-
1 τάττω
τάττω / δια|τάττω ставить в порядке, выстраивать; отряжать, назначать τάττω, τάξω, ἔταξα | τέταγμαι, ἐτάχθην -
2 τάττω
-
3 ταττω
-
4 τάττω
см. τάσσω -
5 τάττω
τάσσωdraw up in order of battle: pres subj act 1st sg (attic)τάσσωdraw up in order of battle: pres ind act 1st sg (attic) -
6 τάττω
(ταγ) ставлю в (боевой) порядок -
7 διατάττω
τάττω / δια|τάττω ставить в порядке, выстраивать; отряжать, назначать -
8 τάσσω
+/τάττω[*]V 4-17-33-14-18=86 Gn 3,24; Ex 8,5.8; 29,43; JgsA 18,21A: to station [τινα] Gn 3,24; to post sb before, to set sb before [τινά τινι] 2 Kgs 10,24; to set [τι] Jer 7,30; to set sth before sb [τί τινι] JgsA 18,31; to set up [τι] Jer 11,13; to set sb against sb [τι πρός τινα]JgsA 20,36; to set, to put (a feeling) [τι] 2 Mc 8,27to appoint (a time) Ex 8,5; to appoint [τι] 2 Chr 31,2; to appoint sb over [τινα ἐπί τι(να)] 2 Sm 7,11 to appoint sb as [τινα +pred.] 1 Sm 22,7; to make sth as [τι +pred.] Jer 5,22; id. [τι εἴς τι] 2 Kgs 10,27 M: to appoint [τι] 2 Mc 3,14; to give order to [τινι] Ex 29,43; to ordain, to prescribe Ex 8,8ἔταξεν τὰ αἵματα πολέμου ἐν εἰρήνῃ he ordered blood in peace, he shed blood in times of peace 1 Kgs 2,5; ἔταξαν ὀσμὴν εὐωδίας they offered a sweet-smelling savour Ez 20,28; συνοχὴν ἔταξεν ἐφ᾽ ἡμᾶς he has laid siege against us Mi 4,14; ἔταξεν Αζαηλ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀναβῆναι ἐπὶ Ιερουσαλημ Azael set his face to go against Jerusalem 2 Kgs 12,18, see also DnTh 11,17*JgsA 20,30 καὶ ἔταξεν and Israel stationed-יעד? (and influence of παρετάξαντο?) for MT ויעלו עלה they went up; *Zech 10,4 ἔταξε he set-יתור? תור he explored for MT יתד tent peg; *Ct 2,4 τάξατε set-דגלו (verb) for MT ו/דגל (subst.[*]+suffix) his signal, his intentionCf. CAPPELLUS 1775 593(Zech 10,4); HELBING 1928, 59; LE BOULLUEC 1989 123.303; ROST 1967, 119-121; WEVERS 1990 109.112.486; →NIDNTT; TWNT -
9 μετα-τάσσω
μετα-τάσσω, att. - τάττω, umordnen, anders ordnen u. aufstellen, z. B. ein Heer, Xen. Cyr. 6, 1, 43 im med.; sich zu einem Andern stellen, zu ihm übergehen, τοὺς ξυμμάχους παρ' Ἀϑηναίους μετατάξασϑαι, Thuc. 1, 95; Sp.
-
10 ἐκ-τάσσω
ἐκ-τάσσω, att. - τάττω, herausführen u. ordnen, bes. das Heer aus dem Lager führen u. in Schlachtordnung stellen, τὰς δυνάμεις D. Sic. 17, 53; pass., Pol. 5, 83, 1. Häufiger im med., sich in Schlachtordnung aufstellen, Xen. Cyr. 6, 3, 33 An. 5, 4, 12 u. Sp., bes. Pol. oft. Auf andere Dinge übertr., Philo.
-
11 ἐγ-κατα-τάσσω
ἐγ-κατα-τάσσω, att. - τάττω, darin, darunter ordnen, einsetzen, Clem. Al. u. a. Sp.
-
12 τασσω
атт. τάττω (fut. τάξω, aor. ἔταξα, pf. τέταχα; pass.: fut. ταχθήσομαι, aor. ἐτάχθην, aor. 2 ἐτάγην, pf. τέταγμαι, ppf. ἐτετάγμην, fut. 3 τετάξομαι)1) ставить, класть, расставлять, располагать или помещать(τι μέσον Eur.; ἥ πόλις ὑπ΄ αὐτέν τέν κορυφέν τέτακται Polyb.)
εἰς τὸ πρόσθεν τ. τι Plat. — ставить что-л. впереди;ἔμπροσθεν τετάχθαι τινός Plat. — быть помещенным (находиться) впереди чего-л.;τ. ἑαυτοὺς ἐπί τινας Xen. — располагаться против кого-л.2) зачислять, включать, относить(τινὰ εἴς τινας Xen. и ἔν τισιν Aeschin.)
πρὸς τέν τῶν Λακεδαιμονίων ξυμμαχίαν ταχθῆναι Thuc. — вступить в союз с лакедемонянами;τῆς πρώτης (τάξεως) τεταγμένος Lys. — зачисленный в первую линию3) воен. строить, выстраивать(τέν στρατιήν Her.; τοὺς ὁπλίτας Thuc.; ἐπὴ τεττάρων ταχθῆναι Xen.)
τάξαι νεῶν στῖφος ἐν στοίχοις τρισίν Aesch. — выстроить флот в три линии;τεταγμένοι Thuc. — в строю, строем4) ставить, назначать(ἄρχοντας Xen.)
τ. τινὰ ἐπὴ τοὺς ἱππέας Xen. — ставить кого-л. во главе конницы;ἐς (τὸ) πεζὸν ταχθῆναι или τετάχθαι Her. — быть назначенным в пехоту;τ. τινὰ ἡγεῖσθαι Xen. — назначать кого-л. проводником;πεζῇ τάσσεσθαι Her. — служить в пехоте;τάσσεσθαι ὑπό τινα и ὑπό τινι Polyb. — быть подчиненным кому-л.;ὅ πρὸς τοῖς γράμμασι τεταγμένος Polyb. — секретарь5) предписывать, приказывать; поручать, возлагать(ὅ νόμος οὕτω τάττει Plat.)
ταχθεὴς τόδ΄ ἔρδειν Soph. — получивший приказ сделать это;τὸ ταττόμενον Arph., τὸ τεταγμένον Xen. и τὸ ταχθέν Soph. — приказание, предписание, поручение;οἷς ἐτέτακτο παραβοηθεῖν Thuc. — на которых было возложено оказание помощи:χρήματα τὰ ἀναλωθέντα τάξασθαι ἀποδοῦναι Thuc. — принять на себя уплату (военных) издержек6) полагать, устанавливать, определять(ζημίαν Arph.; μισθόν τινι Arst.)
τεταγμένα μὲν ποιεῖν, τεταγμένα δὲ λαμβάνειν Xen. — и делать и получать то, что положено;τ. νόμον Plat. — устанавливать (вводить) закон;αὕτη ἥ δίκη αὐτοῖς ἐτάχθη Plat. — такой вот приговор им определен (вынесен);ὥσπερ ἐτάχθη τὸ πρῶτον Thuc. — как решено было с самого начала;χρόνῳ τεταγμένῳ Aesch. — в установленное время;ἐν τῷ τεταγμένῳ (sc. χωρίῳ) Xen. — в установленном месте;τὰ τεταγμένα ὀνόματα Isocr. — общеупотребительные слова;τάξασθαι ποιεῖν (ποιήσειν) τι Polyb. — условиться сделать что-л.;τάττεσθαι πρός τινα περί τινος Polyb. — договариваться с кем-л. о чем-л. -
13 ἐπιτάττω
ἐπι|τάττω 1. строить позади, ставить в резерв; 2. распоряжаться, приказывать -
14 προστάττω
προσ|τάττω приставлять, отряжать начальником; распоряжаться -
15 Τατιανή
Τατιανή κ. Τατιάνα ηТатьяна –1) имя святой Православной Церкви, Римской девы, диаконисы: январь 12/25;2) женское имяЭтим.< лат. Tatianus < Tatius < дргр. τάττω / τάσσω «приводить в порядок, упорядочивать» -
16 Τατιάνα
Τατιανή κ. Τατιάνα ηТатьяна –1) имя святой Православной Церкви, Римской девы, диаконисы: январь 12/25;2) женское имяЭтим.< лат. Tatianus < Tatius < дргр. τάττω / τάσσω «приводить в порядок, упорядочивать» -
17 παρεντάττω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παρεντάττω
-
18 προσεντάττω
A insert besides, Ph.2.536; in a diagram, Ptol.Alm.8.6:—[voice] Pass., (ii B.C.), cf. PTeb. 707.3(ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσεντάττω
-
19 ἀνατάσσω
A countermand expenditure, D.C.78.18 ([voice] Pass.):—[voice] Med., go regularly through again, rehearse, Plu.2.968c; set in order,διήγησιν Ev.Luc.1.1
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνατάσσω
-
20 ἀνεπιτάττω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνεπιτάττω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
τάττω — Α (αττ. τ.) βλ. τάσσω … Dictionary of Greek
τάττω — τάσσω draw up in order of battle pres subj act 1st sg (attic) τάσσω draw up in order of battle pres ind act 1st sg (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τάσσω — ΝΜΑ, και αττ. τ. τάττω Α 1. βάζω, τοποθετώ σε κατάλληλη θέση 2. (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) τεταγμένος, η, ο και μόνο στη νεοελλ. και ταγμένος, η, ο α) τοπ. ο παρατεταγμένος β) χρον. ο καθορισμένος από πριν, προδιαγεγραμμένος νεοελλ. 1. ορίζω … Dictionary of Greek
Ионийские диалекты древнегреческого языка — Расположение греческих диалектов в классический период … Википедия
TAXATI — apud Landulphum, l. 20. Annô tertiô Imperii Leontii, acic Arabes in Africam mota hanc obtinuerunt, et ex proprio exercitu taxatos in ea quosdam constituerunt; et in Historia Miscell. passim, Graecis recentioribus, Theophani, Constantino, aliis,… … Hofmann J. Lexicon universale
αποτάσσω — κ. τάζω κ. ποτάζω, τάσσω (AM ἀποτάσσω, Α κ. τάττω, Μ κ. ποτάσσω) 1. αποχωρίζω 2. ( ομαι) απαρνούμαι, αποκηρύσσω («ἀπετάξω τῷ Σατανᾷ; ἀπεταξάμην») μσν. νεοελλ. αποκτώ νεοελλ. (για αξιωματικό) τιμωρώ με απόταξη αρχ. μσν. εξουσιάζω αρχ. Ι. 1. αποσπώ … Dictionary of Greek
καλοδιατάζω — τακτοποιώ. [ΕΤΥΜΟΛ. < καλ(ο) * (< επίρρ. καλά) + δια τάζω με την αρχαία σημ. «τακτοποιώ» (πρβλ. δια τάττω)] … Dictionary of Greek
προστάζω — προστάσσω ΝΜΑ, και αττ. τ. προστάττω και δωρ. τ. ποτιτάσσω και ποιτάσσω Α δίνω διαταγή συνήθως με έντονο τρόπο, παραγγέλλω, διατάζω (α. «τούτο προστάζει ο βασιλιάς και μ έστειλε φερμάνι», δημ. τραγούδι β. «ἐπὶ τῆς κτίσεως συνεξέλαμψε τὸ φῶς τῷ… … Dictionary of Greek
ԴԱՍԵՄ — (եցի.) NBH 1 0599 Chronological Sequence: Unknown date, 6c, 10c ն. (լծ. յն. դա՛սսօ. թ. տէզմէք ... ). τάσσω, τάττω ordina, colloco, constituo Կարգել ի մի դաս. կարգաւորել. զետեղել. ի համար անցուցանել. դասաւորել. դասակարգել, դասակցել. շարադասել.… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
ԿԱՐԳԵՄ — (եցի.) NBH 1 1066 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 8c, 10c, 11c, 12c ն. τάσσω, τάττω ordino, constituo, colloco, pono συντάσσω coordino եւն. παρατάσσω aciem instruo. Դնել ʼի կարգի կամ զկարգ. ʼի կարգ ինչ վերածել,… … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
tāg- — tāg English meaning: to put in order Deutsche Übersetzung: “an den rechten Platz, ordentlich hinstellen” Material: Gk. τᾱγός m. “Anfũhrer, Befehlshaber”, τᾱγεύω, τᾱγέω “beherrsche, fũhre an”, nachHom. τάσσω, Att. τάττω,… … Proto-Indo-European etymological dictionary