-
1 περιρρήγνυμι
A break off all round,τὸν γήλοφον κύκλῳ Pl.Criti. 113d
: freq. of clothes, rend and tear off,τὸν χιτωνίσκον D.19.197
;τὴν χλαμύδα Plb. 15.33.4
: also c. acc. pers., strip, Parth. 15.3 :—[voice] Med., περιερρήξατο τοὺς πέπλους tore off her own garments, Plu.Ant.77, cf. Ph.2.44 : abs., J.AJ9.7.3, Arr.An.7.24.3, D.Chr.35.9 ; [γυναῖκες], περιερρηγμέναι Id.46.12
:—[voice] Pass., with [tense] aor. 2 - ερράγην, intr. [tense] pf.περιέρρωγα, περιρρηγνυμένων φαρέων A.Th. 328
(lyr.); of the case or membrane that encloses pupa or shellfish,περιρρήγνυται τὸ κέλυφος Arist.HA 551a23
, cf. 552a6 ; περιερρωγέναι τὸ ὄστρακον ib. 601a13 (so in [voice] Act., ἡ σχάδων.. τὸν ὑμένα περιρρήξας (sic) ἐκπέταται ib. 554a30.—[voice] Med., τὰ ζῷα τὰ ἐκ τῶν σκωλήκων περιρρηγνύμενα ib. 552a9); πέτρα περιρραγεῖσα ib. 578b22 ; of dead flesh, break away, Hp.Fract. 26.II cause a stream to break or divide round a piece of land, [Βούσιρις] τὸν Νεῖλον περὶ τὴν χώραν περιέρρηξε Isoc.11.31
:—[voice] Pass., , cf. Ael.NA7.24 ; βρονταὶ περιερρήγνυντο kept breaking round a place, Plu.Crass. 19.III break a thing round or on another, wreck,τὸ σκαφίδιον πρὸς πέτραν Luc.Merc.Cond.2
, cf. Poll.1.114 ;ἀλλήλοισι π. ἀέλλας Q.S.8.61
.IV ὄρος περιερρωγός broken all round, i.e. precipitous, Nic.Dam.1 J.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιρρήγνυμι
-
2 ἐκδύω
I causal in [tense] pres. ἐκδύω: [tense] impf. ἐξέδυον· [tense] fut. ἐκδύσω : [tense] aor. 1 ἐξέδῡσα : late [tense] pf.ἐκδέδῠκα AP5.72
(Rufin.):— take off, strip off, c. dupl. acc. pers. et rei, ἐκ μέν με χλαῖναν ἔδυσαν they stripped me of my cloak, Od.14.341 ;ἐκδύων ἐμὲ..ἐσθῆτα A.Ag. 1269
;ἐκδύσας αὐτὸν [τὸν χιτῶνα] X.Cyr.1.3.17
: c. acc. only, strip,πάντας ἐ. D.24.204
;ἐξέδυσαν [ἐκεῖνον] Id.54.8
.2 [voice] Pass., ἐκδύομαι, [tense] aor. 1 ἐξεδύθην [pron. full] [ῠ]: [tense] pf. ἐκδέδῠμαι:— to be stripped of a thing,τὸν χιτωνίσκον ἐκδεδύσθαι Lys.10.10
;[Μαρσύας] τὸ δέπμα ἐκδύεται Palaeph.47
: abs., to be stripped, , cf. Plb.15.27.9.3 [voice] Med., ἐκδύομαι, Cret. , [tense] fut. - δύσομαι: [tense] aor. 1 ἐξεδυσάμην:— strip oneself of a thing, put off, τεύχεά τ' ἐξεδύοντο they were putting off their armour, Il.3.114 ; ἐκδύσασθαι (leg.- δύσεσθαι)τὸν κιθῶνα Hdt.5.106
;ἐκδεδύσθαι θοἰμάτιον D.54.35
;θηρία ἐκδύεται τὸ ἄγριον Plu.Pomp.28
: abs., put off one's clothes, strip,θᾶττον ἐκδυώμεθα Ar.Lys. 686
, cf. X.HG2.4.19 ; technically, of ephebi, SIG527.99 (Dreros, iii B.C.), GDI5100: metaph. of death, 2 Ep.Cor. 5.4.II [voice] Act. in med. sense, put off,μαλακὸν δ' ἔκδυνε χιτῶνα Od. 1.437
;ἐκδὺς χλαῖναν 14.460
; : metaph.,τὸ γῆρας ἐκδύς Ar. Pax 336
, cf. Arist.HA 600b15 ; τὸ κέλυφος ib. 549b25 :—[voice] Pass., of the clothes, to be put off,ἅμα κιθῶνι ἐκδυομένῳ Hdt.1.8
.III [tense] aor. 2 ἐξέδυν: [tense] pf. ἐκδέδῡκα:—go or get out of, c. gen.,ἐκδὺς μεγάροιο Od.22.334
; emerging from..,Pl.
Phd. 109d : metaph.,ἐξέδυ δίκης E.Supp. 416
;ἐκδῦναι κακῶν Id.IT 602
.2 [tense] pf. and [tense] aor. 2 c. acc., escape, shun, νῶϊν δ' ἐκδῦμεν ὄλεθρον [grant] us to escape.., Il.16.99 ;ἐκδεδυκέναι τὰς λῃτουργίας D.20.1
;τὸν φθόνον ἐκδύς Plu.Pomp.30
;τὴν ἀληθινὴν οὐσίαν ἐκδεδυκέναι ταῦτα Plot.6.6.8
.3 abs., escape, Thgn.358 ; escapeone's memory, Pl.Alc.2.147e. -
3 ὄρδ[η]μα
ὄρδ[η]μα· ἡ τολύπη τῶν ἐρίων, Hsch. [full] ὄρδικον· τὸν χιτωνίσκον (Parian word), Id. [full] ὀρδῠλεύω,A = μοχθέω, Id. s.v. ὠρδυλευσάμην.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄρδ[η]μα
-
4 ὄρδ\<η\>μα
ὄρδ\<η\>μαGrammatical information: n.Other forms: or (\<ι\> or \<ω\>?)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: In Greek isolated; as verbal noun to Lat. ordior `begin a web, start' etc.; s. WP. 1, 76, Pok. 60, W.-Hofmann s.v. w. lit. (after Fick a.o.). Here ὠρδυλεσά-μην ἐμόχθησα H.(?), from ὀρδυλεύω, *ὄρδυλος, - ύλη as in κόνδυλος, κορδύλη a.o.; cf. τολυπεύειν, also = μοχθεῖν. - The etymology seems to me quite uncertain.Page in Frisk: 2,412Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄρδ\<η\>μα
-
5 περι(ρ)ρήγνυμι
περι(ρ)ρήγνυμι 1 aor. ptc. περιρήξας (or περιρρήξας, s. B-D-F §11, 1), inf. περιρῆξαι (TestJob 39:7) (Aeschyl. et al.) tear off (all around) τὶ someth., esp. clothes (Aeschyl., Sept. 329; Demosth. 19, 197 τὸν χιτωνίσκον; Polyb. 15, 33, 4; Diod S 17, 35, 7; 2 Macc 4:38 τοὺς χιτῶνας; Philo, De Jos. 16 [mid.]; cp. Jos., Bell. 2, 601, Ant. 6, 357) περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια Ac 16:22.—M-M.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περι(ρ)ρήγνυμι
-
6 περι(ρ)ρήγνυμι
περι(ρ)ρήγνυμι 1 aor. ptc. περιρήξας (or περιρρήξας, s. B-D-F §11, 1), inf. περιρῆξαι (TestJob 39:7) (Aeschyl. et al.) tear off (all around) τὶ someth., esp. clothes (Aeschyl., Sept. 329; Demosth. 19, 197 τὸν χιτωνίσκον; Polyb. 15, 33, 4; Diod S 17, 35, 7; 2 Macc 4:38 τοὺς χιτῶνας; Philo, De Jos. 16 [mid.]; cp. Jos., Bell. 2, 601, Ant. 6, 357) περιρήξαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια Ac 16:22.—M-M.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > περι(ρ)ρήγνυμι
См. также в других словарях:
όρδικον — ὄρδικον (Α) (κατά τον Ησύχ.) (στους Παρίους) «τὸν χιτωνίσκον». [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. συνδέεται πιθ. με τη λ. ὄρδ[η]μα, παραμένει όμως δυσερμήνευτη] … Dictionary of Greek
ar-1*, themat. (a)re-, heavy basis arǝ-, rē- and i-basis (a)rī̆ -, rēi- — ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i basis (a)rī̆ , rēi English meaning: to move, pass Deutsche Übersetzung: “fũgen, passen” Note: Root ar 1*, themat. (a)re , heavy basis arǝ , rē and i Basis (a)rī̆ , rēi : “to move … Proto-Indo-European etymological dictionary