-
1 Bankumschaltung
сущ.1) комп. переключение банков РОН2) выч. переключение наборов РОН3) микроэл. коммутация банков памяти, переключение банков памяти, переключение банков регистров -
2 Einzweckregister
сущ.1) комп. специализированный регистр ВМ (регистр, в отличие от РОН несущий только одну, строго определенную нагрузку)2) выч. специальный регистр ВМ (регистр, в отличие от РОН несущий только одну, строго определенную нагрузку) -
3 Allgebrauchsregister
Универсальный немецко-русский словарь > Allgebrauchsregister
-
4 Allzweckregister
-
5 Mehrzweckregister
-
6 Universalregister
-
7 allgemeines Register
Универсальный немецко-русский словарь > allgemeines Register
-
8 allgemeines Register
регистр общего назначения, РОНDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > allgemeines Register
-
9 Universalregister
nрегистр общего назначения, РОНDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Universalregister
-
10 регистр общего назначения
общ. РОНУниверсальный немецко-русский словарь > регистр общего назначения
-
11 Hoechst AG
f"Хёхст АГ", химико-фармацевтический концерн, специализируется на производстве лако-красочной продукции, удобрений и лекарственных препаратов. Основан в 1951 г. После слияния с французской химической компанией "Рон Пуленк" (Rhone Poulenc) в 1999 г. является частью мультинационального концерна "Авентис" (Aventis) со штаб-квартирой в Страсбурге <название по местоположению первой фабрики – городку Хёхст (Höchst) в земле Гессен> → Aktiengesellschaft, Hessen -
12 kohlrabenschwarz
kohlrabenschwarz a чё́рный как смоль [как во́рон] -
13 Kolkrabe
Kolkrabe m во́рон, Corvus corax L. -
14 Krächzer
-
15 Krähe
-
16 Minna
Minna f =, ..nen от собств. разг. прислу́га, го́рничная, (дома́шняя) рабо́тница -
17 Pack
Pack I m -(e)s, -e и Päcke, б.ч. sg паке́т, свя́зка, свё́рток, у́зел; па́чка, ки́па (пи́сем и т. п.), тюк; текст. пако́вка, ку́фта (пря́жи)Pack II n -(e)s пренебр. сброд, подо́нки; Pack schlägt sich, Pack verträgt sich посл. во́рон во́рону глаз не вы́клюет -
18 Rabe
gefräßig wie ein Rabe о́чень прожо́рливыйschwarz wie ein Rabe чё́рный как во́роново крыло́, исси́ня-чё́рныйer stiehlt wie ein Rabe он крадё́т всё, что попа́ло [что подвернё́тся], он хвата́ет всё, что пло́хо лежи́тdich werden die Raben fressen ты ещё́ ко́нчишь на ви́селице; ты пло́хо ко́нчишьRabe m -n, -n баго́р; alt wie ein Rabe о́чень ста́рый; глубо́кий стари́к, дре́вняя стару́ха; ein weißer Rabe бе́лая воро́наRabe f =, -n з.-нем. брю́ква -
19 Steinrabe
Steinrabe m во́рон (Corvus corax L.) -
20 Teufel
ein kleiner Teufel чо́ртик; чертё́нок, дьяволё́нок (тж. перен.), einTeufel von einem Weibe розг. черто́вка; су́щая ве́дьмаer ist ein Teufel in Menschengestalt он чорт [дья́вол] в челове́ческом о́бразеein Kind des Teufels чо́ртово отро́дье [се́мя], исча́дие а́даder Teufel ist los! разг. пошла́ кутерьма́!; там тако́е твори́тся'der Teufel ist in ihn gefahren разг. в него́ всели́лся бесder Teufel ist [steckt] in ihm разг. чорт в него́ всели́лся; э́то су́щий дья́волhol dich der Teufel ! разг. иди́ к чо́рту!soll mich der Teufel holen [braten], wenn..., hol mich der Teufel, wenn... разг. чорт меня́ побери́, е́сли...hol's der Teufel! разг. к чо́рту!, чорт возьми́!, чорт побери́!ihn plagt [reitet] der Teufel, er wird vom Teufel geritten разг. в него́ бес всели́лся; он спя́тил; он как с це́пи сорва́лсяwarum mußte mich der Teufel reiten (das zu tun) ? разг. чорт дё́рнул меня́ (сде́лать э́то, пойти́ на э́то)kein Teufel kann daraus klug [schlau] werden разг. тут сам чорт не разберё́тсяweiß der Teufel..! разг. чорт зна́ет..., чорт-те что...sie hat den Teufel im Leibe разг. у неё́ дья́вольский темпера́ментsich dem Teufel verschreiben прода́ть свою́ ду́шу дья́волуer ist vom Teufel besessen он одержи́м; его́ бес обуя́лer ist vom Teufel des Neides geplagt [besessen] его́ гло́жет за́вистьzum Teufel! к чо́рту!geh [scher dich] zum Teufel! груб. пошё́л к чо́рту!, убира́йся!, прова́ливай!; ну тебя́ к ле́шему!sein ganzes Geld ist zum Teufel gegangen разг. все его́ де́ньги пошли́ пра́хом [пошли́ к чо́рту]: j-n zum Teufel jagen посла́ть кого́-л. к чо́ртуmag er sich zum Teufel scheren! чорт с ним!j-n zu allen Teufeln wünschen разг. жела́ть кому́-л. провали́ться в тартарары́; посыла́ть кого́-л. (мы́сленно) ко всем чертя́мich frage den Teufel danach!, ich schere mich den Teufel darum! разг. мне наплева́ть на э́то!er werß den Teufel davon разг. он об э́том ничего́ не зна́етden Teufel werde ich tun! разг. чо́рта с два!, держи́ карми́н ши́ре!bist du des Teufels! разг. ты что, спя́тил?er ist des Teufela он одержи́м; у него́ дья́вольский темпера́мент; он дья́вольски предприи́мчивman möchte [könnte] des Teufels werden разг. э́то хоть кого́ взбе́ситich will des Teufels sein, wenn... разг. провали́сь я на э́том (са́мом) ме́сте, е́сли...Teufel m -s в восклица́тельных предложе́ниях междоме́тного хара́ктера: Teufel auch! разг. а чорт!; pfui Teufel!, ei der Teufel! разг. тьфу, про́пасть!Teufel m -s : ein armer Teufel бедня́гаein gutmütiger Teufel сла́вный ма́лый; добря́кso ein dummer Teufel! вот дурачо́к!der Teufel hat auf ihm Erbsen gedroschen разг. че́рти на нём горо́х молоти́ли (о рябо́м), dem Teufel ein Licht [eine Kerze] anzünden служи́ть мамо́не; быть а́лчным [эгоисти́чным]dem Teufel das Pferd satteln быть (нево́льным) посо́бником в преступле́нииdem Teufel in den Rachen laufen попа́сть чо́рту в зу́быden Teufel durch [mit] Beelzebub austreiben пуга́ть чо́рта дья́волом; клин кли́ном вышиба́тьder fängt den Teufel auf freiem Felde сам чорт ему́ не братden Teufel an die Wand malen рисова́ть вся́кие у́жасы; запу́гивать; накли́кать беду́man soll den Teufel nicht an die Wand malen не сле́дует игра́ть с огнё́м [испы́тывать судьбу́]wenn man den Teufel an die Wand malt, dann kommt er лё́гок на поми́неbeim Teufel seiner Großmutter wohnen жить у чо́рта на кули́чкахj-n in des Teufels Küche bringen бро́сить кого́-л. в са́мое пе́клоin Teufels Küche kommen [geraten] попа́сть [угоди́ть] в са́мое пе́кло; попа́сть в переплё́тmit dem Teufel auf den Höllenjahrmarkt marschieren быть гото́вым на всё; ни бо́га, ни чо́рта не боя́тьсяetw. fürchten wie der Teufel das Weihwasser боя́ться чего́-л. как чорт ла́данаder Teufel läßt keinen Schelmen sitzen посл. чорт бе́са не подведё́т; во́рон во́рону глаз не вы́клюет
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Рон — Рон многозначный термин: Рон англоязычная фамилия. Рон мужское имя. РОН в микропроцессоре акроним от регистр общего назначения. См. также полный список существующих статей о личностях с фамилией Рон, а также фамилиями,… … Википедия
РОН — регистр общего назначения Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. РОН радиостанция особого назначения радио воен., истор., связь Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и… … Словарь сокращений и аббревиатур
РОН — (стар.) нижнее кормовое образование судна близ дейдвуда. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
іронізм — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
рон — I. I. РОН rond, > гол. rondte van de boeg. Кругловатость, выпуклость носовой части судна. МС 1853 10 323. Лекс. Порецкая: рон. II. РОН * Округлое (rond ) вино: так говорят о мягком полусладком белом или красном вине с неагрессивными танинами.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
іронім — а, ч. Слово, що виражає іронію … Український тлумачний словник
Рон (имя) — Рон (англ. Ron) сокращённая форма мужского англосаксонского имени Рональд (англ. Ronald), ставшая в некоторых странах отдельным именем. Само имя имеет скандинавские корни Реджинальд. Уменьшительная форма Ронни. В отличие от… … Википедия
Рон, Джим — (англ. Jim Rohn); 17 сентября 1930, Якима, Вашингтон, США 5 декабря 2009, Уэст Хиллз, Лос Анджелес, Калифорния, США) американский оратор, бизнес тренер, автор многочисленных книг по психологии, посвященных личностному развитию и… … Википедия
Рон Артест — Ron Artest «Хьюстон Рокетс» №96 Лёгкий форвард / атакующий защитник Прозвища … Википедия
Рон Так-себе — Ron Stoppable Информация … Википедия
Рон Гласс — Рональд Гласс Рон Гласс в 2005 Имя при рожде … Википедия