-
1 СОВАТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СОВАТЬСЯ
-
2 соваться
monkey глагол: -
3 соваться
I несовер. - соваться; совер. сунуться (во что-л.); разг.
butt (into), poke/thrust one's nose (into)
II страд. от совать* * *соваться; сунуться butt, poke/thrust one's nose -
4 соваться
сунуться1. (в вн.) разг. butt (in), poke one's nose (into)соваться с советами — butt in, или be over-ready with, advice
2. страд. к совать -
5 соваться
put; slip; give; pokeСинонимический ряд:вмешиваться (глаг.) ввязываться; влезать; вмешиваться; впутываться; встревать; вступаться; вторгаться; лезть; мешаться; путаться; совать нос; совать свой нос; соваться со своим носом -
6 соваться
2) General subject: tamper with (во что-л.) -
7 соваться
несов. - сова́ться, сов. - су́нуться; разг.1) ( устремляться куда-л) try to get ( somewhere); ( пытаться зайти) try to enter ( a place); ( заглядывать в какое-л помещение) poke one's head inи бли́зко сюда́ не су́йся! — don't come near here!
2) ( обращаться) turn (to), go (to)3) (в вн.; вмешиваться) butt (in), poke one's nose (into)сова́ться с совета́ми — butt in one's advice; add one's two cents' worth амер.
••не зна́я бро́ду, не су́йся в во́ду посл. — см. брод
-
8 соваться
разг; св - су́нуться1) лезть куда-л to force/to push one's way (to/into)2) вмешиваться особ в разговор to butt in, особ в чужие дела to meddle in, to poke one's nose into (sb else's affairs)она́ лю́бит во всё сова́ться — she is a regular busybody
• -
9 соваться в глаза
[VP; subj: human]=====⇒ to attempt to gain s.o.'s attention by constantly appearing before him or staying close to him:- X совался на глаза Y-y ≈ X thrust (threw) himself on Y <at Y, in Y's path>.♦ Вовремя посторониться - вот всё, что было нужно... Но они [глуповцы] сообразили это поздно, и в первое время, по примеру всех начальстволюбивых народов... совались ему [градоначальнику] на глаза( Салтыков-Щедрин 1). All you had to do was to get out of the way in time....But they [the Glupovites] understood it only later, and at first followed the example of all peoples who love their superiors, thrusting themselves in his [the town governor's] path... (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться в глаза
-
10 соваться на глаза
[VP; subj: human]=====⇒ to attempt to gain s.o.'s attention by constantly appearing before him or staying close to him:- X совался на глаза Y-y ≈ X thrust (threw) himself on Y <at Y, in Y's path>.♦ Вовремя посторониться - вот всё, что было нужно... Но они [глуповцы] сообразили это поздно, и в первое время, по примеру всех начальстволюбивых народов... совались ему [градоначальнику] на глаза( Салтыков-Щедрин 1). All you had to do was to get out of the way in time....But they [the Glupovites] understood it only later, and at first followed the example of all peoples who love their superiors, thrusting themselves in his [the town governor's] path... (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться на глаза
-
11 соваться в петлю
• СОВАТЬ/СУНУТЬ ГОЛОВУ В ПЕТЛЮ; СОВАТЬСЯ В ПЕТЛЮ both coll[VP; subj: human]=====1. to take one's own life by hanging:- X put the noose around his neck.2. to undertake sth. risky that may jeopardize one's life, career etc:- X is putting his life (career etc) on the line.Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться в петлю
-
12 соваться не в свое дело
• ЛЕЗТЬ < СОВАТЬСЯ> НЕ В СВОЕ ДЕЛО coll, rather rude; ВМЕШИВАТЬСЯ НЕ В СВОЕ ДЕЛО[VP; subj: human; often neg imper]=====⇒ to interfere in sth. that has no relation to one:- stay in your own backyard.♦ "Если ты заблудилась, - всё звончей кричала Люда, чуя победу, - вместо монастыря попала в аспирантуру, - так сиди в углу и не будь свекровью. Надоело! Старая дева!" - "Людка! Не смей!" - закричала Оленька. "А чего она не в своё дело...?" (Солженицын 3). "If you got lost on the way," Lyuda shouted even louder, sensing victory, "and instead of landing in a nunnery you turned up here doing graduate work, all right then, sit there in your corner, but don't act like such a stepmother. It makes me sick. Old maid!" "Lyuda, don't you dare!" Olenka screamed. "Then what's she doing sticking her nose into everyone else's business?" (3a).♦ [author's usage] Казангап, патриарх боранлинцев, притом очень тактичный, никогда не вмешивавшийся не в свои дела, пребывал ещё в полной силе и крепком здравии (Айтматов 2). At that time, Kazangap, as the patriarch of the people of Boranly, was always very tactful, never interfering in other people's business, and was still strong and in excellent health (2a).♦ "Они [ женщины] ничего не посмеют сказать председателю, он им ответит: не лезьте не в своё дело" (Рыбаков 2). "They [the women] wouldn't dare say anything to the manager-he'd only tell them to mind their own business" (2a).♦ Фигура приближается к машине. Это солдат. Он весь в снегу. Пола шинели оторвана. "Чем побило?" - спрашивает Карпов... "Пулями побило!" - говорю я. "Не суйтесь не в своё дело", - говорит Карпов (Окуджава 1). The figure comes up to the car. It's a soldier. He's covered in snow One side of his greatcoat has been ripped off. "What were they hit by?" asks Karpov.... "Hit by bullets," I say. "You keep out of this," says Karpov (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться не в свое дело
-
13 соваться со своим носом
• СОВАТЬ/СУНУТЬ (СВОЙ) НОС куда, во что, often во всё, в чьи дела, не в своё дело, куда не следует, куда не просят и т. п.; СОВАТЬСЯ/СУНУТЬСЯ СО СВОИМ НОСОМ all highly coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to interfere, meddle in sth. in which one should not:|| Neg Imper не суй нос в дела Z-a (в чужие дела) ≈ get your nose out of Z's (other peopled) affairs;- butt out of Z's (other peopled) business.♦ "Советую не совать нос в мои обстоятельства, если вы не желаете спать в общей могиле с большевиками" (Паустовский 1). "I advise you not to stick your nose into my affairs unless you want to end up in a common grave with the Bolsheviks" (1b).♦ [Нина:] А ты? Куда ты суёшь свой нос? Зачем? Почему ты сделал из него идиота? (Вампилов 4). [N:] And you? Why did you stick your nose in? What for? Why did you make a fool out of him? (4b).♦ Напоминание об отце [Влада], её муже, всякий раз выводило мать из равновесия... "Тот во все нос совал, и этот туда же" (Максимов 2). Any reminder of her husband, Vlad's father, invariably threw Fedosya off balance.... "His father was always poking his nose in where he had no business, and now his son's doing the same" (2a).♦ [Ведущий:] Эти лукашины - они во всё суют свой нос... (Брагинский и Рязанов 1). [context transl] [Narrator:] These Lukashins, they're bom busy-bodies... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > соваться со своим носом
-
14 соваться не в свое дело
Русско-английский синонимический словарь > соваться не в свое дело
-
15 соваться не в своё дело
General subject: intermeddle, meddleУниверсальный русско-английский словарь > соваться не в своё дело
-
16 соваться не в свои дела
General subject: meddle in affairsУниверсальный русско-английский словарь > соваться не в свои дела
-
17 соваться со своим носом
(куда, во что)прост., неодобр.butt in; poke one's nose into smth.; thrust one's nose into smth.Русско-английский фразеологический словарь > соваться со своим носом
-
18 соваться не в свое дело
Русско-английский большой базовый словарь > соваться не в свое дело
-
19 не соваться с советом
keep one's breath to cool one's porridge словосочетание:keep one's breath to cool one's porridge (не соваться с советом, помалкивать)Русско-английский синонимический словарь > не соваться с советом
-
20 вмешиваться (соваться) не в свои дела
General subject: meddle in affairsУниверсальный русско-английский словарь > вмешиваться (соваться) не в свои дела
См. также в других словарях:
СОВАТЬСЯ — СОВАТЬСЯ, суюсь, суёшься, и (обл.) суюсь, суешься, несовер. 1. Суетиться, бросаться то в одну, то в другую сторону (обл.). Соваться по всему дому. 2. (совер. сунуться). Лезть, устремляться куда нибудь (разг.). «Вперед не суйся, назади не… … Толковый словарь Ушакова
соваться — См. вмешиваться не спросясь броду, не суйся в воду... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. соваться даваться, совать (свой) нос, соваться с носом, шмонаться, встревать,… … Словарь синонимов
СОВАТЬСЯ — СОВАТЬСЯ, суюсь, суёшься; суйся; сующийся; суясь; несовер. (разг.). 1. Лезть, устремляться куда н. С. вперёд. 2. перен. Вмешиваться во что н., назойливо стремиться принять в чём н. участие (неод.). С. в чужие дела. С. со своими советами. | совер … Толковый словарь Ожегова
Соваться во все углы. — Соваться (Метаться) во все углы. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Соваться на глаза — кому. СУНУТЬСЯ НА ГЛАЗА кому. Прост. Презрит. Стараться быть замеченным, обратить на себя внимание (постоянным присутствием, частыми появлениями и т. п.). Знаю, что я виноват; если не виноват в действительности, то виноват тем, что сунулся на… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Соваться со своим носом — куда, во что. СУНУТЬСЯ СО СВОИМ НОСОМ куда, во что. Прост. Презрит. То же, что совать свой нос куда, во что. Огромная дорожная карета лежит на боку. Думал проехать мимо: лежи себе на боку; не здешнего прихода! Но превозмогло человеколюбие,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Соваться в глаза — кому. Устар. Предосуд. То же, что Соваться на глаза кому. А станут приступать, так дать им по толчку, Чтоб менее в глаза совались (Крылов. Дикие козы) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Соваться — несов. разг. 1. Устремляться, лезть куда либо. отт. перен. Вмешиваться не в свое дело, назойливо стремиться принять участие в чем либо. 2. перен. Неотвязно обращаться куда либо, к кому либо с какой либо целью. отт. Надоедать, приставать кому либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
соваться — соваться, суюсь, суёмся, суёшься, суётесь, суётся, суются, суясь, совался, совалась, совалось, совались, суйся, суйтесь, сующийся, сующаяся, сующееся, сующиеся, сующегося, сующейся, сующегося, сующихся, сующемуся, сующейся, сующемуся, сующимся,… … Формы слов
соваться — сов аться, су юсь, суётся … Русский орфографический словарь
соваться — (I), сую/(сь), суёшь(ся), сую/т(ся) … Орфографический словарь русского языка