-
1 χάλκεαι
χάλκεοςof copper: fem nom /voc pl -
2 χαλκέα
χάλκεοςof copper: neut nom /voc /acc pl (epic)χαλκέᾱ, χάλκεοςof copper: fem nom /voc /acc dual (epic)χαλκέᾱ, χάλκεοςof copper: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)χαλκέᾱ, χαλκεύςcoppersmith: masc acc sgχαλκοῦςof copper: neut nom /voc /acc pl (epic)χαλκοῦςof copper: neut nom /voc /acc plχαλκέᾱ, χαλκοῦςof copper: fem nom /voc /acc dual (epic)χαλκέᾱ, χαλκοῦςof copper: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————χαλκέαι, χάλκεοςof copper: fem nom /voc pl (epic)χαλκέᾱͅ, χάλκεοςof copper: fem dat sg (attic doric aeolic)χαλκέαι, χαλκοῦςof copper: fem nom /voc pl (epic)χαλκέαι, χαλκοῦςof copper: fem nom /voc plχαλκέᾱͅ, χαλκοῦςof copper: fem dat sg (attic doric aeolic) -
3 σταθμός
σταθμός, ὁ (ἵστημι, vgl. στάϑμη), bei den Attikern nicht selten mit dem heterogenischen plur. τὰ σταϑμά, 1) ein aufrecht stehender Pfosten, Pfeiler, Ständer; bei Hom. bald von dem Hauptpfeiler, welcher die Decke eines Gemaches trägt, στῆ ῥα παρὰ σταϑμὸν τέγεος, Od 1. 333. 8, 458 u. öfter. vgl. 17, 96, bald von den Thürpfosten, ἐν δὲ σταϑμοὺς ἄρσε, ϑόρας δ' ἐπέϑηκε, 21, 45; ϑύρας σταϑμοῖσιν ἐπῆρσεν, Il. 14, 167. 339; ἀργύρεοι σταϑμοὶ ἐν χαλκέῳ ἕστασαν οὐδῷ, Od. 7, 89; παρὰ σταϑμοῖσιν ἐπ' οὐδοῠ, 10, 62, u. sonst; Soph. El. 1323 εἰ σταϑμοῖσι τοῖςδε μὴ 'κύρουν ἐγὼ πάλαι φυλάσσων, Schol. ἐν ταῖς παραστάσιν; Eur. σταϑμοὺς μοχλοῖσιν ἐκβαλόντες, Or. 1474; ἄπελϑε λαΐνων σταϑμῶν, Ar. Ach. 424; πύλαι χάλκεαι πᾶσαι καὶ σταϑμοί τε καὶ ὑπέρϑυρα, Her. 1, 179; σταϑμὰ ϑυράων, Theocr. 24, 15, u. sonst einzeln bei Sp. – 2) Standort, z. B. der Schiffe, Eur. Rhes. 43; bes. Stand, der Ort, wo Menschen od. Hausthiere stehen u. sich aufhalten, Stall; bei Hom. durchgängig von ländlichen Wohnungen, Gehöft, wo bes. an Viehställe zu denken, κατὰ σταϑμὸν ποιμνήϊον Il. 2, 470, μυῖαι σταϑμῷ ἔνι 16, 642, u. öfter; vgl. noch σταϑμὸν δὲ κύνες καὶ βώτορες ἄνδρες ῥύατ' ὄπισϑε μένοντες, Od. 17, 200; in Gleichnissen der Löwe erwähnt, der in solch Gehöft einbricht, um Vieh zu rauben; Il. 18, 589 ist verbunden ( οἰῶν) σταϑμούς τε κλισίας τε κατηρεφέας ἰδὲ σηκούς, im plur., wie Hes Th. 444. So auch Pind. Πέλοπος παρ' εὐηράτων σταϑμῶν, Ol. 5, 10; übh. Wohnung, Hes. Th. 294; εἰς Ἀΐδα σταϑμόν, Pind. Ol. 11, 92; ἐς οὐρανοῠ σταϑμούς, I. 6, 45; σταϑμοῖς ἐν οἰκείοισι, Aesch. Prom. 396; λέγοιμ' ἂν ἄνδρα τόνδε τῶν σταϑμῶν κύνα, Ag. 870; χειμῶνα τἀμά τ' εἰς ἔπαυλ' ἐγὼ ἤλαυνον, οὗτός τ' εἰς τὰ Λαΐου σταϑμά, Soph. O. R. 1139; eigtl., Stall, ἐν σταϑμοῖσιν ἱππικοῖς, Eur. Or. 1449, vgl. Andr. 280. – Bes. Standquartier, Nachtquartier für Reisende od. Soldaten auf dem Marsche. – Im persischen Reiche hießen σταϑμοί die Orte, wo der König auf seinen Reisen einzukehren u. zu übernachten pflegte, eine Art Etappen oder Stationen, βασιλήϊοι σταϑμοί, Her. 2, 152. 6, 119; dah. in Beschreibung persischer Gegenden als Bestimmung der Entfernung, eine Tagereise, ein Tagemarsch, gew. eine Strecke von fünf Parasangen, oft bei Xen. An., z. B. 1, 2, 5; doch hing es jedesmal vom Feldherrn ab, wie lang er die σταϑμοί machen wollte, vgl. 2, 2, 12. – 3) das Gewicht, womit man wägt, ἤτε σταϑμὸν ἔχουσα καὶ εἴριον ἀμφὶς ἀνέλκει ἰσάζουσα, Il. 12, 434; das Gewicht, das ein Körper wiegt, die Schwere, ἡμιπλίνϑια σταϑμὸν διτάλαντα, Her. 1, 50. 92; ὀπτοῠ σίτου σταϑμός, 2, 168; auch die Wage, ἱστᾶσι σταϑμῷ πρὸς ἀργύριον τὰς τρίχας, 2, 65; in dieser Bdtg plur. immer σταϑμά; Seph. ἐφεῦρε σταϑ μῶν, ἀριϑμῶν καὶ μέτρων εὑρήματα, Irg. 379; μύριον δοὺς χρυσοῠ σταϑμόν, Eur. Bacch. 810; μέρη σταϑμῶν ἰσότης ἔταξε, Phoen. 544; ἐπὶ τὸν σταϑμὸν γὰρ αὐτὸν ἀγαγεὶν βούλομαι, Ar. Ran. 1361; Wagschale, 1403; τὸ ἄγαλμα ἔχει τεσσαράκοντα τάλαντα σταϑμὸν χρυσίοο, 40 Talente Goldes an Gewicht, Thuc. 2, 13; τοῠ βαρυτέρου καὶ κουφοτέρου σταϑμοῠ, Plat. Charm. 166 b, u. öfter; τὸν ῤυϑμὸν τοῠ ϑώρακος πότερον τῷ μέτρῳ ἢ σταϑμῷ ἐπιδεικνύων τιμᾷς, Xen. Mem. 3, 10, 10; νόμοις δὲ χρῆσϑαι τοῖς Σόλωνος καὶ μέτροις καὶ σταϑμοῖς, Andoc. 1, 83, wie Pol. 2, 37, 10; übtr. οὐκ ἴσον ἄγει σταϑμὸν μνησικακία καὶ φίλου χάρις, Plut. de am. mult. p. 297.
-
4 ὁπλή
ὁπλή, ἡ (vgl. ὅπλον), zunächst der ungespaltene Huf des Pferdes und des Esels, Il. 11, 536. 20, 501; λακτίζοντες ὁπλαῖς, Plat. Rep. IX, 586 b; Pol. 3, 79, 12; dann auch die gespaltenen Klauen des Rindviehs, H. h. Merc. 77; Hes. O. 491; χάλκεαι, Pind. P. 4, 226; χοιρίων, Ar. Ach. 705; Sp., wie Luc. Asin. 13. 22. – Hesych. erkl. ὁπλαί auch πυξίδες.
-
5 χάλκε'
χάλκεα, χάλκεοςof copper: neut nom /voc /acc plχάλκεα, χάλκεοςof copper: neut nom /voc /acc plχάλκεε, χάλκεοςof copper: masc voc sgχάλκεε, χάλκεοςof copper: masc /fem voc sgχάλκεαι, χάλκεοςof copper: fem nom /voc pl -
6 κίων
1 columnχρυσέας ὑποστάσαντες εὐτειχεῖ προθύρῳ θαλάμου κίονας O. 6.1
κίων δ' οὐρανία συνέχει, νιφόεσσ Αἴτνα P. 1.19
σὺν ὀρθαῖς κιόνεσσιν δεσποσύναισιν ἐρειδομένα (sc. δρῦς) P. 4.267ἀβάταν ἅλα κιόνων ὕπερ Ἡρακλέος περᾶν N. 3.21
ἐπικράνοισι γὰρ ἂν κιόνων fr. 6b. d. ἂν δ' ἐπικράνοις σχέθον πέτραν ἀδαμαντοπέδιλοι κίονες of the pillars supporting Delos fr. 33d. 9.χάλκεοι μὲν τοῖχοι χάλκεαί θ' ὑπὸ κίονες ἕστασαν Pae. 8.69
met.,Ἕκτορα Τροίας ἄμαχον ἀστραβῆ κίονα O. 2.82
τεθμὸς δέ τις ἀθανάτων καὶ τάνδ' ἁλιερκέα χώραν παντοδαποῖσιν ὑπέστασε ξένοις κίονα δαιμονίαν O. 8.27
-
7 ὑφίσταμι
a trans., set beneath c. acc. & dat.χρυσέας ὑποστσαντες εὐτειχεῖ προθύρῳ θαλάμου κίονας ὣς ὅτε θαητὸν μέγαρον πάξομεν O. 6.1
met.,τεθμὸς δέ τις ἀθανάτων καὶ τάνδ' ἁλιερκέα χώραν παντοδαποῖσιν ὑπέστασε ξένοις κίονα δαιμονίαν O. 8.26
b intrans., (plupf. pro impf.) stand beneath, supportχάλκεοι μὲν τοῖχοι χάλκεαί θ' ὑπὸ κίονες ἕστᾰσαν Pae. 8.69
-
8 κάμαξ
2 any pole or shaft,κ. πεύκης A.Fr. 171
; θύρσου Χλοερὸν κ. APl.c. (Phal.); in an engine of war, Apollod.Poliorc.171.8, al.3 shaft of a spear, A.Ag.66 (anap.), E. Hec. 1155, El. 852, Ar.Fr. 404; Χαλκέαι κάμακες, with rings at the top, J.AJ3.6.2 (masc. in this sense, acc. to EM487.38).5 = κερκίς1, AP6.247 (Phil.).6 in pl., steering-paddles, Alc.Supp.4.16.7 tent-pole, Gal.2.218.
См. также в других словарях:
χάλκεαι — χάλκεος of copper fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλκέᾳ — χαλκέαι , χάλκεος of copper fem nom/voc pl (epic) χαλκέᾱͅ , χάλκεος of copper fem dat sg (attic doric aeolic) χαλκέαι , χαλκοῦς of copper fem nom/voc pl (epic) χαλκέαι , χαλκοῦς of copper fem nom/voc pl χαλκέᾱͅ , χαλκοῦς of copper fem dat sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χάλκε' — χάλκεα , χάλκεος of copper neut nom/voc/acc pl χάλκεα , χάλκεος of copper neut nom/voc/acc pl χάλκεε , χάλκεος of copper masc voc sg χάλκεε , χάλκεος of copper masc/fem voc sg χάλκεαι , χάλκεος of copper fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)