-
1 ψεκάς
ψεκάς (wie ψακάς, was m. vgl.), άδος, ἡ, – 1) jeder kleine abgeriebene, abgerissene Theil, Körnchen, Bröckchen, Stäubchen; ἀριϑμητὴν ψεκάδα Αιβύσσης ψάμμου ἀρτιάσαι Ep. ad. 24 (XII, 145); u. von flüssigen Dingen, Tröpfchen, Aesch. Ag. 1516; Soph. frg. 563; Eur. Hel. 2; vom Thau, Ar. Th. 856. – 2) kom. Beiwort eines Menschen, der im Sprechen sprudelt und seine Nachbarn bespritzt, bei Suid. Beiname eines Antimachus.
-
2 ψεκας
-
3 ψεκάς
-
4 ψεκάς
ψακάςdrop of rain: fem nom sgψεκάςdrop of rain: fem nom sg -
5 ψεκάς,-άδος
-
6 ψακάς
A drop of rain,ὅταν μὲν κατὰ μικρὰ φέρηται, ψακάδες, ὅταν δὲ κατὰ μείζω μόρια, ὑετὸς καλεῖται Arist.Mete. 347a11
, cf. 348a7, al.; particle, ib. 373b16: mostly collect., drizzle, ψακὰς δὲ λήγει, i. e. heavy rain ([etym.] ὄμβρος) is coming, A.Ag. 1534 (lyr.); opp. ὑετοί, X.Cyn.5.4 (pl.);ὕσθησαν αἱ Θῆβαι ψακάδι Hdt.3.10
: generally, rain, , cf. E.Hel.2, Ar.Th. 856; so [full] ψεκάς Hp.Epid.2.3.1: showers,Gal.
17(1).37; also φοίνισσα ψακάς a shower of blood, Simon.106; ; Βρομίου ψακάδεσσι, i. e. drops of wine, Critias 1.10.2 Comic name for a sputterer, Ar.Ach. 1150 (lyr.), cf. Suid. s.v. -
7 psecas
psecas, adis, f. (ψεκάς, bespritzend), I) Name der Sklavin, die ihrer Herrin die Haare salbt u. ordnet, Iuven. 6, 491 u. 494: so auch psecade natus, Cael. in Cic. ep. 8, 15, 2 (Müller liest psacade). – II) Psecas, adis, f., Name einer Nymphe im Gefolge der Diana, Ov. met. 3, 172.
-
8 ψεκάδιον
-
9 ψακάς
ψακάς, άδος, ἡ, später ψεκάς, jeder kleine abgeriebene, abgebrochene Theil eines Körpers, Körnchen, Krümchen, Bröckchen, Stäubchen; ἀργυρίου μηδὲ ψακάς Ar. Pax 120, auch nicht ein Körnchen; bes. vom seinen Staubregen, ὕσϑησαν αἱ Θῆβαι ψακάδι Her. 3, 163 (was bei Ael. H. A. 6, 41 ῥανίσι λεπταῖς heißt); Ggstz ὑετός Xen. Cyn. 5, 4; πυκινῇ τεγγομένη ψακάδι Philodem. 5 (V, 120); vgl. Antiphil. 44 (IX, 546); ψακάδα φοίνισσαν Simonds. 48 (VII, 443), vergossener Blutstropfen, wie βάλλει μ' ἐρεμνῇ ψακάδι φοινίας δρόσου Aesch. Ag. 1363. – Komisches Beiw. eines Menschen, der im Sprechen sprudelt und seine Nachbarn bespritzt, Ar. Ach. 1150, vgl. Poll. 6, 145.
-
10 ΛΉΓω
ΛΉΓω (vgl. λέγω, legen), aufhören lassen, besänftigen, beruhigen; μένος, den Zorn stillen, Il. 13, 424; οὐδὲ Σκάμανδρος ἔληγε τὸ ὃν μένος, ἀλλ' ἔτι μᾶλλον χώετο, 21, 305; auch τινά τινος, οὐδέ κεν ἃς ἔτι χεῖρας ἐμὰς λήξαιμι φόνοιο, die Hände vom Morden aufhören lassen, Od. 22, 63. – Gew. intr., aufhören, Ggstz von ἄρχομαι, Il. 9, 97; ἀρχομένου δὲ πίϑου καὶ λήγοντος κορέσασϑαι, Hes. O. 366, wie Theocr. 17, 1 u. in Prosa, ἕωϑεν ἀρξάμενοι ἀκούειν τῶν προςιόντων οὐκ ἐλήξαμεν πρόσϑεν ἑσπέρας, Xen. Cyr. 7, 5, 42; sich legen, nachlassen, abstehen von Etwas, oft absolut, Il. 21, 248, λήξαντος οὔρου Pind. P. 4, 292, ψεκὰς δὲ λήγει Aesch. Ag. 1516, ὀξὺς νότος ἃς λήγει Soph. Ai. 251, πόνου λήξαντος Phil. 634, öfter, ἅμα τῷ τοῠ σώματος ἄνϑει λήγοντι Plat. Conv. 183 e; ἡ ἡμέρα οὕτως ἔληξε Xen. An. 7, 6, 6, u. sonst; εἴς τι, Her. 4, 39. – Häufiger c. gen., οὐδ' Ἀγαμέμνων λῆγ' ἔριδος, Il. 1, 319, er ließ nicht ab vom Streite, hörte nicht auf zu streiten, öfter χόλοιο, φόνοιο u. ä.; κλαυμάτων λήξασα τῶνδε, Aesch. Pers. 691; ἐξ ὅτου νέας τροφῆς ἔληξε, Soph. O. C. 340; ὕπνου, μόχϑου, Eur. Rhes. 71 El. 340; in Prosa sehr geläufig, τῆς ὀδύνης, ἔρωτος, Plat. Phaedr. 240 e 255 d; τῶν πόνων, Isocr. 1, 14; Sp., wie Pol. τῆς ἐπιβολῆς, 4, 82, 2. – Auch c. partic., Τρῶας δ' οὐ πρὶν λήξω ὑπερφιάλους ἐναρίζων, Il. 21, 224, ich werde nicht eher aufhören zu tödten, vgl. 9, 191 Od. 8, 87; εὖτ' ἂν φλέγων ἀκτῖσιν ἥλιος χϑόνα λήξῃ, Aesch. Pers. 357; οὐ λήξω τοὺς βόσκοντας ϑεραπεύων, Eur. Ion 182; οὔποτε λήγει κινο ύμενον, Plat. Phaedr. 245 c; Xen. Ages. 11, 2 u. Sp.
-
11 ψεκάδα
ψακάςdrop of rain: fem acc sgψεκάςdrop of rain: fem acc sg -
12 ψεκάδας
ψακάςdrop of rain: fem acc plψεκάςdrop of rain: fem acc pl -
13 ψεκάδες
ψακάςdrop of rain: fem nom /voc plψεκάςdrop of rain: fem nom /voc pl -
14 ψεκάδεσσι
ψακάςdrop of rain: fem dat pl (epic aeolic)ψεκάςdrop of rain: fem dat pl (epic aeolic) -
15 ψεκάδεσσιν
ψακάςdrop of rain: fem dat pl (epic aeolic)ψεκάςdrop of rain: fem dat pl (epic aeolic) -
16 ψεκάδι
ψακάςdrop of rain: fem dat sgψεκάςdrop of rain: fem dat sg -
17 ψεκάδος
ψακάςdrop of rain: fem gen sgψεκάςdrop of rain: fem gen sg -
18 ψεκάδων
ψακάςdrop of rain: fem gen plψεκάςdrop of rain: fem gen pl -
19 ψεκάσι
ψακάςdrop of rain: fem dat plψεκάςdrop of rain: fem dat pl -
20 ψεκάσιν
ψακάςdrop of rain: fem dat plψεκάςdrop of rain: fem dat pl
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ψεκάς — ψακάς drop of rain fem nom sg ψεκάς drop of rain fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ψεκάς — άδος, ἡ, Α βλ. ψακάς … Dictionary of Greek
ψακάς — και ιων. και μτγν. τ. ψεκάς, άδος, ἡ, Α 1. μικρό τεμαχίδιο που έχει προέλθει από λειοτρίβηση, κόκκος 2. (για υγρά) μικρή σταγόνα 3. (με περιλπτ. σημ.) ψιλή βροχή, ψιχάλα 4. (γενικά) βροχή 5. (στον Αριστοφ.) κωμικός χαρακτηρισμός ανθρώπου από τον… … Dictionary of Greek
βροχή — Η συνηθέστερη από τις ατμοσφαιρικές κατακρημνίσεις (β., χιόνι, χαλάζι κλπ.)· αποτελείται από υδροσταγόνες που πέφτουν στο έδαφος από τα νέφη, τα οποία προέρχονται από τη συμπύκνωση των ατμοσφαιρικών υδρατμών. Διακρίνεται από την ομίχλη από τη… … Dictionary of Greek
Néfeles — No debe confundirse con Néfele. Para la obra de Aristófanes, véase Las nubes. Néfeles En la mitología griega las Néfeles (en griego Νεφέλαι Nefélai, ‘nubes’) eran las ninfas de las nubes y la lluvia. Er … Wikipedia Español
ANTIMACHUS — I. ANTIMACHUS Cinaedus quidam et formosus feminarum amore insaniens. Alter malitiae nomine a Comicis taxatus. Tertius cognomine ψεκὰς, h. e. minuta pluvia. Quartus Trapezita, cuius meminit Eupolis εν Δήμοις. Quintus, Historicus. II. ANTIMACHUS… … Hofmann J. Lexicon universale
ψακάδιον — και μτγν. τ. ψεκάδιον, τὸ, Α [ψακάς / ψεκάς, άδος] υποκορ. ψιχάλα … Dictionary of Greek
ψεκάζω — ΝΑ, και ψακάζω Α [ψεκάς / ψακάς] νεοελλ. εκσφενδονίζω υγρό με ψεκαστήρα, ραντίζω («ψέκασα τις ελιές») αρχ. 1. βρέχω με μικρές σταγόνες, ψιλοβρέχω 2. (κυρίως τριτοπρόσ.) ψακάζει ψιχαλίζει, ψιλοβρέχει 3. παθ. ψακάζομαι υγραίνομαι με ψιλή βροχή … Dictionary of Greek
ՄԱՆՐԱՑՕՂ — ( ) NBH 2 0208 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 7c գ. որ եւ ՄԱՆՐԱՑՕՂ ՑՕՂ. ψεκάς ros, guttula roris. Ցօղ՝ որ մանր ցօղէ իբրեւ զցնցուղս. *Եւ ապա կարծեմ իբրեւ ամպ մի մանրացօղ, նոյնպէս թանձրութիւն գոլորշեացն յարտօսր լուծանի. Բրս … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ՇԻԹ — (շթի, ից.) NBH 2 0477 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 8c, 10c, 11c գ. σταγών stilla, gutta. (որ են լծ. ընդ հյ.) σίελον saliva ἱκμάς humor ψεκάς guttula եւ այլն. գրի եւ ՇԻՏ. Կաթ. կաթիլ. կայլակ. դոյզն ինչ հիւթ. եւ… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ψεκάδα — ψακάς drop of rain fem acc sg ψεκάς drop of rain fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)