-
1 φυλασσω
атт. φῠλάττω1) сторожить, охранять, стеречь(μῆλα и περὴ μῆλα Hom.)
οἶνος, ὃν σὺ φυλάσσεις Hom. — вино, которое ты бережешь;σῴζειν τι καὴ φ. Soph. — тщательно беречь что-л.;τέν ἑωυτῶν (sc. χώραν) φ. Her. — охранять свою страну;φυλάσσετον οὖτος σὲ κάι σὺ τόνδε Soph. — берегите оба друг друга2) тж. med. нести охрану, быть на страже (в карауле), стоять на часах(Xen., Plut.; φ. и φυλάσσεσθαι νύκτα Hom.)
φ. πάννυχον Hom. — быть на страже всю ночь;φυλακὰς φ. Xen. — нести караульную службу, κατὰ διαδοχέν φ. Thuc. посменно нести охрану3) тж. med. сохранять, удерживать(τῇ μνήμῃ τὰ λεχθέντα Plat.; αἰδῶ καὴ φιλότητά τινος φ. Hom.; ὅ φθόνος φυλάσσεται παρά τινι Soph.)
φρεσὴ σῇσι φύλαξαι HH. — сохрани (это) в своей памяти;τὰ λελεγμένα ἄρρητ΄ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι Soph. — слова твои я сохраню в себе несказанными и неоконченными, т.е. предам их забвению4) (свято) хранить, соблюдать, исполнять(ὅρκια Hom.; νόμον Soph., Plat.; τὰς σπονδάς Plut.; σιγέν φ. Eur.)
ἓν μόνον φ. Plat. — соблюдать одно лишь условие5) приберегать, припасать, предназначать(τὸ μέρος τοῖς θεοῖς Xen.; τιμωρίαν τινὴ φυλάξαι Dem.)
τοῖς ἀξίοις σπουδῆς φυλάξαι ἑαυτόν Plut. — предназначить себя для серьезных дел6) предохранять, обеспечивать, ограждать(τινὰ ἀπό τινος Xen.)
εὖ φ. κλῄθροισι πύλας Eur. — хорошо запереть ворота на замки;πεφυλκγμένον εἶναι Hom. — беречься, быть осторожным;ταῦτα πρὸ πολλοῦ ἐφυλάξαντο Her. — они давно уже остерегались этого;φυλὰττου ὅπως μέ ποιήσῃς τι Xen. — берегись, как бы тебе не сделать чего-л.;φύλαξαι μέ θράσος τέκῃ φόβον Aesch. — смотри, как бы отвага не породила страх, т.е. не привела бы к беде7) подстерегать, следить, выслеживать, выжидать(νόστον Hom.; τοὺς πολεμίους Xen.)
δείλην ὀψίην γινομένην τῆς ἡμέρης φυλάξανες Her. — дождавшись заката;φυλάξασα τὸν Ξέρξεα δεῖπνον προτιθέμενον Her. — выждав устроенного Ксерксом пира;φ. τὸν χειμῶνα Dem. — дожидаться наступления зимы8) держать под стражей(τινὰ ἐν πὲδαις Plut.)
-
2 φυλάσσω
φυλάττω / φυλάσσω стеречь, охранять, караулить -
3 φυλάσσω
{гл., 30}1. сторожить, стеречь;2. хранить, сохранять, беречь;3. соблюдать.Ссылки: Мф. 19:20; Мк. 10:20; Лк. 2:8; 8:29; 11:21, 28; 12:15; 18:21; Ин. 12:25; 17:12; Деян. 7:53; 12:4; 16:4; 21:24, 25; 22:20; 23:35; 28:16; Рим. 2:26; Гал. 6:13; 2Фес. 3:3; 1Тим. 5:21; 6:20; 2Тим. 1:12, 14; 4:15; 2Пет. 2:5; 3:17; 1Ин. 5:21; Иуд. 1:24. LXX: 5337 ( לצנ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φυλάσσω
-
4 φυλάσσω
{гл., 30}1. сторожить, стеречь;2. хранить, сохранять, беречь;3. соблюдать.Ссылки: Мф. 19:20; Мк. 10:20; Лк. 2:8; 8:29; 11:21, 28; 12:15; 18:21; Ин. 12:25; 17:12; Деян. 7:53; 12:4; 16:4; 21:24, 25; 22:20; 23:35; 28:16; Рим. 2:26; Гал. 6:13; 2Фес. 3:3; 1Тим. 5:21; 6:20; 2Тим. 1:12, 14; 4:15; 2Пет. 2:5; 3:17; 1Ин. 5:21; Иуд. 1:24. LXX: 5337 ( לצנ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φυλάσσω
-
5 φυλάσσω
φυλάττω см. φυλάγω -
6 φυλάσσω
1. сторожить, стеречь; 2. хранить, сохранять, беречь; 3. соблюдать; LXX: (נצל), (שׂמר); син. τηρέω, φρουρέω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φυλάσσω
-
7 ρ. (παθ. φωνή) быть осмотрительным, осторожным, επ.φυλάσσω
[эпифиласо] ρ. осторожничать επ.φυλλίδα [эпифиллида] ουσ. Θ. фельетон. επ.φώνημα [эпифонима] ουσ. ο. восклицание, (γραμ.) междометие. επ.χείρημα [эпихирима] ουσ. ο. довод, аргумент, επ.χειρηματίας [эпихириматиас] ουσ. α. предприниматель, επ.χειρηματολογία [эпихириматологта] ουσ. θ. мотивировка, аргументация, επ.χείρηση [эпихириси] ουσ. θ. предприятие, επ.χειρώ [эпихиро] ρ. предпринимать, начинать, επ.χορήγηση [эпихоригнси] ουσ. θ. пособие, субсидия, επ.χορηγώ [эпихориго] ρ. субсидировать, επ.χρυσος [эпихрисос] εκ. позолоченный, επ.χρυσώνω [эпихрисоно] ρ. покрывать позолотой, επ.χρύσωση [эпихрисоси] ουσ. Θ. позолота, золочение, επ.χωμα [эпихома] ουσ. о. насыпь επ.χωματώνω [эпихоматоно] ρ. делать насыпь, επ.χωμάτωση [эпихоматоси] ουσ. Θ. устройство насыпи, επ.μενος [эпомэнос] εκ. следующий. επ.μένως [эпомэнос] εκίρ. следовательно, стало быть, επ.ποιία [эпопииа] ουσ. Θ. эпопея επ.πτεία [эпоптиа] ουσ. Θ. надзор, наблюдение, επ.πτεύω [эпоптэво] р. наблюдать, следить,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ρ. (παθ. φωνή) быть осмотрительным, осторожным, επ.φυλάσσω
-
8 φυλακτεος
-
9 αντιφυλασσω
-
10 διαφυλασσω
атт. διαφῠλάττω1) тщательно охранять(πόλιν Her., Isocr., med. Eur.; πάροδον Lys.; τὰ τείχη Plut.)
2) хранить, соблюдать, блюсти(τοὺς νόμους Plat.; εἰρήνην Dem.; πίστιν Polyb.)
δ. ὅτι … Plat. и ὅπως … Arst. — следить за тем, чтобы …;δ. τὸ μέ σπουδάζειν ἐπί τινι Plat. — оставаться равнодушным к чему-л.3) сохранять в памяти(τι Luc.)
-
11 εκφυλασσω
1) тщательно охранять(τινά Soph. и τι Eur.)
2) внимательно следитьἴχνος ἐκφύλασσ΄ ὅπου τίθης Eur. — смотри, ступай осторожно
-
12 επιφυλασσω
-
13 καταφυλασσω
-
14 ξυμφυλασσω
атт. συμφῠλάττω совместно нести стражу, вместе охранять(τέν ἐσβολήν Her.; τέν οὐσίαν Xen.; ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι Plat.)
-
15 παραφυλασσω
атт. παραφυλάττω1) нести охрану(πόλιν Polyb.)
; охранять, оберегать(τέν ἐλευθερίαν Polyb.)
; защищать(παραφυλάττεσθαι τέν χωρίαν Polyb.)
2) иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать ; наблюдать, следить(ἀπ΄ ὀφθαλμοῦ τινα Plut.)
3) med. быть настороже, беречься, остерегаться(τινα Polyb. и περί τινος Plat.)
-
16 προφυλασσω
атт. προφυλάττω (эп. HH. 2 л. praes. imper. προφύλαχθε)1) стоять на страже, охранять(τι HH. и τινός Xen.)
ἥ προφυλάσσουσα (ναῦς) Her. — сторожевое судно2) преимущ. med. беречься, быть настороже, т.е. предотвращать(προφυλάσσεσθαι τὰ βέλη Xen.; π. τοῦ σώματος προπαθείας Plut.)
πρὴν ἐν τῷ παθεῖν ὦμεν, προφυλάξασθαι Thuc. — принять меры предосторожности прежде, чем попадем в беду -
17 συμφυλασσω
атт. συμφῠλάττω совместно нести стражу, вместе охранять(τέν ἐσβολήν Her.; τέν οὐσίαν Xen.; ἅπερ ἂν οἱ ἄρρενες φυλάττωσι Plat.)
-
18 τηρέω
охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; перен. соблюдать, хранить, исполнять; LXX: (שׂמר), (נצר); син. φρουρέω, φυλάσσω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τηρέω
-
19 φρουρέω
сторожить, охранять, стеречь, держать под стражей, соблюдать; син. τηρέω, φυλάσσω.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > φρουρέω
-
20 φυλάττω
φυλάττω / φυλάσσω стеречь, охранять, караулить
- 1
- 2
См. также в других словарях:
φυλάσσω — keep watch and ward pres subj act 1st sg φυλάσσω keep watch and ward pres ind act 1st sg φῡλάσσω , φυλάζω form into tribes aor subj act 1st sg φῡλάσσω , φυλάζω form into tribes fut ind act 1st sg (epic) φῡλάσσω , φυλάζω form into tribes aor… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάσσω — ΝΜΑ, και φυλάγω και φυλάω και διαλ. τ. φλά(γ)ω Ν, και αττ. τ. φυλαττω Α [φύλαξ, ακος] 1. φρουρώ (α. «τόν φύλαγαν πέντε σωματοφύλακες» β. «αὕτη φραγμὸς ἡ ἀρετὴ... ἀσύλητα φυλάττουσα τῆς ψυχῆς τὰ κειμήλια», Νείλ. γ. «πρὸς γὰρ τῇ ἐπάλξει τὴν ἡμέραν… … Dictionary of Greek
φυλάσσετον — φυλάσσω keep watch and ward pres imperat act 2nd dual φυλάσσω keep watch and ward pres ind act 3rd dual φυλάσσω keep watch and ward pres ind act 2nd dual φυλάσσω keep watch and ward imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) φῡλάσσετον , φυλάζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεφυλαγμένα — φυλάσσω keep watch and ward perf part mp neut nom/voc/acc pl πεφυλαγμένᾱ , φυλάσσω keep watch and ward perf part mp fem nom/voc/acc dual πεφυλαγμένᾱ , φυλάσσω keep watch and ward perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) πεφῡλαγμένα , φυλάζω… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεφύλαχθε — φυλάσσω keep watch and ward perf imperat mp 2nd pl φυλάσσω keep watch and ward perf ind mp 2nd pl φυλάσσω keep watch and ward plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) πεφύ̱λαχθε , φυλάζω form into tribes perf imperat mp 2nd pl πεφύ̱λαχθε , φυλάζω form… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάξουσι — φυλάσσω keep watch and ward aor subj act 3rd pl (epic) φυλάσσω keep watch and ward fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) φυλάσσω keep watch and ward fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) φῡλάξουσι , φυλάζω form into tribes … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάξουσιν — φυλάσσω keep watch and ward aor subj act 3rd pl (epic) φυλάσσω keep watch and ward fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) φυλάσσω keep watch and ward fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) φῡλάξουσιν , φυλάζω form into… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάξω — φυλάσσω keep watch and ward aor subj act 1st sg φυλάσσω keep watch and ward fut ind act 1st sg φυλάσσω keep watch and ward aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) φῡλάξω , φυλάζω form into tribes aor subj act 1st sg φῡλάξω , φυλάζω form into tribes… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάσσεσθε — φυλάσσω keep watch and ward pres imperat mp 2nd pl φυλάσσω keep watch and ward pres ind mp 2nd pl φυλάσσω keep watch and ward imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) φῡλάσσεσθε , φυλάζω form into tribes fut ind mid 2nd pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάσσετε — φυλάσσω keep watch and ward pres imperat act 2nd pl φυλάσσω keep watch and ward pres ind act 2nd pl φυλάσσω keep watch and ward imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) φῡλάσσετε , φυλάζω form into tribes aor subj act 2nd pl (epic) φῡλάσσετε ,… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φυλάσσῃ — φυλάσσω keep watch and ward pres subj mp 2nd sg φυλάσσω keep watch and ward pres ind mp 2nd sg φυλάσσω keep watch and ward pres subj act 3rd sg φῡλάσσῃ , φυλάζω form into tribes aor subj mid 2nd sg φῡλάσσῃ , φυλάζω form into tribes aor subj act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)