Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Гесен

  • 1 иртәгесен

    нареч.
    1) наза́втра, на друго́й день, на сле́дующий день

    иртәгесен күрешербез — на друго́й день уви́димся

    иртәгесен дә аязмады — и на сле́дующий день не проясни́лось

    2) нау́тро, у́тром

    иртәгесен эш күп булачак — нау́тро бу́дет мно́го рабо́ты

    Татарско-русский словарь > иртәгесен

  • 2 чеҥгесен шогаш

    ссориться, спорить (долго)

    Мыйын, шкат палет (Мичук вате), чеҥгесен шогаш нигӧ дене, шкетын илем. «Мар. Эл» Мне, сама знаешь (жена Мичука), не с кем ссориться, живу одна.

    Составной глагол. Основное слово:

    чеҥгесаш

    Марийско-русский словарь > чеҥгесен шогаш

  • 3 көндәгесен-көнгә

    нареч.; см. көннекен-көнгә

    Татарско-русский словарь > көндәгесен-көнгә

  • 4 иртәгесен

    1. назавтра, на другой день
    2. на утро, утром

    Татарско-русский словарь > иртәгесен

  • 5 иртәгесен

    нар. 1) завтра 2) на другой день, назатра

    Tatarça-rusça süzlek > иртәгесен

  • 6 Гессен

    Гесен, -на муж.

    Русско-белорусский словарь > Гессен

  • 7 чеҥгесаш

    Г. ченге́сӓш -ем
    1. спорить, вести спор, возражать, доказывая что-л.; препираться. Кресаньык-влак чеҥгесат. П. Луков. Крестьяне спорят. Ала-мо нерген пеш чеҥгесат. «Ончыко». О чём-то очень спорят. Ср. ӱчашаш.
    2. ссориться, шуметь; выражать своё недовольство в грубых, резких словах. Тыге пел кече кажне перерывыште ӱчашышна, чеҥгесышна – нимо шотымат ышна му. Г. Алексеев. Так полдня на каждом перерыве мы спорили, ссорились – никакого толку не нашли. Чӱчкыдын чеҥгесенна тый денет, ий ден кечыла, мӱй ден шинчалла чытен кертын огынал икте-весынам. «Ончыко». Часто мы ссорились с тобой, не терпели друг друга, словно лёд и солнце, мёд и соль. Ср. вурседылаш, каргашаш.
    3. перен. шуметь (о ветре). Уремлаште мардеж чеҥгеса тӱрлӧ семын, Шканже сайым огеш кычал ынде, сырен. «Ончыко». На улицах ветер шумит по-всякому, не ищет себе хорошего теперь, обозлился.
    // Чеҥгесен шогаш ссориться, спорить (долго). Мыйын, шкат палет (Мичук вате), чеҥгесен шогаш нигӧ дене, шкетын илем. «Мар. Эл». Мне, сама знаешь (жена Мичука), не с кем ссориться, живу одна.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чеҥгесаш

  • 8 Ησαινον

         ὄρος τό гора Гесен ( в Пеонии) Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > Ησαινον

  • 9 иртәгәсен

    нареч.; см. иртәгесен

    Татарско-русский словарь > иртәгәсен

  • 10 назавтра

    нареч.; разг.
    иртәгә, иртәгесен

    Русско-татарский словарь > назавтра

  • 11 наутро

    нареч.
    иртә белән, иртәгә иртән, иртәгә иртә белән, иртәгесен

    Русско-татарский словарь > наутро

  • 12 чеҥгесаш

    чеҥгесаш
    Г.: ченгесӓш
    -ем
    1. спорить, вести спор, возражать, доказывая что-л.; препираться

    Кресаньык-влак чеҥгесат. П. Луков. Крестьяне спорят.

    Ала-мо нерген пеш чеҥгесат. «Ончыко» О чём-то очень спорят.

    Сравни с:

    ӱчашаш
    2. ссориться, шуметь; выражать своё недовольство в грубых, резких словах

    Тыге пел кече кажне перерывыште ӱчашышна, чеҥгесышна – нимо шотымат ышна му. Г. Алексеев. Так полдня на каждом перерыве мы спорили, ссорились – никакого толку не нашли.

    Чӱчкыдын чеҥгесенна тый денет, ий ден кечыла, мӱй ден шинчалла чытен кертын огынал икте-весынам. «Ончыко» Часто мы ссорились с тобой, не терпели друг друга, словно лёд и солнце, мёд и соль.

    3. перен. шуметь (о ветре)

    Уремлаште мардеж чеҥгеса тӱрлӧ семын, шканже сайым огеш кычал ынде, сырен. «Ончыко» На улицах ветер шумит по-всякому, не ищет себе хорошего теперь, обозлился.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чеҥгесаш

  • 13 irtägesen

    иртәгесен нар.
    2) на другой день; назатра
    .

    Tatarça-rusça süzlek > irtägesen

См. также в других словарях:

  • иртәгесен — рәв. Икенче көнне, бер көн узгач …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • Гесем — á Для термина этой статьи надо поставить правильное ударение …   Википедия

  • иртәсен — рәв. 1. Иртәгесен 2. Иртән, иртә белән …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • махмыр — Күп эчүдән соң иртәгесен була торган хәлсезлек, бик каты баш авырту, үзеңне бик начар хис итү хәле; аракы чире …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • транскрипция — ләү – 1. лингв. Нин. б. тел яки диалект авазларын бу телнең язу системасыннан үзгәрәк булган хәрефләр, шартлы билгеләр белән бирү; шундый билгеләр системасы 2. муз. Берәр музыка коралы яки билгеле бер тавыш өчен язылган әсәрне икенче бер… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • флюгер — 1. Мачта яки колга өстендә әйләнеп торып, җил юнәлешен күрсәтә торган пластинка, ук, кечкенә флаг һ. б. ш.. Җил юнәлешен һәм тизлеген билгели торган метеорологик прибор 2. иск. Атлы сугышчы сөңгесенә беркетелгән кечкенә флаг …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»