Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Марфа

  • 1 Марфа

    Марфа

    Шорско-русский словарь > Марфа

  • 2 Марфа

    имя ж Марфа

    Беларуска-рускі слоўнік беларускіх асабовых імён > Марфа

  • 3 Марфа

    жен.;
    имя собст. Martha
    Martha ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > Марфа

  • 4 Martha

    Марфа

    Danish-russian dictionary > Martha

  • 5 Marta

    Марфа

    Slovensko-ruski slovar > Marta

  • 6 Μάρθα

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Μάρθα

  • 7 Martha

    Марфа

    English-Russian dictionary of technical terms > Martha

  • 8 Μάρθα

    Марфа (сестра Марии и Лазаря, жившая в Вифании).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Μάρθα

  • 9 Marfa

    Марфа (США, шт. Техас)

    Англо-русский географический словарь > Marfa

  • 10 Martha

    Домоседка, добросовестная домохозяйка. Имеется в виду библейская Марфа: «В продолжение пути их, пришёл Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла в дом свой; у ней была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его. Марфа же заботилась о большом угощении, и подошедши сказала: Господи! Или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? Скажи ей, чтобы помогла мне. Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! Ты заботишься и суетишься о многом, а одно только нужно; Мария избрала же благую часть, которая не отнимется у неё» (От Луки 10:38—42).

    English-Russian dictionary of expressions > Martha

  • 11 Μάρθα

    Μάρθα η
    Марфа –
    1) имя некоторых святых жен Православной Церкви, из которых наиболее почитаемой является Марфа, сестра Лазаря Четверодневного. День ее памяти Церковь празднует в Неделю св. жен-мироносиц;
    2) женское имя
    Этим.
    < арам. Marta «госпожа»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Μάρθα

  • 12 3136

    {собств., 13}
    Сестра Марии и Лазаря из Вифании, заботливая и хлопотливая женщина, возможно, хозяйка дома (Лк. 10:38), которую Иисус любил также, как ее сестру и брата. К ней Господь обратил одни из самых замечательных слов о вечности, воскресении и первенстве духовного над всем остальным (Лк. 10:40, 41; Ин. 11:1, 5, 19-21, 30, 39; 12:2). Марфа знала о воскресении мертвых (Ин. 11:24), о чем многие из иудеев не имели понятия, и исповедовала Христа как Сына Божия.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3136

  • 13 Μάρθα

    {собств., 13}
    Сестра Марии и Лазаря из Вифании, заботливая и хлопотливая женщина, возможно, хозяйка дома (Лк. 10:38), которую Иисус любил также, как ее сестру и брата. К ней Господь обратил одни из самых замечательных слов о вечности, воскресении и первенстве духовного над всем остальным (Лк. 10:40, 41; Ин. 11:1, 5, 19-21, 30, 39; 12:2). Марфа знала о воскресении мертвых (Ин. 11:24), о чем многие из иудеев не имели понятия, и исповедовала Христа как Сына Божия.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μάρθα

  • 14 Μάρθα

    {собств., 13}
    Сестра Марии и Лазаря из Вифании, заботливая и хлопотливая женщина, возможно, хозяйка дома (Лк. 10:38), которую Иисус любил также, как ее сестру и брата. К ней Господь обратил одни из самых замечательных слов о вечности, воскресении и первенстве духовного над всем остальным (Лк. 10:40, 41; Ин. 11:1, 5, 19-21, 30, 39; 12:2). Марфа знала о воскресении мертвых (Ин. 11:24), о чем многие из иудеев не имели понятия, и исповедовала Христа как Сына Божия.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Μάρθα

  • 15 кочкаш-йӱаш

    кочкаш-йӱаш
    Г.: качкаш-йӱӓш
    -ам
    разг.

    Марфа кыдежыште тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш. А. Ягельдин. Марфа зажгла в комнате свет, собрала поесть-попить.

    2. питаться; жить, питаясь чем-л.

    (Марий) кӱлеш семын кочкын-йӱын ок мошто. К. Васин. Мариец не умеет питаться как следует.

    Марийско-русский словарь > кочкаш-йӱаш

  • 16 кыдеж

    кыдеж
    I
    Г.: кӹдеж
    1. комната, чулан

    Кӱшыл кыдеж верхняя комната;

    коҥгадӱр кыдеж кухонная комната.

    Марфа кыдежыштат тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш. А. Ягельдин. Марфа включила свет и в комнате, накрыла стол.

    2. помещение; стойло

    Мемнан кокымшо ротын кыдежышкыже пурен ончалде шым чыте. К. Березин. Не удержался, всё же зашёл в помещение второй роты.

    Покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. В середине, по обе стороны коридора, делают стойла для лошадей.

    3. перегородка; лёгкая стена, разделяющая на части какое-н. помещение

    Кыдежым пужаш разбирать перегородку.

    Оҥа кыдеж вошт озакуван пӧлемже гыч чоным тарватыше... сем шарлен толын. В. Косоротов. За дощатой перегородкой из комнаты хозяйки слышалась задушевная песня.

    4. в поз. опр. комнатный; относящийся к комнате, чулану

    Кыдеж пырдыж стена комнаты;

    кыдеж окна окно чулана;

    кыдеж омса дверь комнаты.

    Сравни с:

    пӧлем
    II
    1. раздел, часть, действие, акт (в пьесе)

    Кумшо кыдеж третье действие;

    ончыл кыдеж первая часть.

    Вера ден Соня шижынат ышт шукто – ик кыдеж пытыш. В. Юксерн. Вера с Соней и не заметили, как кончилось первое действие.

    2. перен. часть, кусок (жизни)

    Тылеч вара Григорий Петровичын илышыже кум кыдежан лие. Ик кыдеж – школышто икшыве-влакым туныкташ, программым шукташ, весе – революционный паша, кумшо – шке илышыже. С. Чавайн. После этого жизнь Григория Петровича разделилась на три части. Первая часть – в школе учить детей, выполнять программу, вторая – революцирнная работа, третья – личная жизнь.

    Докладын вес кыдежышкыже вончыш. Я. Ялкайн. Он перешёл к другой части доклада.

    3. перен. время, период, момент, миг

    Йӱд кыдежлан шӱшпыкат нералтен. В. Сапаев. На ночное время вздремнул и соловей.

    Марийско-русский словарь > кыдеж

  • 17 поген шындаш

    1) собрать что-л.

    Ӱстембаке поген шындаш собрать на стол;

    койкым поген шындаш собрать (заправить) койку;

    2) собрать, сосредоточить на одном месте

    Тыгай годым Марфа Васильевна йоча-влакым шке йырже поген шында. Б. Данилов. В таких случаях Марфа Васильевна собирает детей возле себя.

    3) заключить, посадить в тюрьму

    Но уездный земствыште нуным торжан вашлийыныт да казаматыш поген шынденыт. Н. Лекайн. Но в уездном земстве их встретили недружелюбно и посадили в каземат.

    Составной глагол. Основное слово:

    погаш

    Марийско-русский словарь > поген шындаш

  • 18 туешке

    туешке
    1. болезненный, больной, нездоровый

    Туешке йоча болезненный ребёнок;

    туешке тӱсан болезненного вида.

    Марфа Павловна пеле туешке гынат, сурт кӧргӧ пашам ышташ толаша. В. Чалай. Хотя Марфа Павловна не совсем здоровая (букв. полубольная), но пытается заниматься домашними делами.

    Ончылнем туешке шинчаончалтышан ӱдырамаш шинча. «Мар. ком.» Передо мной сидит женщина с болезненным взглядом.

    Сравни с:

    черле
    2. худой, худосочный, хилый

    Изи, туешке капан рвезе классыште эн ушан. М. Иванов. Маленький, хилого телосложения мальчик – самый умный в классе.

    Сравни с:

    какший, явык

    Марийско-русский словарь > туешке

  • 19 кочкаш-йӱаш

    Г. ка́чкаш-йӱ́аш -ам разг.
    1. есть-пить. Марфа кыдежыште тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш. А. Ягельдин. Марфа зажгла в комнате свет, собрала поесть-попить.
    2. питаться; жить, питаясь чем-л. (Марий) кӱлеш семын кочкын-йӱын ок мошто. К. Васин. Мариец не умеет питаться как следует.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кочкаш-йӱаш

  • 20 кыдеж

    I. Г. кӹдеж
    1. комната, чулан. Кӱшыл кыдеж верхняя комната; коҥгадӱр кыдеж кухонная комната.
    □ Марфа кыдежыштат тулым чӱктыш, кочкаш-йӱаш погыш. А. Ягельдин. Марфа включила свет и в комнате, накрыла стол.
    2. помещение; стойло. Мемнан кокымшо ротын кыдежышкыже пурен ончалде шым чыте. К. Березин. Не удержался, всё же зашёл в помещение второй роты. Покшелне, коридор кок могырышто, имне шогалташ ятыр кыдежым ыштат. В. Сапаев. В середине, по обе стороны коридора, делают стойла для лошадей.
    3. перегородка; лёгкая стена, разделяющая на части какое-н. помещение. Кыдежым пужаш разбирать перегородку.
    □ Оҥа кыдеж вошт озакуван пӧлемже гыч чоным тарватыше... сем шарлен толын. В. Косоротов. За дощатой перегородкой из комнаты хозяйки слышалась задушевная песня.
    4. в поз. опр. комнатный; относящийся к комнате, чулану. Кыдеж пырдыж стена комнаты; кыдеж окна окно чулана; кыдеж омса дверь комнаты. Ср. пӧлем.
    II
    1. раздел, часть, действие, акт (в пьесе). Кумшо кыдеж третье действие; ончыл кыдеж первая часть.
    □ Вера ден Соня шижынат ышт шукто – ик кыдеж пытыш. В. Юксерн. Вера с Соней и не заметили, как кончилось первое действие.
    2. перен. часть, кусок (жизни). Тылеч вара Григорий Петровичын илышыже кум кыдежан лие. Ик кыдеж – школышто икшыве-влакым туныкташ, программым шукташ, весе – революционный паша, кумшо – шке илышыже. С. Чавайн. После этого жизнь Григория Петровича разделилась на три части. Первая часть – в школе учить детей, выполнять программу, вторая – революцирнная работа, третья – личная жизнь. --- Докладын вес кыдежышкыже вончыш. Я. Ялкайн. Он перешёл к другой части доклада.
    3. перен. время, период, момент, миг. Йӱд кыдежлан шӱшпыкат нералтен. В. Сапаев. На ночное время вздремнул и соловей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кыдеж

См. также в других словарях:

  • Марфа — ы, жен.Производные: Марфонька (Марфенька); Марфуня; Марфута; Марфуха; Марфуша; Марфеня; Мара; Маруша.Происхождение: (Арам. marta госпожа.)Именины: 19 февр., 17 июня, 22 июня, 17 июля, 19 июля, 14 сент., 21 нояб. Словарь личных имён. Марфа См.… …   Словарь личных имен

  • МАРФА — см. Марин и Марфа …   Большой Энциклопедический словарь

  • марфа — госпожа; Мартын; Марфонька, Марфуня, Марфута, Марфуха, Марфуша, Марфеня, Мара, Маруша, Марта Словарь русских синонимов. марфа сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • …   Словарь синонимов

  • Марфа — (арам. госпожа ), сестра Марии и Лазаря из Вифании (Ин 11:1,2). В их доме Иисус всегда находил покой, понимание и любовь. Деятельная и трудолюбивая М. заботилась об Иисусе, однако этим подчас мешала Марии слушать Его слово (Лк 10:38 42). Очевидно …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • марфа — МАРФА, ы, МАРФУША, и, МАРФУШКА, и, ж. Морфий. Из нарк …   Словарь русского арго

  • МАРФА F1 — см. Для выращивания в зимне весеннем обороте. Созревание плодов наступает на 124 день после полных всходов. Растение индетерминантное, сильнорослое, средневетвистое, среднеоблиственное. Лист обыкновенный, среднего размера, зеленый до темно… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • Марфа — У слова «Марфа» есть и другие значения: см. Марфа (значения). Марфа сирийское Род: жен. Этимологическое значение: «госпожа, хозяйка» Производ. формы: Марфонька, Марфенька, Марфуня, Марфута, Марфуха, Марфуша, Марфеня, Мара, Маруша[1] …   Википедия

  • МАРФА — 1. (библ.; персонаж евангельского рассказа о Марфе и ее сестре Марии (Лк. 10, 38 40)) ОТРЫВКИ ИЗ МАРФЫ Цв936 (II,342.2); Трудно Марфой быть, Марией Просто... // <...> Горько Марфой быть, Марией Сладко... // <...> Вечен из под белой… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Марфа — (Лук.10:38 ,42) сестра Лазаря и Марии, живших в Вифании. Дом их нередко посещал Господь И. Христос во время Своей земной жизни, как то видно из указанно цитаты. Во время болезни Лазаря, когда Господь шествовал в Вифанию, Марфа вышла к Нему на… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Марфа — М’арфа (хозяйка) (Лук.10:38 ,40,41; Иоан.11:1 ,5,19 21,24,30,39; Иоан.12:2 ) сестра Марии и Лазаря из Вифании, заботливая и хлопотливая женщина, возм., хозяйка дома (Лук.10:38 , срн. Мария,д), которую Иисус любил также, как ее сестру и брата. К… …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Марфа — М’арфа (хозяйка) (Лук.10:38 ,40,41; Иоан.11:1 ,5,19 21,24,30,39; Иоан.12:2 ) сестра Марии и Лазаря из Вифании, заботливая и хлопотливая женщина, ·возм., хозяйка дома (Лук.10:38 , ·срн. Мария,д), которую Иисус любил также, как ее сестру и брата. К …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»