Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

τρύξ

  • 21 ὑπότρυγος

    ὑπότρῠγος, ον, ([etym.] τρύξ)
    A full of lees or sediment, Hp.Epid.4.25.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπότρυγος

  • 22 ἀτρύγετος

    Grammatical information: adj.
    Meaning: uncertain (Il.)
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [00] * trug- `dry'
    Etymology: Of the sea (of the ether). In antiquity seen as `un-fruitful', to τρυγάω, but the formation of the word seems impossible. But by Hdn. Gr. 2, 284 as `never worn out, unresting' to τρύω ("παρὰ τὸ τρύειν πλεονασμῳ̃"); thus Wecklein MünchAkSb 1911: 3, 27, but the remains unexplained. - Brandenstein PhilWoch. 56, 62f. connects τρύξ `ungegorener, trüber Wein' as `nicht getrübt, rein, abgeklärt'; it seems to fit ether (where it will be secondary) better than the sea. Leukart, FS Risch: ἀ- intens. and τρύζω, as `strongly murmuring'. Vine, Aeol. ὄρπετον, IBS Vortr. 71, 1998, 62 - 64 proposes *n̥-trug-eto- `un-dry-able', cf. ἔτρυγεν ἐξηράνθη and τρυγητός = ξηρασία; quite possible. - Pelasgian theories are worthless.
    Page in Frisk: 1,181-182

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀτρύγετος

  • 23 οἶνος

    οἶνος, ου, ὁ (Hom.+)
    a beverage made from fermented juice of the grape, wine; the word for ‘must’, or unfermented grape juice, is τρύξ (Anacr. et al.; pap); lit. J 2:3, 9f (on abundance of wine in the anticipated future s. Jo 2:19, 24; Am 8:13–15; En 10:19. HWindisch, Die joh. Weinregel: ZNW 14, 1913, 248–57. Further material on the marriage at Cana Hdb.3 ’33, exc. after 2:12. S. also HNoetzel, Christus u. Dionysos ’60); 4:46. οἶνος (v.l. ὄξο) μετὰ χολῆς μεμιγμένος wine mixed with gall Mt 27:34 (s. χολή 1). ὄξος καὶ οἶν. μεμιγμένα ἐπὶ τὸ αὐτό vinegar and wine mixed together Hm 10, 3, 3. ἐσμυρνισμένος οἶν. wine mixed with myrrh Mk 15:23. W. ἔλαιον D 13:6; used medicinally (Theophr., HP 9, 12; Diosc., Mat. Med. 5, 9) Lk 10:34; stored in a cellar Hm 11:15. W. other natural products Rv 18:13. John the Baptist abstains fr. wine and other alcoholic drink (cp. Num 6:3; Judg 13:14; 1 Km 1:11) Lk 1:15; to denote the extraordinary degree of his abstinence it is said of him μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον 7:33 (Diod S 1, 72, 2 the Egyptians in mourning for their kings abstain from wheat bread [πυρός] and from wine). Abstinence fr. wine and meat for the sake of ‘weak’ Christians Ro 14:21 (Ltzm., Hdb. exc. before Ro 14. Lit. on ἀσθενής 2c and λάχανον). ἡ ἡδονὴ τοῦ οἴνου the flavor of the wine Hm 12, 5, 3. οἶν. νέος new wine (s. νέος 1a) Mt 9:17 (WNagel, VigChr 14, ’60, 1–8: [GTh]); Mk 2:22; Lk 5:37f.—μεθύσκεσθαι οἴνῳ get drunk with wine Eph 5:18 (on bad effects of wine on the mind as viewed by early Gk. poets, s. SDarcusSullivan, L’AntCl 65, ’96, 31–51, esp. 47–49). οἶνος πολύς (Ps.-Anacharsis, Ep. 3 p. 103 H.): οἴνῳ πολλῷ προσέχειν be addicted to much wine 1 Ti 3:8. οἴνῳ πολλῷ δεδουλωμένη enslaved to drink Tit 2:3 (cp. the stereotyped ‘anus’ in Lat. lit. VRosivach, Classical World 88, ’94, 113f). οἴνῳ ὀλίγῳ χρῆσθαι take a little wine 1 Ti 5:23 (perh. w. implication of contrast to a ὑδροπότης: s. ὑδροποτέω; the moderate use of wine is recommended fr. the time of Theognis [509f]; Plut., Mor. 353b of οἶνος: χρῶνται μέν, ὀλίγῳ δέ; Ps.-Plut., Hom. 206; Crates, Ep. 10).—KKircher, D. sakrale Bed. des Weines im Altertum 1910; VZapletal, D. Wein in d. Bibel 1920; JDöller, Der Wein in Bibel u. Talmud: Biblica 4, 1923, 143–67, 267–99; JBoehmer, D. NT u. d. Alkohol: Studierstube 22, 1926, 322–64; EZurhellen-Pfleiderer, D. Alkoholfrage im NT 1927; IRaymond, The Teaching of the Early Church on the Use of Wine, etc. 1927. S. also ἄμπελος a and ἄρτος 1c.
    punishments that God inflicts on the wicked, wine fig. ext. of 1, in apocalyptic symbolism, to ‘drink’ as wine: ὁ οἶνος τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ the wine of God’s wrath Rv 14:10. Also ὁ οἶν. τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ 19:15; cp. 16:19. Of Babylon the prostitute ὁ οἶνος τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς 14:8; 18:3. Cp. θυμός on all these passages. οἶν. τῆς πορνείας 17:2.
    the plant that makes the production of wine possible, vine or vineyard, eventually the product wine, effect for cause: Rv 6:6; s. ἔλαιον 2. The preservation of olive orchards and vineyards is a striking exhibition of divine mercy, given the social context in which consumption of wine and olives and use of olive oil played a significant role.—RHalberstsma, Wine in Classical Antiquity: Minerva 7/1 Jan/Feb ’96, 14–18; NPurcell, Wine and Wealth in Ancient Italy: JRS 75, ’85, 1–19.—B. 390. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > οἶνος

См. также в других словарях:

  • τρύξ — wine not yet fermented and racked off fem nom/voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρυξ — η / τρύξ, υγός, ΝΜΑ (λόγιος τ.) βλ. τρύγα …   Dictionary of Greek

  • τρυγί — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρυγῶν — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem gen pl τρύγη grain crop fem gen pl τρύγος Cat. Cod.Astr. neut gen pl (attic epic doric) τρυγάω gather in pres part act masc voc sg τρυγάω gather in pres part act neut nom/voc/acc sg τρυγάω gather in… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρυγός — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem gen sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρύγα — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem acc sg τρύγᾱ , τρύγη grain crop fem nom/voc/acc dual τρύγᾱ , τρύγη grain crop fem nom/voc sg (doric aeolic) τρύγᾱ , τρύγος Cat. Cod.Astr. neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) τρύγᾱ , τρυγάω gather… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρύγας — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem acc pl τρύγᾱς , τρύγη grain crop fem acc pl τρύγᾱς , τρύγη grain crop fem gen sg (doric aeolic) τρύγᾱς , τρυγάω gather in imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρύγες — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • τρύγα — η / τρύξ, τρυγός, ΝΜΑ, και λόγιος τ. τρυξ Ν νεοελλ. 1. η οδοντική τρυγία, η πέτρα τών δοντιών, πουρί 2. χημ. κοινή ονομασία τού όξινου τρυγικού καλίου, το κρεμοτάρταρο 3. φρ. «εμετική τρύγα» (φαρμ.) η ένωση τρυγικό καλιοαντιμονύλιο μσν. αρχ. φρ.… …   Dictionary of Greek

  • τρυγία — η, ΝΜΑ, και τρυγιά Ν, και ιων. τ. τρυγίη Α [τρύξ, τρυγός] το κατακάθι τού κρασιού, τρύξ* νεοελλ. 1. ιατρ. σκληρή εναπόθεση στα δόντια, η οποία εμφανίζεται στερεά προσκολλημένη κυρίως στις γλωσσικές επιφάνειες τών τομέων, τών κυνοδόντων και τών… …   Dictionary of Greek

  • Drusen, die — Die Drusen, singul. inus. in einigen, besonders Oberdeutschen Gegenden, die Hefen; ingleichen der Überrest von den ausgekelterten Weintrauben, oder den ausgepreßten Oliven, in einigen Gegenden die Triester. Dieses Wort lautet im Holländ. Droessem …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»