-
1 ВЫНОСИ
-
2 хоть святых вон выноси
• ХОТЬ СВЯТЫХ ( ВОН) ВЫНОСИ( НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll=====⇒ (sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears:- (it (this [NP] etc) is) enough to make the saints blush;- (it (this [NP] etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear;- (it (this [NP] etc) is) enough to try the patience of a saint.♦ Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Г рекова 3). He was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть святых вон выноси
-
3 хоть святых выноси
• ХОТЬ СВЯТЫХ ( ВОН) ВЫНОСИ( НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll=====⇒ (sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears:- (it (this [NP] etc) is) enough to make the saints blush;- (it (this [NP] etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear;- (it (this [NP] etc) is) enough to try the patience of a saint.♦ Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Г рекова 3). He was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть святых выноси
-
4 хоть святых выноси
хоть святых < вон> выноси (неси, уноси)разг., неодобр., иногда шутл.lit. you have to carry out the saints (i.e. the icons) (to avoid shocking them); cf. you have to call the fire department; hell broke looseГородничий.
Да, таков уже неизъяснимый закон судеб: умный человек - или пьяница, или рожу такую состроит, что хоть святых выноси. (Н. Гоголь, Ревизор) — Mayor. Yes, it's a mysterious law of fate; your clever man is either a drunkard, or he makes such frightful grimaces that you have to carry out the saints.- Так и глядит, глаз не сводит; над каждым-то словечком его висит; так и ловит, так и ловит! - говорила потом Лизавета Прокофьевна своему супругу, - а скажи ей, что любит, так и святых вон понеси! (Ф. Достоевский, Идиот) — 'She looks at him and can't take her eyes off him; she hangs on every word he utters, she catches everything,' Lizaveta Prokofyevna said afterwards to her husband. 'But tell her that she loves him and you'll have the walls about your ears.'
Беляев.
Иной и умный, кажется, человек, а как возьмётся за перо - хоть святых вон неси. (И. Тургенев, Месяц в деревне) — Belyayev. Sometimes a man seems clever, but when he takes up a pen you have to call the fire department.Глаза [у адмирала] стали красные, как у солёного сазана. Поднялся шум - всех святых уноси. - Это что за безобразие! На судне псарню завели!.. (А. Новиков-Прибой, Подводники) — His face went livid. And then hell broke loose. 'What the blazes d'you call this? Turning the boat into a dog's kennel!' he roared.
Русско-английский фразеологический словарь > хоть святых выноси
-
5 Из избы сору не выноси.
Универсальный русско-английский словарь > Из избы сору не выноси.
-
6 не выноси сор из избы
Phraseological unit: don't wash your dirty linen in publicУниверсальный русско-английский словарь > не выноси сор из избы
-
7 не выноси сора из избы
Set phrase: wash your dirty linen at home (дословно: Стирай свое грязное белье дома)Универсальный русско-английский словарь > не выноси сора из избы
-
8 хоть святых выноси
Универсальный русско-английский словарь > хоть святых выноси
-
9 хоть святых выноси
-
10 Не выноси мусор из избы.
фраз. Don't carry rubbish out of your hut.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Не выноси мусор из избы.
-
11 Не выноси сор из избы.
фраз. Don't wash your dirty linen in public.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Не выноси сор из избы.
-
12 выносить
выноси́ть гл.1. ( удалять) remove, carry out [away, off]2. ( выдерживать) endure, withstand, stand up to (e. g., temperature, load)3.:выноси́ть за знак — take [place] outsideвыноси́ть за ско́бки — factor out [from]выноси́ть мно́житель из-под зна́ка ко́рня — remove a factor from the radicand -
13 выносить
vt; св - вы́нести1) наружу to carry out, to take out, to bring out, to removeвыноси́ть спра́вочники из библиоте́ки не разреша́ется — reference books may not be removed from the library
2) терпеть to bear, to stand, to endureя не выношу́ его́ — I can't bear/stand him
выноси́ть пригово́р — to pass sentence
4) получать, знакомясь с кем/чем-л to gain, to getвыноси́ть хоро́шее впечатле́ние — to gain/to get a favo(u)rable/good impression
-
14 СВЯТЫХ
-
15 ХОТЬ
хоть бы и так -
16 С-90
ХОТЬ СВЯТЫХ (ВОН) ВЫНОСИ (НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll (хоть + VPimpcr these forms only usu. subord clause, often introduced by что fixed WO( sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears: (it (this NP etc) is) enough to make the saints blushsuch a NP (so AdjP) that the saints would blush (it (this NP etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear (it (this NP etc) is) enough to try the patience of a saint.Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Грекова 3). Не was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a). -
17 хоть святых вон неси
• ХОТЬ СВЯТЫХ ( ВОН) ВЫНОСИ( НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll=====⇒ (sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears:- (it (this [NP] etc) is) enough to make the saints blush;- (it (this [NP] etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear;- (it (this [NP] etc) is) enough to try the patience of a saint.♦ Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Г рекова 3). He was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть святых вон неси
-
18 хоть святых вон уноси
• ХОТЬ СВЯТЫХ ( ВОН) ВЫНОСИ( НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll=====⇒ (sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears:- (it (this [NP] etc) is) enough to make the saints blush;- (it (this [NP] etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear;- (it (this [NP] etc) is) enough to try the patience of a saint.♦ Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Г рекова 3). He was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть святых вон уноси
-
19 хоть святых неси
• ХОТЬ СВЯТЫХ ( ВОН) ВЫНОСИ( НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll=====⇒ (sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears:- (it (this [NP] etc) is) enough to make the saints blush;- (it (this [NP] etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear;- (it (this [NP] etc) is) enough to try the patience of a saint.♦ Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Г рекова 3). He was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть святых неси
-
20 хоть святых уноси
• ХОТЬ СВЯТЫХ ( ВОН) ВЫНОСИ( НЕСИ, УНОСИ) obsoles, coll=====⇒ (sth. is) intolerable, appalling, embarrassing, or repulsive to the eyes or ears:- (it (this [NP] etc) is) enough to make the saints blush;- (it (this [NP] etc) is) enough to make a preacher (the saints) swear;- (it (this [NP] etc) is) enough to try the patience of a saint.♦ Был он чудак... шутник, враль. Бывало, такого наврёт, хоть святых выноси (Г рекова 3). He was an oddball, a joker, a liar. Sometimes he could invent such lies that the saints would blush... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хоть святых уноси
См. также в других словарях:
ХОТЬ СВЯТЫХ ВОН ВЫНОСИ — Святые это иконы в древнерусском обиходе (ср. святцы). Слово святые в значении образа, иконы встречается еще в языке Пушкина. В «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях»: Дверь тихонько отворилась, И царевна очутилась В светлой горнице;… … История слов
хоть святых выноси — ужасно, ужас что творится, хоть святых вон выноси Словарь русских синонимов. хоть святых выноси нареч, кол во синонимов: 4 • невыносимо (55) • … Словарь синонимов
Хоть святых выноси — Хоть святыхъ выноси (иноск.) о изъ рукъ вонъ невозможномъ оскорбительномъ для нравственнаго чувства и мѣста (гдѣ висятъ иконы). Ср. Что за охота писать, коли таланту Богъ не далъ только людей смѣшить, Иной и умный (кажется) человѣкъ, а какъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
хоть святых выноси — (иноск.) о из рук вон невозможном, оскорбительном для нравственного чувства (и места, где висят иконы) Ср. Что за охота писать, коли таланту Бог не дал, только людей смешить. Иной и умный (кажется) человек, а как возьмется за перо хоть святых вон … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
хоть святых вон выноси — нареч, кол во синонимов: 4 • невыносимо (55) • ужас что творится (6) • ужасно (78) … Словарь синонимов
Хоть святых вон выноси — Прост. Экспрес. Невозможно, невыносимо, стыдно терпеть что либо. Баба… скверная, ядовитая, сатаной глядит. Толстая, красная, визгливая… Как начнёт на кого кричать, как поднимет визг, так хоть святых выноси (Чехов. Женское счастье). Во хмелю Мирон … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хоть святых выноси — Прост. Экспрес. Невозможно, невыносимо, стыдно терпеть что либо. Баба… скверная, ядовитая, сатаной глядит. Толстая, красная, визгливая… Как начнёт на кого кричать, как поднимет визг, так хоть святых выноси (Чехов. Женское счастье). Во хмелю Мирон … Фразеологический словарь русского литературного языка
Из избы сору не выноси, а под лавку копи — Изъ избы сору не выноси, а подъ лавку копи (да въ печь), не сплетничай. Ср. Изметъ (тверск., псковск.) сплетни. Ср. Главное, чтобы сору изъ избы не выносить и чтобы все, что произошло между нами, осталось и умерло какъ въ могилѣ. Писемскій.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Из избы сору не выноси. — (а смети, да в уголок сгреби). См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Когда гром гремит, выноси лопату на двор. — Когда гром гремит, выноси лопату на двор. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из избы сору не выноси! — Сор мсти да в уголок хорони! Из избы сору не выноси! См. ТАЙНА ЛЮБОПЫТСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа