-
1 υπόλογος
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem nom sgὑπόλογος 2a taking into account: masc nom sg -
2 ὑπόλογος
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem nom sgὑπόλογος 2a taking into account: masc nom sg -
3 υπολογος
Iὅ расчет, соображениеἐν ὑπολόγῳ ποιεῖσθαί τι Lys. или ὑπόλογόν τινος ποιεῖσθαι Dem. — принимать что-л. во внимание
II21) принимаемый в расчетμηδέν τι ὑπόλογον ποιούμενος Plat. — не обращая внимания на что-л.
2) вменяемый в заслугу или в винуοὐκ ἀδίκως τούτοις φημὴ ἂν εἶναι ὑπόλογον τέν ἐκείνων φυγήν Lys. — я утверждаю, что по справедливости изгнание (их) нужно поставить им в заслугу;
ὑπόλογον τίθεσθαί τινί τι Plat. — вменять что-л. кому-л. в вину -
4 ὑπόλογος
ὑπόλογ-ος, ον,A held accountable or liable, Tab.Heracl.1.138, dub. in Lys.30.15. Adv. - γως responsibly, as a responsible person,ὀμνύω POxy.87.14
(iv A. D.).2 reckoned to one's account, either to one's credit or against one, οὐδέν σοι ὑ. τίθεμαι ἐάν .. Pl.Prt. 349c, cf. D.36.48;οὐδὲ ἀδίκως τούτοις φημὶ ἂν εἶναι ὑ. τὴν ἐκείνων φυγήν Lys. 28.13
;μηδὲν τὴν ἡμετέραν ἡλικίαν ὑ. ποιούμενος Pl.La. 189b
.------------------------------------ὑπόλογ-ος, ὁ,A a taking into account, reckoning, account,μηδένα ὑ. ποιεῖσθαί τινος D. 25.66
;ἐν ὑπολόγῳ τὰς προκλήσεις ποιεῖσθαι Lys.4.18
; οὐχ ὑ. ποιεῖσθαί τινί τινος to give him no credit for.., Din.1.14;εἰς ὑ. λαμβάνειν τι Ath.4.145f
;οὐδεὶς ὑ. γίγνεταί τινι Din.Fr.6.12
; μὴ ἔστω ὑπόλογος τῇ πόλει τοῦτο τὸ ἀργύριον the city shall not take credit for this money, IG12(7).67 B14 (Amorgos, iv/iii B. C.).2 deduction, μηθένα ὑ. ποιούμενος ἀβρόχου taking no account of, i. e. making no deduction for.., PHib.1.85.24 (iii B. C.).3 what is deducted, in gen. sg. ὑπολόγου, subtract, minus, Wilcken Chr.385.36 (iii B. C.); ἀπὸ τῆς ἀναφερομένης.. ἐν ὑπολόγῳ γῆς, i. e. unproductive land, the rent which it ought to have produced being deducted from the general revenue, PTeb.10.4, al. (ii B. C.); ὑπόλογος κουρεῖ deduction for barber, PCair.Zen. 176.219 (iii B. C.), cf. 320.6 (iii B. C.); ἀνυπόλογα παντὸς ὑπολόγου free from any deduction, ib.371.7 (iii B. C.).II the converse of πρόλογος, the consequent in a ratio in which the former number is the smaller, as 5 in 3/5, Nicom.Ar.1.19, Dam.Pr. 374; but simply the second-named term in a ratio, Mich. in EN16.14.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπόλογος
-
5 υπόλογος
η, ο [ος, ον ]1) ответственный, несущий ответственность (за что-л.); 2) подотчётный -
6 υπόλογος
[ипологос] εκ. ответственный перед кем-лмбо.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > υπόλογος
-
7 υπόλογος
[ипологос] επ ответственный перед кем-лмбо. -
8 ὑπόλογος
ὑπό-λογος, ὁ, u. ὑπο-λογισμός, (1) Berechnung, Anrechnung, Rechenschaft, Berücksichtigung; Bedenken; (2) ein gewisses Zahlenverhältnis, eine Proportion mit abnehmenden Gliedern--------------------------------ὑπό-λογος, rechenschaftspflichtig, verantwortlich; ὑπόλογον ποιεῖσϑαί τι, Rücksicht auf etwas nehmen, dafür sorgen -
9 υπόλογος
hesap sorumlusu -
10 υπόλογος
accountableΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > υπόλογος
-
11 υπόλογον
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem acc sgὑπόλογος 1held accountable: neut nom /voc /acc sgὑπόλογος 2a taking into account: masc acc sg -
12 ὑπόλογον
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem acc sgὑπόλογος 1held accountable: neut nom /voc /acc sgὑπόλογος 2a taking into account: masc acc sg -
13 ответственный
-
14 υπολόγοις
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem /neut dat plὑπόλογος 2a taking into account: masc dat pl -
15 ὑπολόγοις
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem /neut dat plὑπόλογος 2a taking into account: masc dat pl -
16 υπολόγου
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem /neut gen sgὑπόλογος 2a taking into account: masc gen sg -
17 ὑπολόγου
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem /neut gen sgὑπόλογος 2a taking into account: masc gen sg -
18 υπολόγους
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem acc plὑπόλογος 2a taking into account: masc acc pl -
19 ὑπολόγους
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem acc plὑπόλογος 2a taking into account: masc acc pl -
20 υπολόγω
ὑπόλογος 1held accountable: masc /fem /neut dat sgὑπόλογος 2a taking into account: masc dat sg
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ὑπόλογος — 1 held accountable masc/fem nom sg ὑπόλογος 2 a taking into account masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υπόλογος — η, ο / ὑπόλογος, ον, ΝΑ αυτός που είναι υποχρεωμένος να δώσει λόγο για κάτι, υπεύθυνος σε κάτι ή για κάτι, υπαίτιος (α. «είναι υπόλογος ενώπιον τού έθνους» β.«μηδέν τὴν ἡμετέραν ἡλικίαν ὑπόλογον ποιούμενον», Πλάτ.) νεοελλ. 1. το αρσ. και θηλ. ως… … Dictionary of Greek
υπόλογος — η, ο αυτός που έχει να δώσει λόγο, που είναι υποχρεωμένος σε λογοδοσία, ο υπεύθυνος: Υπόλογος για ό,τι έγινε είσαι εσύ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ὑπόλογον — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem acc sg ὑπόλογος 1 held accountable neut nom/voc/acc sg ὑπόλογος 2 a taking into account masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολόγοις — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem/neut dat pl ὑπόλογος 2 a taking into account masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολόγου — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem/neut gen sg ὑπόλογος 2 a taking into account masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολόγους — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem acc pl ὑπόλογος 2 a taking into account masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολόγων — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem/neut gen pl ὑπόλογος 2 a taking into account masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπολόγῳ — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem/neut dat sg ὑπόλογος 2 a taking into account masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὑπόλογοι — ὑπόλογος 1 held accountable masc/fem nom/voc pl ὑπόλογος 2 a taking into account masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
-λογος — (AM λογος) β συνθετικό πολλών προπαροξύτονων ονομάτων και επιθέτων όλων τών περιόδων τής Ελληνικής, στα οποία ο λόγος, με τη σημασία τής ομιλίας, επέχει θέση αντικειμένου τού α συνθετικού, που είναι ρήμα (φιλόλογος «φιλώ τον λόγο», δωσίλογος… … Dictionary of Greek