Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ВКУ

  • 1 schmackhaft

    вку́сный. ein schmackhaftes Gericht вку́сное <ла́комое> блю́до. das Essen schmackhaft zubereiten вку́сно приготовля́ть /-гото́вить еду́. das Huhn ist schmackhaft ку́рица вкусна́ <вку́сная> jdm. etw. schmackhaft machen прельща́ть/-льсти́ть кого́-н. чем-н., де́лать с- что-н. привлека́тельным для кого́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schmackhaft

  • 2 lecker

    вку́сный. lecker schmecken быть вку́сным. ein lecker bereitetes Mahl вку́сно пригото́вленная еда́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > lecker

  • 3 süffig

    вку́сный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > süffig

  • 4 vollmundig

    вку́сный, прия́тный на вкус. Geschmack прия́тный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > vollmundig

  • 5 wohlschmeckend

    вку́сный, прия́тный на вкус

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wohlschmeckend

  • 6 Anschlag

    Anschlag m -(e)s,..schläge уда́р (о́бо что-л.); толчо́к; остано́вка в упо́ре; муз. уда́р, туше́
    der Anschlag der Wellen прибо́й волн
    der Klavierspieler hat einen kräftigen Anschlag у пиани́ста энерги́чный уда́р
    sie schreibt zweihundert Anschläge in der Minute она́ печа́тает (на маши́нке) со ско́ростью две́сти зна́ков в мину́ту
    Anschlag объявле́ние, афи́ша
    etw. durch Anschlag bekanntgeben вы́весить объявле́ние (о чем-л.), извести́ть (о чем-л.) че́рез объявле́ние
    Anschlag прикла́дка, изгото́вка (к стрельбе́)
    das Gewehr in Anschlag bringen, in Anschlag gehen взять ружьё́ на изгото́вку, изгото́виться к стрельбе́, вски́нуть ружьё́, вски́нуть винто́вку
    das Gewehr in Anschlag nehmen, in Anschlag gehen взять ружьё́ на изгото́вку, изгото́виться к стрельбе́, вски́нуть ружьё́, вски́нуть винто́вку
    das Gewehr im Anschlag haben держа́ть ружьё́ на изгото́вку, держа́ть винто́вку на изгото́вку, це́литься
    im Anschlag liegen изгото́виться к стрельбе́ (лежа́), держа́ть ружьё́ на изгото́вку, держа́ть винто́вку на изгото́вку
    im Anschlag sein изгото́виться к стрельбе́ (лежа́), держа́ть ружьё́ на изгото́вку, держа́ть винто́вку на изгото́вку
    Anschlag ло́жа, прикла́д (ружья́)
    Anschlag покуше́ние, посяга́тельство; диве́рсия
    ein heimlicher Anschlag та́йный за́говор
    einen Anschlag auf etw. (A), auf j-n verüben покуша́ться, посяга́ть (на что-л., на кого́-л.)
    einen Anschlag gegen etw. (A), gegen j-n verüben покуша́ться, посяга́ть (на что-л., на кого́-л.)
    einen Anschlag auf j-s Leben machen покуша́ться на (чью-л.) жизнь
    Anschläge gegen j-n schieden стро́ить ко́зни, гото́вить за́говор (про́тив кого́-л.)
    Anschläge gegen j-n machen стро́ить ко́зни, гото́вить за́говор (про́тив кого́-л.)
    er hat den Kopf voller Anschläge он по́лон кова́рных пла́нов
    Anschlag сме́та; оце́нка; расчё́т
    einen Anschlag der Kosten machen соста́вить сме́ту расхо́дов
    etw. in Anschlag bringen включа́ть (что-л.) в сме́ту; перен. принима́ть (что-л.) в расчё́т
    etw. in Anschlag bringen оце́нивать, определя́ть (что-л.) (в предвари́тельном расчё́те)
    wie hoch sind die Baukosten in Anschlag zu bringen? во что обойдё́тся строи́тельство?
    in Anschlag kommen входи́ть в сме́ту; принима́ться в расчё́т (тж. перен.)
    etw. in Anschlag nehmen принима́ть (что-л.) в расчё́т
    Anschlag тех. упо́р; упо́рный вы́ступ; сто́пор
    Anschlag лай (соба́ки при приближе́нии чужо́го)
    Anschlag пе́рвый ряд (при вя́зке)
    Anschlag тех. пе́рвая опера́ция; нача́ло обрабо́тки; горн. засе́чка (вы́работки)
    Anschlag горн. прице́пка (к кана́ту - бадьи́)
    Anschlag горн. приё́мная площа́дка (напр., ша́хтного ствола́, укло́на)
    Anschlag ползуно́к (в приборострое́нии)
    Anschlag стр. при́толока
    Anschlag полигр. пробе́льный материа́л
    Anschlag игра́ в пря́тки, па́лочка-выруча́лочка
    Anschlag m, Aufstellung f, Soll n, Veranschlagung f, Voranschlagsrechnung f сме́та
    Anschlag m, Auszahlung f, Bemessung f, Kalkül n, Bewertung f, Verrechnung f, расчё́т
    Anschlag m, Taxation f, Wert m, Evaluierung f, Ausweis m, Gewichtigung f оце́нка

    Allgemeines Lexikon > Anschlag

  • 7 schmecken

    I.
    1) itr wie best. Geshcmack haben име́ть како́й-н. вкус. etw. schmeckt bitter [sauer/süß] что-н. име́ет го́рький [ки́слый сла́дкий] вкус, что-н. го́рькое [ки́слое/сла́дкое] (на вкус). nach etw. schmecken отдава́ть чем-н., име́ть при́вкус чего́-н. der Wein schmeckt nach dem Faß вино́ отдаёт бо́чкой / у вина́ при́вкус бо́чки. der Tee schmeckt nach Fisch чай отдаёт ры́бой / у ча́я при́вкус ры́бы | etw. schmeckt nach nichts что-н. безвку́сно(е). etw. schmeckt nach mehr что-н. так вку́сно, что хо́чется ещё / что-н. хо́чется повтори́ть
    2) itr munden быть вку́сным. jdm. schmecken нра́виться по- (по вку́су) кому́-н. es schmeckt mir вку́сно / мне нра́вится. es schmeckt mir nicht невку́сно / мне не нра́вится. die Suppe schmeckt ihm суп ему́ по вку́су <ему нра́вится>. etw. schmeckt (gut) что-н. (о́чень) вку́сно. etw. schmeckt nicht < schlecht> что-н. невку́сно. wie schmeckt dir der Kaffee? как тебе́ нра́вится ко́фе ? / как (на твой вкус) ко́фе ? es sich schmecken lassen есть с больши́м аппети́том, угоща́ться /-гости́ться (на сла́ву). laß es dir [lassen Sie es sich] schmecken! прия́тного аппети́та !, угоща́йся ! [угоща́йтесь!]

    II.
    1) tr etw. mit Geschmackssinn wahrnehmen чу́вствовать [ус] по- вкус чего́-н. ich schmecke nichts я ничего́ не чу́вствую. daß das Essen angebrannt ist я не чу́вствую вку́са горе́лого / не чу́вствуется, что пригоре́ло. daß das Essen sehr gepfeffert ist я не чу́вствую вку́са пе́рца / не чу́вствуется, что си́льно напе́рчено. ich kann nichts schmecken я ничего́ не чу́вствую, я не чу́вствую никако́го вку́са. man schmeckt nur Salz [Pfeffer] чу́вствуется то́лько соль [пе́рец]. in diesem Kuchen schmeckt man die Eier чу́вствуется, что в э́том пироге́ есть я́йца
    2) tr kosten, probieren про́бовать по-. schmeck mal den Salat, ob genug Salz daran ist попро́буй(-ка) сала́т, доста́точно ли там со́ли das schmeckt nach Arbeit э́то па́хнет рабо́той. diese Arbeit schmeckt ihm nicht э́та рабо́та ему́ не нра́виться <не по вку́су>. na, wie schmeckt die Abeit nach dem Urlaub? ну, как тебе́ рабо́та по́сле о́тпуска ? Hunger schmecken müsssen узнава́ть /-зна́ть го́лод. den Stock zu schmecken bekommen про́бовать по- па́лки. Unannehmlichkeiten zu schmecken bekommen испы́тывать /-пыта́ть непри́ятности, знако́миться по- с неприя́тностями

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schmecken

  • 8 Abschied

    Abschied m -(e)s, -e проща́ние, расстава́ние, разлу́ка
    der Abschied fällt mir schwer мне тяжело́ расстава́ться
    ein Abschied fürs Leben проща́ние навсегда́
    von j-m Abschied nehmen проща́ться, расстава́ться (с кем-л.)
    vom Leben Abschied nehmen расста́ться с жи́знью
    von der Welt Abschied nehmen уйти́ от све́та
    er hat auf immer vom Theater Abschied genommen он навсегда́ поки́нул сце́ну
    ohne Abschied weggehen уйти́ не попроща́вшись
    zum Abschied на проща́ние
    Abschied отста́вка, увольне́ние
    seinen Abschied nehmen уходи́ть в отста́вку, увольня́ться со слу́жбы
    er nahm seinen Abschied als Major он вы́шел в отста́вку в чи́не майо́ра
    j-m den Abschied geben увольня́ть (кого-л.) (в отста́вку)
    seinen Abschied einreichen, um seinen Abschied ersuchen подава́ть в отста́вку
    seinen Abschied einreichen, um seinen Abschied einkommen подава́ть в отста́вку
    er erhielt einen ehrenvollen Abschied он был уво́лен в почё́тную отста́вку
    Abschied уст. ука́з об увольне́нии в отста́вку; гра́мота об увольне́нии в отста́вку
    Abschied уст. эвф. смерть; кончи́на
    Abschied уст. юр. определе́ние, реше́ние

    Allgemeines Lexikon > Abschied

  • 9 schmecken

    vi
    нра́виться, быть вку́сным; быть [приходи́ться] по вку́су

    der Ápfel schmeckt gut — я́блоко вку́сное

    das Éssen schméckte ihm gar nicht — еда́ ему́ совсе́м не нра́вилась, еда́ была́ ему́ соверше́нно не по вку́су

    das Míttel schméckte süß / sáuer / bítter — лека́рство на вкус бы́ло сла́дким / ки́слым / го́рьким

    es schmeckt nach mehr разг. — так вку́сно, что хо́чется ещё [что не меша́ло бы повтори́ть]

    lass dir's schmécken! — угоща́йся!, ешь на здоро́вье!

    er ließ es sich schmécken — он ел с аппети́том; он угоща́лся на сла́ву

    wie schmeckt Íhnen der Wein? — как вам нра́вится вино́?

    díese Árbeit schmeckt ihm nicht разг. — э́та рабо́та ему́ не нра́вится [не по вку́су]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schmecken

  • 10 abdanken

    abdanken I vi выходи́ть в отста́вку, оставля́ть слу́жбу; отходи́ть от дел; ист. отрека́ться от престо́ла, отре́чься от престо́ла
    der König dankte ab коро́ль отрё́кся от престо́ла
    der Minister hat freiwillig abgedankt мини́стр ушё́л в отста́вку по со́бственному жела́нию (доброво́льно)
    abdanken II vt уст. увольня́ть, уво́лить; отправля́ть, отпра́вить (в отста́вку), дава́ть отста́вку, дать отста́вку (тж. перен.)
    abgedankte Offiziere отпра́вленные в отста́вку офице́ры
    ein Heer abdanken ист. распусти́ть во́йско

    Allgemeines Lexikon > abdanken

  • 11 schmecken

    1. про́бовать (на вкус), отве́дывать;
    2. ю.-нем., ср.-нем. обоня́ть (что-л.), чу́вствовать за́пах (чего-л.)
    schmecken II vi (nach D) име́ть вкус (чего-л.); отдава́ть (чем-л.); напомина́ть по вку́су (что-л.)
    gut schmecken быть вку́сным
    süß schmecken име́ть сла́дкий вкус
    der Wein schmeckt nach dem Faß вино́ отдаё́т бо́чкой
    die Sache schmeckt nach Verrat разг. здесь па́хнет изме́ной [преда́тельством]
    schmecken II vi нра́виться, быть [приходи́ться] по вку́су (о пи́ще, напи́тках), das schmeckt (gut) э́то (о́чень) вку́сно
    es schmeckt nach mehr разг. так вку́сно, что хо́чется ещё́ [что не меша́ло бы повтори́ть]
    laß dir's schmecken! угоща́йся!, ешь на здоро́вье!
    er ließ es sich schmecken он ел с аппети́том; он угоща́лся на сла́ву
    wie schmeckt ihnen der Wein? как вам нра́вится вино́?
    die Suppe schmeckt ihm суп ему́ нра́вится [ему́ по вку́су]
    diese Arbeit schmeckt ihm nicht разг. э́та рабо́та ему́ не нра́вится [не по душе́]

    Allgemeines Lexikon > schmecken

  • 12 Geschmack

    Geschmack m -(e)s, Geschmäcke и шутл. Geschmäcker вкус
    ausgebildeter Geschmack то́нкий вкус
    er hat guten [keinen] Geschmack sich zu kleiden он уме́ет [не уме́ет] хорошо́ [со вку́сом] одева́ться
    einer Sache (D) keinen Geschmack abgewinnen не ви́деть ничего́ хоро́шего в чем-л.
    das sagt meinem Geschmack (nicht) zu э́то (не) по мо́ему вку́су
    an etw. (D) Geschmack finden [bekommen, gewinnen], einer Sache (D) Geschmack abgewinnen находи́ть удово́льствие [интере́с] в чем-л.; пристрасти́ться, приохо́титься к чему́-л.
    an j-m Geschmack finden [bekommen, gewinnen] (по)чу́вствовать расположе́ние [симпа́тию] (к кому́-л.)
    angenehm im Geschmack прия́тный на вкус
    auf [hinter] den Geschmack von etw. (D) kommen войти́ во вкус чего́-л.
    nach seinem Geschmack в его́ вку́се
    hast du Geschmack? разг. ты (э́то) понима́ешь?, дошло́?
    jeder nach seinem Geschmack погов. всяк молоде́ц на свой образе́ц
    die Geschmäcke sind verschieden, über (den) Geschmack läßt sich nicht streiten посл. на вкус и цвет това́рищей нет; о вку́сах не спо́рят

    Allgemeines Lexikon > Geschmack

  • 13 zurücktreten

    zurücktreten vi (s) отступа́ть (наза́д), отходи́ть;
    zurücktreten! отойди́те от кра́я платфо́рмы!
    er trat einen Schritt zurück он сде́лал шаг наза́д, он отступи́л на шаг
    zurücktreten vi (s) (von D) отказа́ться (от чего́-л.)
    von seinem Amt zurücktreten уйти́ со слу́жбы, оста́вить пост
    vom Kaufe zurücktreten ком. отказа́ться от ку́пли
    von seiner Pflicht zurücktreten сложи́ть с себя́ обя́занность
    zurücktreten vi (s) уйти́ в отста́вку, подава́ть в отста́вку
    die Regierung dieses Landes ist zurückgetreten прави́тельство э́той страны́ по́дало в отста́вку, прави́тельство э́той страны́ ушло́ в отста́вку
    aus dem Geschäft zurücktreten ком. выходи́ть из де́ла
    zurücktreten vi (s) отходи́ть на за́дний план
    sein Einfluss trat immer mehr zurück его́ влия́ние всё уменьша́лось
    zurücktreten vi (s) верну́ться в первонача́льное положе́ние
    der Fluss trat in sein Bett zurück река́ вновь вошла́ в свои́ берега́

    Allgemeines Lexikon > zurücktreten

  • 14 ausbilden

    1) schulen, unterweisen обуча́ть /-учи́ть. jdn. in etw. ausbilden in Tätigkeit обуча́ть /- кого́-н. чему́-н. jdn. an einer Maschine ausbilden обуча́ть /- кого́-н. рабо́тать на како́м-н. станке́. jdn. an einer Waffe ausbilden обуча́ть /- кого́-н. по́льзоваться каки́м-н. ору́жием. jdn. militärisch ausbilden дава́ть дать кому́-н. вое́нную подгото́вку. militärisch ausgebildet werden проходи́ть пройти́ вое́нную подгото́вку <вое́нное обуче́ние>. sich in Gesang ausbilden lassen обуча́ться /-учи́ться пе́нию | fachlich ausgebildet квалифици́рованный. ein wissenschaftlich ausgebildeter Mitarbeiter сотру́дник, име́ющий нау́чную подгото́вку
    2) Kader heranbilden: Ärzte, Lehrer, Facharbeiter гото́вить под-, выпуска́ть вы́пустить. jdn. als < zum> Schauspieler ausbilden lassen отдава́ть /-да́ть кого́-н. учи́ться в театра́льное учи́лище. jdn. als < zum> Sänger ausbilden lassen отдава́ть /- кого́-н. учи́ться пе́нию. sich als < zum> Schauspieler ausbilden lassen учи́ться в театра́льном учи́лище. sich als < zum> Sänger ausbilden lassen учи́ться пе́нию. sich als < zur> Krankenschwester ausbilden lassen учи́ться на ку́рсах медсестёр. zum Einzelkämpfer ausgebildet werden проходи́ть пройти́ подгото́вку одино́чного бойца́. dieser Hund ist als Polizeihund ausgebildet э́та соба́ка обу́чена для рабо́ты в поли́ции
    3) entwickeln: Anlagen, Fähigkeiten, Verstand, Stimme развива́ть /-ви́ть. Geschmack auch воспи́тывать воспита́ть. herausbilden: Eigenschaften; v. Körper - Abwehrstoffe выраба́тывать вы́работать. jds. Stimme ausbilden v. Gesangslehrer ста́вить по- кому́-н. го́лос

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausbilden

  • 15 Diktat

    1) in Schule дикта́нт. umg дикто́вка
    2) Diktieren дикто́вка. nach Diktat schreiben под дикто́вку. die Sekretärin zum Diktat rufen вызыва́ть вы́звать секрета́ршу для за́писи под дикто́вку. ein Diktat v. etw. aufnehmen запи́сывать /-писа́ть что-н. под дикто́вку
    3) Diktiertes за́пись (, сде́ланная) под дикто́вку
    4) Politik übertr. - v. Mode дикта́т

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Diktat

  • 16 Geschmack

    вкус. für jds. Geschmack wie sein: zu süß, bitter на чей-н. вкус. mit Geschmack sich kleiden co вку́сом. jd. hat einen Geschmack im Munde у кого́-н. како́й-н. вкус во рту́. angenehm im Geschmack sein быть прия́тным на вкус. etw. hat einen Geschmack nach etw. что-н. име́ет вкус чего́-н. etw. ruft einen bitteren Geschmack (auf der Zunge) hervor что-н. вызыва́ет ощуще́ние го́речи (на языке́). einen üblen Geschmack hinterlassen оставля́ть /-ста́вить неприя́тное ощуще́ние. das Essen ist für jds. Geschmack zu stark gewürzt на чей-н. вкус пи́ща сли́шком о́страя. nicht nach jds. Geschmack sein быть не по вку́су кому́-н. [jds. Schönheitssinn nicht entsprechen во вку́се кого́-н.]. allen Geschmackern gerecht werden угожда́ть угоди́ть на любо́й вкус. der Geschmack unserer Zeit стиль на́шего вре́мени. im Geschmack des 19. Jahrhunderts в сти́ле девятна́дцатого ве́ка | der gute Geschmack хоро́ший тон. das verbietet der gute Geschmack э́то противоре́чит хоро́шему то́ну über den Geschmack läßt sich nicht streiten, die Geschmacker sind verschieden о вку́сах не спо́рят. Geschmack an etw. finden, einer Sache Geschmack abgewinnen находи́ть найти́ удово́льствие в чём-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Geschmack

  • 17 Impfling

    1) zu Impfender подлежа́щий приви́вке. jd., der gerade geimpft wird проходя́щий приви́вку. die Erfassung der Impflinge учёт подлежа́щих приви́вке. das Serum ist für den Impfling unschädlich сы́воротка безвре́дна для проходя́щего приви́вку
    2) Geimpfter проше́дший приви́вку. die Impflinge des Vorjahres проше́дшие приви́вку в про́шлом году́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Impfling

  • 18 schmecken

    schmécken
    I vt про́бовать (на вкус); отве́дывать
    II vi
    1. ( nach D) име́ть вкус (чего-л.); отдава́ть, отзыва́ть (чем-л.)

    das ssen schmeckt süß — блю́до име́ет сла́дкий вкус

    d eses Ger cht schmeckt nach mehr разг. шутл. — э́то блю́до — объеде́ние, не меша́ло бы повтори́ть

    das schmeckt nach nichts — э́то невку́сно

    in d esen Plä́ tzchen schmeckt man die ier — чу́вствуется [заме́тно], что в э́том пече́нье есть я́йца

    2. нра́виться (по вку́су), быть по вку́су

    das schmeckt (gut) — э́то вку́сно

    die S ppe schmeckt ihm — суп ему́ нра́вится [по вку́су]

    er ließ es sich schm cken — он ел с аппети́том

    laß dir's schm cken! — угоща́йся!, прия́тного аппети́та!

    d ese rbeit schmeckt ihm nicht разг. — э́та рабо́та ему́ не нра́вится [не по душе́]

    Большой немецко-русский словарь > schmecken

  • 19 Gaumen

    Gaumen m -s, = нё́бо
    harter Gaumen твё́рдое нё́бо
    weicher Gaumen мя́гкое нё́бо
    die Zunge klebt mir am Gaumen у меня́ пересо́хло во рту [в го́рле]
    das kitzelt den Gaumen от э́того щеко́чет в го́рле; э́то о́чень вку́сно
    einen feinen Gaumen haben облада́ть то́нким гастрономи́ческим вку́сом
    das ist etwas für meinen Gaumen э́то мне по вку́су, э́то мне нра́вится

    Allgemeines Lexikon > Gaumen

  • 20 geschmackvoll

    geschmackvoll a, adv со вку́сом; ein geschmackvolles Kleid пла́тье, сши́тое со вку́сом; sie kleidet sich geschmackvoll она́ одева́ется со вку́сом

    Allgemeines Lexikon > geschmackvoll

См. также в других словарях:

  • ВКУ — водопроводно канализационный участок ВКУ видеоконтрольное устройство Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ВКУ всеобщее качество управления ВКУ военно …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • вку́пе — вкупе, нареч.; вкупе ивлюбе …   Русское словесное ударение

  • вкуёшь — [вковать] …   Словарь употребления буквы Ё

  • вку́сный — вкусный, вкусен, вкусна, вкусно, вкусны; сравн. ст. вкуснее …   Русское словесное ударение

  • Вку (Wcd), Устройство Внутриматочное Контрацептивное (Intrauterine Contraceptive Device) — пластмассовое или металлическое кольцо, спираль или предмет иной формы длиной примерно 25 мм, который вставляется в полость матки для предотвращения наступления беременности у женщины. Точно механизм его действия пока что не изучен, однако… …   Медицинские термины

  • ВКУ (WCD), УСТРОЙСТВО ВНУТРИМАТОЧНОЕ КОНТРАЦЕПТИВНОЕ — (intrauterine contraceptive device) пластмассовое или металлическое кольцо, спираль или предмет иной формы длиной примерно 25 мм, который вставляется в полость матки для предотвращения наступления беременности у женщины. Точно механизм его… …   Толковый словарь по медицине

  • вку́сный — ая, ое; вкусен, сна, сно, вкусны и вкусны. Приятный на вкус (в 1 знач.). Пахло чем то очень вкусным, не то жареным гусем, не то свининой. Гайдар, Школа. Хлеб наш был как то особенно вкусен и этим славился во всем городе. Достоевский, Записки из… …   Малый академический словарь

  • вку́пе — нареч. устар. Вместе. И вот все члены нашей семьи, все вкупе, как один человек, принялись за приготовления к спектаклю. Юрьев, Записки. | В сочетании с предлогом „с“. Явился он не один, а вкупе со своим другом и огромнейшим беззубым, старым псом… …   Малый академический словарь

  • ВКУ —   [вэ ка у], неизм., м.   Всесоюзный коммунистический университет. АГС, 56 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • ВКУ — видеоконтрольное устройство военно кооперативное управление вращающееся контактное устройство Всесоюзный коммунистический университет …   Словарь сокращений русского языка

  • вку́сно — нареч. 1. нареч. к вкусный. 2. Со вкусом, аппетитно. [Козлов] вкусно пил чай, вкусно грыз мелкими зубами пресные лепешки. М. Горький, Жизнь Клима Самгина. Пастухов ел заразительно вкусно : с хрустом перекусывал редиску, намазывал на нее масло,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»