-
1 ВЫБИВАЮТ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫБИВАЮТ
-
2 выбивают
• klepou• vyráží• vytlačují• vytloukají -
3 клин клином выбивают
[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином выбивают
-
4 клин клином выбивают
1) General subject: fight fire with fire2) Set phrase: blunt wedges rive hard knots, desperate cuts must have desperate cures, desperate diseases must have desperate cures, diamond cut diamond, like cures like, one fire drives out another, one love drives out another, one nail drives out another, one wedge drives out another, without danger we cannot get beyond dangerУниверсальный русско-английский словарь > клин клином выбивают
-
5 праздники выбивают меня из колеи
General subject: holidays unsettle meУниверсальный русско-английский словарь > праздники выбивают меня из колеи
-
6 клин клином выбивают
-
7 Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбивают
ngener. Le bonheur est la chose la plus simple, mais beaucoup s'échinent à le transformer en travaux forcés! (François Truffaut (1932-1984), ûîíîðåæîññëð.)Dictionnaire russe-français universel > Счастье - это самое простое, что есть на свете, но многие просто выбивают
-
8 КЛИН
-
9 КЛИНОМ
-
10 К-135
КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБАЮТ (ВЫБИВАЮТ, ВЫШИБАЕТСЯ, ВЫБИВАЕТСЯ) (saying other finite forms and infin are also used) the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire one nail drives out another (in refer, to a hangover) a hair of the dog (that bit you (him etc)).В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: «Выбивай клин клином», научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb uOne nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a). -
11 клин клином выбивается
[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином выбивается
-
12 клин клином вышибается
[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином вышибается
-
13 клин клином вышибают
• КЛИН КЛИНОМ ВЫШИБАЮТ (ВЫБИВАЮТ, ВЫШИБАЕТСЯ, ВЫБИВАЕТСЯ)[saying; other finite forms and infin are also usedl the undesirable consequences of some action are neutralized, some condition is remedied etc by the same means that brought about the consequences or gave rise to the condition: - fight fire with fire; one nail drives out another; [in refer, to a hangover]=====⇒ a hair of the dog (that bit you <him etc>).♦ В то время, когда Ираида беспечно торжествовала победу, неустрашимый штаб-офицер не дремал и, руководясь пословицей: "Выбивай клин клином", научил некоторую авантюристку, Клемантинку де Бурбон, предъявить права свои (Салтыков-Щедрин 1). While Iraidka was unconcernedly celebrating her victory, the intrepid staff-officer was not asleep. Guided by the proverb "One nail drives out another," he found an adventuress, a certain Clementinka de Bourbon, and put her up to presenting a claim (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > клин клином вышибают
-
14 клин
1) (кусок дерева, металла) cuneo м.2) ( кусок ткани) gherone м.* * *м.1) cuneo m, zeppa f; ( о летящих птицах) triangolo mбородка ж. клином — pizzo m, barbetta a punta
2) ( в одежде) gherone3) с-х. lotto, appezzamento ( надел), settore••вбить клин между кем-л. перен. — piantare / infilare un cuneo (tra); mettere zizzania (tra)
клин клином вышибают / выбивают — chiodo scaccia chiodo
куда ни кинь - всё клин — non c'è rimedio; non se ne esce
свет не клином сошёлся (на ком-чём) — non di solo... è fatto il mondo
свет клином сошёлся на... — al mondo ce n'è uno solo come...
* * *n1) gener. stocco, bietta, calzo, conio, rinzeppatura, zeppa, cuneo, calzatoia, gherone (в одежде)2) milit. punta -
15 клин клином вышибают
клин клином вышибают (выбивают, вышибается, надо вышибать)посл.cf. like cures like; habit cures habit; one fire drives out another; desperate diseases must have desperate cures; one nail drives out another; fight fire with fire; take a hair of the dog that bit youЖена Матвея, невестка, внучка - все в удивлении вскинули глаза. - И так горько, а ты добавляешь, - вознегодовала жена. - Клин клином вышибать надо, - уклончиво отозвался Матвей. (Н. Ляшко, Рассказ о кандалах) — Matvei's wife, his daughter-in-law, his daughter, and his seven-year-old granddaughter, raised their eyes. 'It's bitter enough as it is, and you add to it,' his wife protested sadly. 'Fire with fire, mother, fire with fire,' muttered Matvei.
Русско-английский фразеологический словарь > клин клином вышибают
-
16 войди в колею
-
17 выбить из колеи
1. unsettling2. unsettle -
18 официальный праздник
1. legal holidayпрощайте, праздники! — farewell to the holidays!
2. legal holidaysнеприсутственный день; праздник — bank holiday
3. recognized public holidaysРусско-английский большой базовый словарь > официальный праздник
-
19 переходящий праздник
праздники, отмечаемые в разные дни — movable feasts
Русско-английский большой базовый словарь > переходящий праздник
-
20 торжество по случаю праздника
прощайте, праздники! — farewell to the holidays!
Русско-английский военно-политический словарь > торжество по случаю праздника
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Друг у друга ломть из рук выбивают. — Друг у друга ломть из рук выбивают. См. ЗАВИСТЬ ЖАДНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
клин клином выбивают — (иноск.) зло надо побороть злом, силу силой, дерзость дерзостью, т.е. равное равным) Лихое лихим избывают. Ср. Стал Тюря на голову жалиться; не подымешь никак; черт опять горькухи принес. Нет, не по могуте... не могу , говорит. Да, ты, братец,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клин клином выбивают — Клинъ клиномъ выбиваютъ (иноск.) зло надо побороть зломъ, силу силой, дерзость дерзостью, т. е. равное равнымъ). Лихое лихимъ избываютъ. Ср. Сталъ Тюря на голову жалиться; не подымешь никакъ; чортъ опять горькухи принесъ. «Нѣтъ, не по могутѣ»...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
Сцинтилляционный счётчик — прибор для регистрации ядерных излучений и элементарных частиц (протонов, нейтронов, электронов, γ квантов, мезонов и т. д.), основными элементами которого являются вещество, люминесцирующее под действием заряженных частиц (сцинтиллятор) … Большая советская энциклопедия
Великобритания* — Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы; Устройство поверхности; Орошение; Климат и естественные произведения; Пространство и нaceление; Эмиграция; Сельское хозяйство; Скотоводство; Рыбная ловля; Горный промысел; Промышленность;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Футбольный матч Нидерланды — Россия Турнир Чемпионат Европы по футболу 2008 (1/4 финала) Нидерланды Россия … Википедия
Литейное производство — I Литейное производство одна из отраслей промышленности, продукцией которой являются отливки (См. Отливка), получаемые в литейных формах при заполнении их жидким сплавом. Годовой объём производства отливок в мире превышает 80 млн. т, из… … Большая советская энциклопедия
Литейное производство — I Литейное производство одна из отраслей промышленности, продукцией которой являются отливки (См. Отливка), получаемые в литейных формах при заполнении их жидким сплавом. Годовой объём производства отливок в мире превышает 80 млн. т, из… … Большая советская энциклопедия
Подсемейство Настоящие олени (Cerlinae) — Это подсемейство объединяет 12 13 видов, относящихся к 2 родам, которые часто разделяют на 7 8 подродов. Для всех представителей подсемейства характерны короткие пеньки рогов и большие спадающие части рогов у самцов, имеющие не менее… … Биологическая энциклопедия