущем).* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo
* * *м.1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)со́лнечный день — día solar (de sol)
рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)
нерабо́чий день — día quebrado
бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)
день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto
пра́здничный день — día festivo (de fiesta)
день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)
определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)
уче́бный день — día lectivo
о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)
день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente
день поминове́ния усо́пших рел. — día de los difuntos (de los finados)
по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)
День Побе́ды — Día de la Victoria
Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer
це́лый день — todo el día, el día entero
на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día
изо дня в день — de día en día, día tras día
че́рез день — un día sí y otro no
че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días
не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días
тре́тьего дня разг. — anteayer m
со дня́ на́ день — de un día para otro
откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro
день ото дня — de día en día, de un día a otro
в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día
в тече́ние дня — entre día
наста́нет день — vendrá (llegará) un día
до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)
день пути́ — un día de camino (de viaje)
- на днях2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m plв на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días
в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud
на скло́не дней свои́х — al fin de sus días
••день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche
средь бе́ла дня — en pleno día
я́сно как день — claro como la luz del día
су́дный день рел. — día del juicio final
жить одни́м днём — ir (vivir) al día
день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada
его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados
день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados
вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo
* * *n1) gener. tarde (время после полудня), dìa, jornada2) law. antedata, fecha -
13 высохший
який (що) ви́сох, ви́сохлий, ви́схлий; яки́й (що) посо́х, посо́хлий; яки́й (що) усо́х, усо́хлий -
14 высыхать
высохнуть висихати, сох(ну)ти, схнути, посохнути, посхти, посхнути, (о мног. повсихати), висхнути, усохнути, просихати, просохнути, просхнути; (о болоте) дрягнути (гал.); высохнуть и съёжиться - зсушитися, зсохтися. Высохший - висхлий, посохлий, просохлий, зсохлий, усохлий. Высохший и жесткий (о коже) - коржавий. Высохшее болото - болотище. Высыхающий, не высыхающий - схнучий, несхнучий. См. Высушиваться.* * *несов.; сов. - в`ысохнутьвисиха́ти, ви́сохнути и ви́сохти и ви́схнути и мног. повисиха́ти и посо́хнути; ( о растениях) усиха́ти, усо́хнути и усо́хти и мног. повсиха́ти -
15 иссыхать
иссохнуть1) зсихати, зсох(ну)ти, (о мн. позсихати), усихати, усох(ну)ти, (о мн. повсихати), висихати, висохти и висхнути, посихати, посохнути и посхнути; см. Высыхать. [Верба усохла, похилилась (Шевч.). Ой у степу на долині трава посихає (Чуб. V). Яблуні всі посохли (Сл. Ум.). Став висох (Поділля). Були річки - позсихали (Чуб. V)];2) (перен. о человеке) висихати, вис(о)хнути и висохти, сохнути, зсохнути. [Полетіла-б я до тебе, та крилець не маю, щоб побачив, як без тебе з горя висихаю (Котл.). Вона зів'яла, зсохла, як билина в спеку (Н.-Лев.)].* * *несов.; сов. - исс`охнуть -
16 усобица
-
17 усушаться
несов.; сов. - усуш`иться1) засу́шуватися, засуши́тися; ( засыхать) засиха́ти, засо́хнути и засо́хти2) ( убавляться в весе) усиха́ти, усо́хнути и усо́хти и повсиха́ти -
18 усыхать
несов.; сов. - ус`охнутьусиха́ти, усо́хнути и усо́хти и повсиха́ти; ( высыхать) висиха́ти, ви́сохти и ви́сохнути и повисиха́ти -
19 вдеваться
-
20 впяливаться
см. впяливать
См. также в других словарях:
УСО — универсальное сервисное оборудование УСО устройство связи с объектом комп., связь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. УСО Управление судебных органов Министерства юстиции … Словарь сокращений и аббревиатур
УСО- — установка смесительная осреднительная в маркировке Источник: http://www.uralspecmash.ru/pages/gallery tech/stand.php Пример использования УСО 16 УСО унифицированное сервисное оборудование в маркировке Источник:… … Словарь сокращений и аббревиатур
УСО — УСО: Управление специальных операций (англ. Special Operations Executive, SOE) британская разведывательно диверсионная служба работавшая во время Второй мировой войны. Устройство связи с объектом. Утилита сервисного обслуживания … Википедия
усо́вестить(ся) — усовестить(ся), усовещу(сь), усовестишь(ся); пов. усовести(сь) … Русское словесное ударение
УСО (значения) — УСО: Управление специальных операций (англ. Special Operations Executive, SOE) британская разведывательно диверсионная служба работавшая во время Второй мировой войны. УСО Устройства связи с объектом. УСО Утилиты сервисного обслуживания … Википедия
усо́лье — усолье, я; р. мн. усолий … Русское словесное ударение
усо́бица — усобица … Русское словесное ударение
усо́вещенный — усовещенный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
усо́вещивать(ся) — усовещивать(ся), аю(сь), аешь(ся) … Русское словесное ударение
усо́ленный — усоленный, ен, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
усо́пший — ая, ее. устар. Умерший, покойный. [2 й спальник:] Он послан в Суздаль Усопшую царицу хоронить. А. Островский, Василиса Мелентьева. Приехала Марья Гавриловна, редких цветов с собой привезла, обложила ими головку усопшей красавицы. Мельников… … Малый академический словарь