-
21 ομοούσιος
α, ο [ος, ον ] 1. одинаковый по существу; имеющий одинаковую сущность;τριάς ομοούσιος και αχώριστος — а) церк, троица единая и неделимая, единосущная; — б) ирон., шутл, неразлучная троица;
2. (τό) одинаковая сущность -
22 Τριάδα Αγία
Τριάδα Αγία ηСвятая Троица – Имя Божие, выражающее христианское учение о природе Бога, Единого в трех лицах: Отца, Сына и Святого ДухаЭтим.< дргр. τριάς, -άδος < τρία < инд. tri, сравните с санскр. tri, лат. tria, слав. триΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > Τριάδα Αγία
-
23 αὐτοτριάς
A the abstract number three, Alex.Aphr.in Metaph.836.24, Phlp. in de An.77.9.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτοτριάς
-
24 κουρητικός
A of or concerning the Κουρῆτες, τὰ K. treatises on the K., Str.10.3.7: hence, in Neo-Platonic theology, ministrant,ὁ πρῶτος πατὴρ καὶ ὁ τρίτος οὐ παράγει κ. τάξιν Dam.Pr. 278
;κ. θεότης Procl.in Ti.3.310
D.;κ. τάξις Id.Theol.Plat. 5.35
; κ. τριάς ibid. (here derived fr. Κούρη = Κόρη).II ὁ K. (sc. ποῦς) the Cretic, Sch.Ar.Nu. 651; the third paeon ([etym.] υυ-υ), Choerob. in Heph.p.218C.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κουρητικός
-
25 μοιραῖος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μοιραῖος
-
26 πρωτόγονος
A first-born, firstling, ἄρνες, ἔριφοι, Il.4.102, Hes.Op. 543; φοῖνιξ π. first-born, first-created, E.Hec. 458 (lyr.); τὰ π. LXXMi.7.1; of the tissues,= ὁμοιομερῆ, Pl. ap.Gal.4.773; of a child,π. θάλος E.IT 209
(lyr.);π. τῶν τέκνων IGRom.4.539
([place name] Cotiaeum); π. λόγος, υἱός, Ph.1.427, 308;ὄρχησις Luc. Salt.7
; of the τριάς (= 1+2), Adam.Vent.46.3 epith. of gods, Dam.Pr. 123 bis; so Πρωτογόνη, ἡ, name of Persephone, Paus. l.c.II parox. πρωτογόνος, ἡ, bringing forth first, implied by Poll.4.208.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρωτόγονος
-
27 πυθμενικός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πυθμενικός
-
28 τρία
Aτριοῖσι Hippon. 51
, andτρίεσσι Delph.3(5).80.21
(iv B. C.); [dialect] Aeol.τρίσσι Inscr.Perg. 245
B 18 ([place name] Pitana): acc. τρεῖς (written τρες IG12.24.16, 44.15, 188.37, 1085, al.), τρία: [dialect] Dor. nom.τρέες Leg.Gort.9.48
;τρῆς IG12(3).1640
([place name] Thera); A10 (Delph., iv B. C.), Tab.Heracl.1.23; acc.τρίινς Leg.Gort.5.54
, al. (for Τρίνς, lengthd. to correspond with the other cases);τρῖς IG12.838
,839 (vi B. C.), SIG 239 D ii 28 (Delph., iv B. C.), Berl.Sitzb.1927.158 ([place name] Cyrene):—three, Il.15.187, etc.; τρία ἔπεα three words, prov. in Pi.N.7.48,—for from the earliest times three was a sacred and lucky number, esp. with the Pythagoreans (cf. τριάς), Arist.Cael. 268a11; so ; εἰ καὶ τῶν τριῶν ἓν οἴσομαι ib. 908; cf.σωτήρ 1.2
:— διὰ τριῶν ἀπόλλυμαι I am thrice, i. e. utterly, undone, E.Or. 434 (cf. τριάζω) ; ἡ διὰ τριῶν ἀγωγή the 'trivium', Simp. in Ph.1171.34; by threes,POxy.
121.19 (iii A. D.). (I.-E. stem tr[icaron]-, fuller form trey-, nom. tréy-es (Skt. tráyas, Lat. tres), whence τρέες, [var] contr. τρῆς and τρεῖς (written τρες IG12.295.11); acc. tri-ns (Goth. prins, Skt. tr[imacracute]n), whence τρῖς and τρίινς; in Gr. the nom. τρεῖς functions as acc. (as in [dialect] Att.), or the acc. τρῖς as nom. (ll. cc.).) -
29 τριοῦχος
τρῐ-οῦχος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τριοῦχος
-
30 τρίσημος
A = τρίχρονος, Aristox. Rhyth.2.10, Aristid.Quint. 1.14.II [dialect] Dor. [full] Τρίσᾱμος, epith. of the τριάς, Nicom. ap. Phot.Bibl.p.144B.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρίσημος
-
31 Τριτογένεια
A Trito-born, a name of Athena, Il.4.515, 8.39, Od.3.378, Hes.Th. 895, 924, IG14.1389ii 1. (Variously expld. in antiquity, from the lake Τριτωνίς in Libya, from which an old legend represents the goddess to have been born, E. Ion 872 (anap.), cf. Hdt.4.180; or from Triton, a torrent in Boeotia, Paus.9.33.7, cf. Apollod.1.3.6; or from a spring in Arcadia, Paus.8.26.6; or from τριτώ, [dialect] Aeol. word for κεφαλή (Sch.Ar.Nu. 985, Tz.ad Lyc.519; Athamanian acc. to Nic. (Fr.145) ap.Hsch.), i.e. head-born; or, born on the third day of the month, Ister 26 (the [ per.] 23rd, τρίτῃ φθίνοντος, Sch.BT Il.8.39); or, the third child after Apollo and Artemis, Suid. s.v. τριτογενής; or, as representing Nature, born thrice in the year, D.S.1.12; or because she was author of the three main bonds of social life, Democr.1b,2.)II the Pythagoreans gave the name Ἀθηνᾶ τ. to the equilateral triangle, Plu.2.381e; cf. τρεῖς, τριάς.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Τριτογένεια
-
32 Ἀμφιτρίτη
A Amphitrite, Poseidon's wife, Hom., etc.2 poet., sea, Hymn Is. 145, D.P.53, Opp.H.1.423: pl., D.P.99.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀμφιτρίτη
-
33 ἀτειρής
ἀτειρής, ές,II metaph., stubborn, unyielding, αἰεί τοι κραδίη πέλεκυς ὥς ἐστιν ἀ. ib.3.60, cf. 15.697; [Hercules]μένος αἰὲν ἀ. Od.11.270
;φωνή Il.13.45
, 17.555;ὄμματα Emp.86
;ἀτειρέσιν ἀκτίνεσσιν Id.84.6
;ἀγαθόν Pi.O.2.36
; of persons,κἀν μύθοισι καὶ ἐν προσόδοισιν ἀ.
stubborn,Theoc.
23.6;ἀτειρὴς οἴνῳ AP12.175
(Strat.); stubbornness,Pl.
Cra. 395b; Pythag. etym. of τριάς, Theol.Ar.15.—In Archig. ap. Gal.8.87 [full] ἀτειρός. Adv., [comp] Comp.- ότερον Gal.8.110
, prob. in D.L.6.99.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτειρής
-
34 πάσχω
πάσχω, leiden; eine Einwirkung von außen erfahren, wobei man sich leidend verhält, also übh. irgend einen Eindruck, sei es ein guter oder ein schlechter, empfangen, im Ggstz der eigenen freien Tätigkeit; wie παϑεῖν u. ἔρξαι einander entgegstzt sind. Gew. etwas Schlimmes, Unangenehmes erfahren, erleiden, erdulden; oft μή τι πάϑῃς, daß dir nichts Übles begegne, kein Unglück widerfahre; ἔγνω παϑών, er hat durch schlimme Erfahrungen gelernt; daher παϑόντες ταῠτα πρὸς Αἰγινητέων, von Seiten der Aegineten eine Niederlage erlitten haben; in ἐάν τι πάϑω, εἴ τι πάϑοιμι, liegt gew. ein Euphemismus, wenn mir etwas zustoßen, etwas Menschliches begegnen sollte, d. i. wenn ich sterben sollte; sogar ἄν τι ἡ δέλτος πάϑ ῃ, wenn sie verloren gehen sollte. In der Frage τί πάϑω; τί πείσομαι; ist immer der höchste Grad der Not und Verlegenheit ausgedrückt, in welche jemand durch gewaltsam auf ihn eindringende Umstände geraten ist, was wird mir begegnen? was wird aus mir werden? wodurch der Fragende bezeichnet, daß er das Schlimmste erwartet. Wenn auch zuweilen unser 'was soll ich tun?' (ὡμολόγηκα, ἔφην· τί γὰρ πάϑω; konnte ich denn anders?) dieser Frage entspricht, so liegt doch in dem griechischen Ausdrucke nie der Nebenbegriff der Tätigkeit, sondern immer die leidende Unterwerfung unter ein Schicksal od. unter eine andere Übermacht. Eben so liegt in τί παϑών; auch ohne weiteren Zusatz der Begriff des Schlimmen, Nachteiligen; τί παϑόντε λελάσμεϑα ϑούριδος ἀλκῆς; was ist uns so Schlimmes begegnet, daß wir unserer Kraft und der mutigen Gegenwehr vergessen?; τί παϑόντες γαῖαν ἔδυτε, welch' Unglück ist euch begegnet, daß ihr in die Unterwelt kamet? Häufig wird es, wie das verwandte τί μαϑών kurz übersetzt: warum? es ist aber immer der Grund eines schlimmen Begebnisses in einem äußeren Zwange oder in einer leidenschaftlichen Stimmung, die den Handelnden seiner Freiheit beraubt hat, dadurch bezeichnet, also was ist dir begegnet oder widerfahren? was plagte dich, focht dich an? Die Bdtg des Unglücks liegt auch in der in der att. Gerichtssprache häufigen Vrbdg παϑεῖν ἢ ἀποτῖσαι, wo ersteres auf Leibes- u. Todesstrafe, letzteres auf Geldbuße geht. Durch Adverbien bestimmt ist (a) κακῶς πάσχειν übel daran sein, sich übel befinden, unglücklich sein; κακῶς πάσχειν ὑπό τινος, Übles, Unglück, Schmach von einem erleiden; (b) εὖ πάσχειν, wohl daran sein, sich wohl befinden, glücklich sein; ἐσλόν τι, κραδίῃ εὖ πείσομαι, ich werde mich in meinem Herzen wohl befinden; übh. Gutes erfahren, von einem Wohltaten erhalten, Gutes erleiden; so daß also, wo πάσχω in gutem Sinne gebraucht ist, es diesen immer erst durch einen näher bestimmenden Zusatz erhält, das absolut stehende Verbum nur in schlimmem Sinne steht. Allgemeiner: sich in irgend einer Stimmung befinden, die man sich aber nicht selbst gibt, sondern die durch Eindrücke oder Einwirkungen von außen her entstanden ist; πάσχειν τι πρός τινα, in eine Leidenschaft, Stimmung gegen jemanden geraten und davon abhängig werden; τοιοῠτον οὐδὲν ἔπασχον, so ging es ihnen nicht; πέπ ονϑα τὸ τῶν πολλῶν πάϑος, es ging mir so, wie dem großen Haufen, ich erfuhr an mir dasselbe; οἷον καὶ ἡ τριὰς πέπ ονϑε, wie es ging; πάσχομεν τὰ τοῠ Τηλεμάχου, es widerfährt uns dasselbe wie dem Telemach, es geht uns wie dem Telemach; τὸ τοῠ Ὁμήρου παϑεῖν, wie Homer sagt; ἵνα μὴ ταὐτὸ πάϑ ητε τῷ ἵππῳ, daß euch nicht dasselbe, wie dem Pferde (in der Fabel) begegne; auch ὑϊκὸν πάσχει, es begegnet ihm etwas Schweinisches, d. i. es ergeht ihm wie den Schweinen. In der philosophischen Sprache der Stoiker bezeichnet πάσχειν übh. die Abhängigkeit von den äußeren Gegenständen, die Eindrücke, welche man durch sie erhält, und die Vorstellung, welche man dadurch von ihnen erhält; dah. mit folgdm ὅτι = sich vorstellen, meinen, daß etwas sei. Bei den Gramm. von den Affektionen und Veränderungen eines Wortes
- 1
- 2
См. также в других словарях:
τριάς — the number three fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάς — (I) άδος, η, ΝΜΑ βλ. τριάδα. (II) ᾱντος, ό Α 1. σικελικό νόμισμα ίσο προς το ένα τρίτο τής λίτρας, δηλ. ίσο προς τέσσερεις ουγγιές 2. (κατά τον Ησύχ.) «τριᾱντος πόρνη λαμβάνουσα τριᾱντα, ὅ ἐστι λεπτὰ εἴκοσι (κα )». [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. αποτελεί απόδοση… … Dictionary of Greek
τριά — τριάς the number three fem voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάδα — τριάς the number three fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάδας — τριάς the number three fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάδες — τριάς the number three fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάδι — τριάς the number three fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάδος — τριάς the number three fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάδων — τριάς the number three fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάσι — τριάς the number three fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τριάσιν — τριάς the number three fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)