-
1 φῡσάω
φῡσάω, ion. φυσέω, blasen, eigtl. nach Arist. probl. 34, 7 Ggstz von ἀάζω, w. m. s.; vom Winde, Pol. 1, 48, 5; hauchen, von Menschen, Her. 4, 2; schnauben, φυσῶντ' ἄνω προς ῥῖνας Soph. Ai. 918, vgl. 1391; vom Blasebalge, Il. 18, 470; vom Winde, wehen, 23, 218; δεινὰ φυσάω, schrecklich schnauben, zornig sein, Eur. I. A. 381; μέγα φυσᾶν, stolz und aufgeblasen sein; φύσημα πολιτικόν φ. Plat. Alc. II, 145 e. – Gew. trans., aufblasen, aufblähen; φλέβας φυσεωμένας Her. 4, 2; im obscönen Sinne Strat. 3 (XII, 3); τὰς γνάϑους, die Backen aufblasen, als Ausdruck des Stolzes, Ar. Th. 221, wie Dem. 19, 314; sprichwörtl. δίκτυον φυσᾶν, ein Netz aufblasen, von vergeblicher Arbeit, B. A. 69. – Uebertr., τινά, Einen durch Lob, Schmeichelei u. vgl. aufgeblasen, hochmüthig machen, μετεωρίσας καὶ φυσήσας ὑμᾶς κατέβη Dem. 13, 12; ἐπάρας καὶ φυσήσας αὐτήν Dem. 59, 38; u. pass., ἐφ' οἷς φυσηϑεὶς Παυσανίας 59, 97, aufgeblasen sein; vgl. Xen. Mem. 1, 2,25. – Anblasen, anfachen, durch Blasen in Bewegung setzen, Sp.; auch ein Blasinstrument, die Flöte blasen, Ar. Av. 859 Soph. frg. 753, Pol. 30, 13, 8; αὐλούς Plut. Alc. 2. – Aushauchen, herausblasen, ausströmen lassen.
-
2 φυσαω
ион. φῡσέω1) дуть, пыхтеть, сопеть(φῦσαι πᾶσαι ἐφύσων Hom.)
φ. τῷ στόματι Her. — вдувать ртом (воздух);τὸ δυσέριστον αἷμα φυσῶν Ἄρης Soph. — дышащий кровожадной воинственностью Арей;2) извергать хрипя(αἷμα ἄνω Soph.)
3) дуть, трубитьκόχλους φ. Eur. — трубить в раковины ( служившие рогом);
αὐλοὺς στόματι φ. Plut. — играть на свирелях;οὐ σμικροῖσιν αὐλίσκοις φ. погов. Soph. — играть на немалых свирелях, т.е. сильно важничать4) играть на духовом инструментеπαῦσαι σὺ φυσῶν Arph. — перестань играть
5) надувать(φλέβας Her.; γνάθον τέν δεξιάν Arph.)
τὰς γνάθους φυσῶν Dem. — надув щеки, т.е. чванно;φ. κύστιν Arph. — надувать пузырь:πρόβατα ἀποδαρέντα καὴ φυσηθέντα Xen. — содранные и надутые овечьи шкуры, т.е. бурдюки;ἥ γαστέρ ἐπεφύσητο Arph. — живот вздулся;πεφυσημένος Xen. — одутловатый6) задувать, гасить(λαμπάδα Arph.)
7) чваниться, гордиться Luc.μικρὸν ἰσχύειν καὴ μέγα φ. Plut. — иметь мало силы, да много спеси (ср. 1)
8) наполнять спесью(τινα Dem., Plut.)
ὑπὸ τῆς τύχης φυσώμενος Plut. — зазнавшийся от успехов;πολιτικὸν φύσημα φ. Plat. — корчить из себя государственного деятеля -
3 φῡσάω
φῡσάω, blasen, Ggstz von ἀάζω; vom Winde; hauchen, von Menschen; schnauben; vom Blasebalge; vom Winde: wehen; δεινὰ φυσάω, schrecklich schnauben, zornig sein; μέγα φυσᾶν, stolz und aufgeblasen sein. Gew. trans., aufblasen, aufblähen; im obszönen Sinne; τὰς γνάϑους, die Backen aufblasen, als Ausdruck des Stolzes; sprichwörtl. δίκτυον φυσᾶν, ein Netz aufblasen, von vergeblicher Arbeit. Übertr., τινά, einen durch Lob, Schmeichelei u. vgl. aufgeblasen, hochmütig machen; pass., ἐφ' οἷς φυσηϑεὶς Παυσανίας, aufgeblasen sein. Anblasen, anfachen, durch Blasen in Bewegung setzen; auch ein Blasinstrument, die Flöte blasen. Aushauchen, herausblasen, ausströmen lassen -
4 φυσάω
I abs., blow, puff (opp. ἀάζω, Arist.Pr. 964a11), of bellows,φῦσαι.. ἐφύσων Il.18.470
; of the wind, 23.218; of men,φυσητῆρας ἐσθέντες.. φυσῶσι τοῖσι στόμασι Hdt.4.2
, cf. Th.4.100, Call.l.c.; δεινὰ φυσᾷ snorts furiously, E.IA 381 (troch.); metaph. from a flute-player, ; μέγαφυσᾶν, Lat. magnum spirare, E.IA 125 (anap.);οἱ φυσῶντες ἐφ' ἑαυτοῖς μέγα Men.302
;μεγάλα φ. Id.Epit. 492
, Ph.2.85;ἡλίκον ἐφύσα τότε Luc.Nec.12
; αἷμαφυσῶν Ἄρης breathing blood and murder, S.El. 1385 (lyr.); πολιτικὸν φύσημα φ. swell with political pride, Pl. Alc.2.145e; abs.,παύου φυσῶν Ephipp.5.20
(anap.);οὐκ ἐφύσων οἱ Λάκωνες ὡς ἀπόρθητοί ποτε; Antiph.117
(troch.);τῇ γένῇ φυσῶντες Herod.2.32
;φυσῶσα ἐπὶ τῷ γένει D.Chr.58.5
.II trans., puff or blow up, distend, φ. κύστιν blow up a bladder, Ar.Nu. 405 (anap.); of bag-pipers, Id.Ach. 863; φ. δίκτυον, prov. of labour in vain, Phryn. PSp.121 B.; φ. τὴν γνάθον, of one going to be shaved, Ar.Th. 221 (but φ. τὰς γνάθους to puff them up, of pride, D.19.314); distend, of disease, AP11.13 (Ammian.):—[voice] Pass.,ἀσκοὶ πεφυσαμένοι Sophr.
in PSI11.1214d9 (cf. Epich.246);φλέβας φυσωμένας Hdt.4.2
;ἡ γαστὴρ ἐπεφύσητό μου Ar.Pl. 699
;πρόβατα ἀποδαρέντα καὶ φυσηθέντα X.An.3.5.9
; πεφυσημένοι puffy, swollen, opp. εὔχροοι, Id.Lac.5.8.b later of a solid swelling, e.g. of the tongue,ὅταν φυσηθῇ Aët.8.40
; of the male breasts at puberty,φυσῶνται κατὰ ποσόν Paul.Aeg.6.46
.2 metaph., puff one up, make him vain, and so cheat him, D.13.12, 59.38;φ. αὐτὸς ἑαυτόν Aristaenet.1.27
:—[voice] Pass., to be puffed up,ἐπὶ δυνάμει X.Mem.1.2.25
, cf. D.59.97, Arr.Epict.2.16.10;ὑπὸ τῆς τύχης Plu. 2.68f
;πεφυσημένοι τὴν ψυχήν D.Chr.30.19
.6 blow a wind instrument,φ. κόχλους E. IT 303
; also φυσᾶν abs., Ar.Av. 859, cf. Epigr. ap. Ath.8.337f; φυσᾶντες ([dialect] Boeot.) Ar.Ach. 868; χέρ' ἐφύση blew into.., Theoc.19.3:—[voice] Pass.,κόχλου φυσηθέντος Id.22.77
.7 [voice] Pass., to be blown about, ;πέτεται [ὁ πάππος].., ὑπὸ τῶν παιδίων φ. Eub.107.22
. -
5 φῦσάω
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > φῦσάω
-
6 φυσάω
-
7 φυσάω
V 0-0-1-0-3=4 Is 54,16; Wis 11,18; Sir 28,12; 43,4to blow [τι] Is 54,16; to blow on [εἴς τι] Sir 28,12; to breathe [τι] Wis 11,18 Cf. LARCHER 1985, 681(→ἀποφυσάω, ἐκφυσάω, ἐμφυσάω,,) -
8 προς-φῡσάω
προς-φῡσάω, noch dazu blasen, anfachen, Pol. 11, 5, 4, πῠρ, πόλεμον.
-
9 προς-ανα-φῡσάω
προς-ανα-φῡσάω, dazu aufblasen, bes. anfangen in die Flöte zu blasen, Plat. com. bei Ath. XV, 665 d.
-
10 παρα-φῡσάω
παρα-φῡσάω, anblasen, anfachen, Sp.
-
11 περι-φῡσάω
περι-φῡσάω, herumblasen, von allen Seiten anblasen, Schol. Ar. Lys. 323.
-
12 συμ-φῡσάω
συμ-φῡσάω, zusammenblasen; ταῦτ' ἐφ' οἷσίν ἐστι συμφυσώμενα, Ar. Equ. 466, Schol. κατασκευαζόμενα, eigtl. vom Schmiede entlehnt, für μηχανώμενα. Uebertr., sprichwörtlich τὸ συμπνεῦσαι καὶ καϑ' ἕνα εἰς ταὐτόν, τὸ λεγόμενον ξυμφυσῆσαι, Plat. Legg. IV, 708 d, wie wir sagen in ein Horn blasen, d. i. zusammenstimmen. – Im eigtl. Sinne von einem Winde: ἐξ ὑγρῶν πεδίων καὶ νιφοβόλων συμφυσώμενος ὀρῶν, Plut. Sertor. 17, er entsteht und bläs't daher.
-
13 κατα-φῡσάω
κατα-φῡσάω, darauf blasen, anblasen, οἴνῳ, besprudeln, Arist. H. A. 9, 10, vgl. 5, 12.
-
14 κοσμο-φῡσάω
κοσμο-φῡσάω, sich aufblähen in weltlichem Stolze, Sp.
-
15 δια-φῡσάω
δια-φῡσάω, 1) zerblasen, verwehen; ὁ ἄνεμος τὴν ψυχήν Plat. Phaed. 77 d, u. pass. 80 d; herausblasen, pass., Plut. pr. frig. 13. – 2) durchblasen, durchwehen, Luc. Hermot. 68.
-
16 ἀπο-φῡσάω
ἀπο-φῡσάω, wegblasen, ἄνεμος – τὰ νέφη Arist. meteor. 2, 6; komisch, ἀνελών με καὶ ἀποφυσήσας Ar. Vesp. 330; ψυχίδιον, die Seele, Luc. Navig. 26.
-
17 ἀνα-φῡσάω
-
18 ἐπ-ανα-φῡσάω
ἐπ-ανα-φῡσάω, dazu blasen, Ar. Th. 1175.
-
19 ἐμ-φῡσάω
-
20 ἐκ-φῡσάω
ἐκ-φῡσάω, ausblasen, aushauchen; τὸ πῦρ ἐξεφυσᾶτο κατὰ τῶν ὑπεναντίων Pol. 1, 48, 8, wie Elephanten Wasser durch den Rüssel herausschnauben, 5, 46, 12; übertr., ἔνϑα ποταμὸς ἐκφυσᾷ μένος Aesch. Prom. 722; πόλεμον, einen Krieg erregen, Ar. Pax 611; – βαϑὺν ὕπνον, tiefen Schlaf aushauchen, schnarchen, Theocr. 24, 47; – ἐκπεφυσημένος, ein aufgeblasener Mensch, Pol. 3, 103, 7. – Intr., φλόγες ἐκ γῆς ἀναβλύσασαι καὶ ἐκφυσήσασαι Arist. mund. 6; von der Charybdis, Lycophr. 743.
См. также в других словарях:
φυσάω — / φυσώ, φύσηξα βλ. πίν. 66 (και ως απρόσ. φυσάει) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
φυσώ — φυσάω / φυσώ, φύσηξα βλ. πίν. 66 (και ως απρόσ. φυσάει) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
φυσῶντ' — φῡσῶντα , φυσάω blow pres part act neut nom/voc/acc pl φῡσῶντα , φυσάω blow pres part act masc acc sg φῡσῶντι , φυσάω blow pres part act masc/neut dat sg φῡσῶντι , φυσάω blow pres ind act 3rd pl (doric) φῡσῶντι , φυσάω blow pres subj act 3rd … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσῆτε — φῡσῆτε , φύω bring forth fut ind act 2nd pl (doric) φύζω fut ind act 2nd pl (doric) φῡσῆτε , φυσάω blow pres imperat act 2nd pl (doric) φῡσῆτε , φυσάω blow pres subj act 2nd pl (doric) φῡσῆτε , φυσάω blow pres ind act 2nd pl (doric) φῡσῆτε … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσῇ — φῡσῇ , φύω bring forth fut ind mid 2nd sg (doric) φύζω fut ind mid 2nd sg (doric) φῡσῇ , φυσάω blow pres subj mp 2nd sg (doric) φῡσῇ , φυσάω blow pres ind mp 2nd sg (doric) φῡσῇ , φυσάω blow pres subj act 3rd sg (doric) φῡσῇ , φυσάω blow… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσῶ — φῡσῶ , φύω bring forth fut ind act 1st sg (doric) φύζω fut ind act 1st sg (doric) φῡσῶ , φυσάω blow pres imperat mp 2nd sg φῡσῶ , φυσάω blow pres subj act 1st sg (attic epic ionic) φῡσῶ , φυσάω blow pres ind act 1st sg (attic epic ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσῶσ' — φῡσῶσα , φυσάω blow pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) φῡσῶσι , φυσάω blow pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) φῡσῶσι , φυσάω blow pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) φῡσῶσι , φυσάω blow pres ind act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προαναφυσᾶν — προαναφῡσᾶν , πρό , ἀνά φύω bring forth aor part act fem gen pl (doric aeolic) προαναφῡσᾶν , πρό , ἀνά φυσάω blow pres part act masc voc sg (doric aeolic) προαναφῡσᾶν , πρό , ἀνά φυσάω blow pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσᾶν — φῡσᾶν , φύω bring forth aor part act fem gen pl (doric aeolic) φῡσᾶν , φῦσα pair of bellows fem gen pl (doric aeolic) φῡσᾶν , φυσάω blow pres part act masc voc sg (doric aeolic) φῡσᾶν , φυσάω blow pres part act neut nom/voc/acc sg (doric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσᾶσθε — φῡσᾶσθε , φυσάω blow pres imperat mp 2nd pl φῡσᾶσθε , φυσάω blow pres subj mp 2nd pl φῡσᾶσθε , φυσάω blow pres ind mp 2nd pl (epic) φῡσᾶσθε , φυσάω blow pres subj act 2nd pl (epic) φῡσᾶσθε , φυσάω blow imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυσεῖτε — φῡσεῖτε , φυσάω blow pres imperat act 2nd pl (attic epic ionic) φῡσεῖτε , φυσάω blow pres opt act 2nd pl (epic ionic) φῡσεῖτε , φυσάω blow pres ind act 2nd pl (attic epic ionic) φῡσεῖτε , φυσάω blow imperf ind act 2nd pl (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)