-
1 רמש
ползание
ползти
ползать
пресмыкаться
вечер
гад -
2 רמש
רָמַשׂ
A(qal): пресмыкаться, ползать, кишеть, беспорядочно передвигаться (ползать или плавать), двигаться толпами. -
3 רמש
רֶמֶשׂ
кишащие (насекомые и т.п.), пресмыкающиеся, рептилии. -
4 1299
{с.гл., 16}1. устанавливать, наставлять, устраивать, распределять;2. повелевать, распоряжаться, приказывать.Ссылки: Мф. 11:1; Лк. 3:13; 8:55; 17:9, 10; Деян. 7:44; 18:2; 20:13; 23:31; 24:23; 1Кор. 7:17; 9:14; 11:34; 16:1; Гал. 3:19; Тит. 1:5. LXX: 7760 ( םישׂ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1299
-
5 διατάσσω
{с.гл., 16}1. устанавливать, наставлять, устраивать, распределять;2. повелевать, распоряжаться, приказывать.Ссылки: Мф. 11:1; Лк. 3:13; 8:55; 17:9, 10; Деян. 7:44; 18:2; 20:13; 23:31; 24:23; 1Кор. 7:17; 9:14; 11:34; 16:1; Гал. 3:19; Тит. 1:5. LXX: 7760 ( םישׂ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διατάσσω
-
6 διατάσσω
{с.гл., 16}1. устанавливать, наставлять, устраивать, распределять;2. повелевать, распоряжаться, приказывать.Ссылки: Мф. 11:1; Лк. 3:13; 8:55; 17:9, 10; Деян. 7:44; 18:2; 20:13; 23:31; 24:23; 1Кор. 7:17; 9:14; 11:34; 16:1; Гал. 3:19; Тит. 1:5. LXX: 7760 ( םישׂ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διατάσσω
-
7 1301
{с.гл., 2}хранить, беречь, соблюдать, оберегать, блюсти (Лк. 2:51; Деян. 15:29). LXX: 8104 ( רמשׁ), 5341 ( רצנ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1301
-
8 διατηρέω
{с.гл., 2}хранить, беречь, соблюдать, оберегать, блюсти (Лк. 2:51; Деян. 15:29). LXX: 8104 ( רמשׁ), 5341 ( רצנ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διατηρέω
-
9 διατηρέω
{с.гл., 2}хранить, беречь, соблюдать, оберегать, блюсти (Лк. 2:51; Деян. 15:29). LXX: 8104 ( רמשׁ), 5341 ( רצנ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διατηρέω
-
10 5083
{гл., 75}охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; перен. соблюдать, хранить, исполнять.Ссылки: Мф. 19:17; 23:3; 27:36, 54; 23:4, 20; Мк. 7:9; Ин. 2:10; 8:51, 52, 55; 9:16; 12:7; 14:15, 21, 23, 24; 15:10, 20; 17:6, 11, 12, 15; Деян. 12:5, 6; 15:5, 24; 16:23; 21:25; 24:23; 25:4, 21; 1Кор. 7:37; 2Кор. 11:9; Еф. 4:3; 1Фес. 5:23; 1Тим. 5:22; 6:14; 2Тим. 4:7; Иак. 1:27; 2:10; 1Пет. 1:4; 2Пет. 2:4, 9, 17; 3:7; 1Ин. 2:3-5; 3:22, 24; 5:2, 3, 18; Иуд. 1:1, 6, 13, 21; Откр. 1:3; 2:26; 3:3, 8, 10; 12:17; 14:12; 16:15; 22:7, 9. LXX: 8104 ( רמשׁ), 5341 ( רצנ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5083
-
11 τηρέω
{гл., 75}охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; перен. соблюдать, хранить, исполнять.Ссылки: Мф. 19:17; 23:3; 27:36, 54; 23:4, 20; Мк. 7:9; Ин. 2:10; 8:51, 52, 55; 9:16; 12:7; 14:15, 21, 23, 24; 15:10, 20; 17:6, 11, 12, 15; Деян. 12:5, 6; 15:5, 24; 16:23; 21:25; 24:23; 25:4, 21; 1Кор. 7:37; 2Кор. 11:9; Еф. 4:3; 1Фес. 5:23; 1Тим. 5:22; 6:14; 2Тим. 4:7; Иак. 1:27; 2:10; 1Пет. 1:4; 2Пет. 2:4, 9, 17; 3:7; 1Ин. 2:3-5; 3:22, 24; 5:2, 3, 18; Иуд. 1:1, 6, 13, 21; Откр. 1:3; 2:26; 3:3, 8, 10; 12:17; 14:12; 16:15; 22:7, 9. LXX: 8104 ( רמשׁ), 5341 ( רצנ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τηρέω
-
12 τηρέω
{гл., 75}охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; перен. соблюдать, хранить, исполнять.Ссылки: Мф. 19:17; 23:3; 27:36, 54; 23:4, 20; Мк. 7:9; Ин. 2:10; 8:51, 52, 55; 9:16; 12:7; 14:15, 21, 23, 24; 15:10, 20; 17:6, 11, 12, 15; Деян. 12:5, 6; 15:5, 24; 16:23; 21:25; 24:23; 25:4, 21; 1Кор. 7:37; 2Кор. 11:9; Еф. 4:3; 1Фес. 5:23; 1Тим. 5:22; 6:14; 2Тим. 4:7; Иак. 1:27; 2:10; 1Пет. 1:4; 2Пет. 2:4, 9, 17; 3:7; 1Ин. 2:3-5; 3:22, 24; 5:2, 3, 18; Иуд. 1:1, 6, 13, 21; Откр. 1:3; 2:26; 3:3, 8, 10; 12:17; 14:12; 16:15; 22:7, 9. LXX: 8104 ( רמשׁ), 5341 ( רצנ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > τηρέω
-
13 5442
{гл., 30}1. сторожить, стеречь;2. хранить, сохранять, беречь;3. соблюдать.Ссылки: Мф. 19:20; Мк. 10:20; Лк. 2:8; 8:29; 11:21, 28; 12:15; 18:21; Ин. 12:25; 17:12; Деян. 7:53; 12:4; 16:4; 21:24, 25; 22:20; 23:35; 28:16; Рим. 2:26; Гал. 6:13; 2Фес. 3:3; 1Тим. 5:21; 6:20; 2Тим. 1:12, 14; 4:15; 2Пет. 2:5; 3:17; 1Ин. 5:21; Иуд. 1:24. LXX: 5337 ( לצנ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 5442
-
14 φυλάσσω
{гл., 30}1. сторожить, стеречь;2. хранить, сохранять, беречь;3. соблюдать.Ссылки: Мф. 19:20; Мк. 10:20; Лк. 2:8; 8:29; 11:21, 28; 12:15; 18:21; Ин. 12:25; 17:12; Деян. 7:53; 12:4; 16:4; 21:24, 25; 22:20; 23:35; 28:16; Рим. 2:26; Гал. 6:13; 2Фес. 3:3; 1Тим. 5:21; 6:20; 2Тим. 1:12, 14; 4:15; 2Пет. 2:5; 3:17; 1Ин. 5:21; Иуд. 1:24. LXX: 5337 ( לצנ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φυλάσσω
-
15 φυλάσσω
{гл., 30}1. сторожить, стеречь;2. хранить, сохранять, беречь;3. соблюдать.Ссылки: Мф. 19:20; Мк. 10:20; Лк. 2:8; 8:29; 11:21, 28; 12:15; 18:21; Ин. 12:25; 17:12; Деян. 7:53; 12:4; 16:4; 21:24, 25; 22:20; 23:35; 28:16; Рим. 2:26; Гал. 6:13; 2Фес. 3:3; 1Тим. 5:21; 6:20; 2Тим. 1:12, 14; 4:15; 2Пет. 2:5; 3:17; 1Ин. 5:21; Иуд. 1:24. LXX: 5337 ( לצנ), 8104 ( רמשׁ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > φυλάσσω
См. также в других словарях:
רמש — 1 v. לרחוש, לשרוץ, לנוע אנה ואנה, לזחול, להתנועע (רמשים, שרצים) 2 זוחל, חרק, שרץ, תולעת, זח … אוצר עברית
מרבה-רגליים — רמש טורף בעל זוגות של רגליים בחלק מפרקי גופו {{}} … אוצר עברית
נדל ארסי — רמש טורף מהיר תנועה המצויד בבלוטות ארס {{}} … אוצר עברית
עקרב — רמש ארסי, מעין עכביש; אחד המזלות, קבוצת כוכבים, תקופה אסטרולוגית (חודש נובמבר) … אוצר עברית
רב-רגל — רמש טורף בעל זוגות של רגליים ברוב פרקי גופו {{}} … אוצר עברית
נדל — מרבה רגליים, רמש טורף, רמש פרוק רגליי … אוצר עברית
Psalm 104 — Der 104. Psalm (nach griechischer Zählung der 103.) ist ein Psalm Davids in der Bibel. Er gehört in die Reihe der Hymnen eines Einzelnen. Inhaltsverzeichnis 1 Wortlaut 2 Gliederung 3 Verwandtschaft mit anderen Schöpfungsberichten … Deutsch Wikipedia
בעח — 1 בעל חוב, לווה, חייב, מי שצריך להחזיר הלוואה, מחויב; מלווה, נושה, מי שחייבים לו כסף, מי שנתן הלווא 2 בעל חיים, יצור חי, ברייה, שאינו דומם ואינו צמח; חיה, יצור חי שאינו אדם, בהמה, עוף, זוחל, רמש (וכו ) … אוצר עברית
זוחל — 1 adj. הולך על גחונו, מתקדם באיטיות, נצמד לקרקע, איט 2 בעל חיים בעל חוליות, רמש, שר … אוצר עברית
חילזון — שבלול, רכיכה, ברל ה , שם רמש בעל קונכיי … אוצר עברית
חלזון — שבלול, רכיכה, ברל ה , שם רמש בעל קונכיי … אוצר עברית