-
1 συλλαμβάνω
συλλαμβάνωcollect: pres subj act 1st sgσυλλαμβάνωcollect: pres ind act 1st sg -
2 συλλαμβανω
1) собирать, соединять, объединять(τοὺς περιγενομένους τῆς στρατιῆς Her.; ἁπάσας τὰς δυνάμεις Plat.)
ἑνὴ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Her. — чтобы охватить все (это) в одном слове, т.е. одним словом, короче говоря;ξ. εἰς ταὐτό Plat. — объединять в одну группу, сводить воедино2) закрывать(τὸ στόμα τε καὴ ὀφθαλμούς Plat.)
σ. τὸ στόμα τινός Arst. — зажимать рот кому-л.3) забирать (с собою), уводить(τινά Soph., Eur., Arph., NT.)
ξ. ἑαυτὸν ἐκ τῆς γῆς Soph. — поспешно уходить из страны4) захватыватьσ. τινὰ ζῶντα Eur. — захватывать кого-л. живьем;
σ. τινὰ ὅμηρον Eur. — брать кого-л. в качестве заложника;κόμην συλλαβεῖν χερί Soph. — схватиться руками за волосы;συλλαβεῖν τέττιγα τοῦ πτεροῦ Luc. — поймать цикаду за крылышко5) задерживать, подвергать аресту(τινά Soph.)
6) охватыватьπάντα σ. τὸν λόγον Her. — охватывать вопрос полностью;
ξ. τῷ λόγῳ τι Plat. — выражать что-л. словами7) усваивать(τέν Ἑλλάδα γλῶσσαν Her.)
ἄτεγκτον συλλαβοῦσα καρδίαν Eur. — обладательница неумолимого сердца, жестокосердая8) постигать, понимать(τι Plat.)
σ. τὸ χρηστήριον Her. — понять смысл прорицания9) принимать в себя(τὸ σπέρμα Arst.)
συλλαβεῖν τὸ ἔμβρυον Luc. — понести, забеременеть10) становиться беременной(τὸ θῆλυ συλλαμβάνει Arst.; συνέλαβεν ἥ γυνέ αὐτοῦ NT.)
11) тж. med. помогать, оказывать поддержку(τοῖς ἀθύμοις Soph.; τῇ πόλει Arph.; τινί NT.)
σ. τινί τινι Dem. — помогать кому-л. чем-л.;νόσου κάμνοντι συλλαβέσθαι Soph. — помочь больному в его страданиях;οὐχ ἥκιστα συλλαβεῖν τινος Thuc. — немало способствовать чему-л.;συλλαβέσθαι τοῦ στρατεύματος Her. — принять участие в походе;ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Plat. — помогите мне в (моем) повествовании -
3 συλλαμβάνω
1 take up παρκείμενον δὲ συλλᾰβὼν τέρας sc. Bellerophon O. 13.73 -
4 συλλαμβάνω
συλλαμβάνω, [tense] fut. - λήψομαι: [tense] pf. - είληφα, [voice] Pass. - είλημμαι: [tense] aor. συνέλᾰβον, inf. συλλᾰβεῖν:—[voice] Med., [tense] pres. in Philem.53.4: [tense] aor.Aσυνελαβόμην Hdt.3.49
, etc.:—[voice] Pass. (v. infr.; in X.An.7.2.14 συλληφθήσεται has been restored for συλλήψεται):—collect, gather together, esp. rally scattered troops,τῆς στρατιῆς τοὺς περιγενομένους Hdt.5.46
;τὸ στράτευμα X.Cyr.3.3.1
;τὰς δυνάμεις Pl.Grg. 456a
; .2 take with one, carry off, S.Tr. 1153; , cf. AP5.52 (tm., Diosc.); συλλαβὼν θεσπίσματα κεῖται παρ' Ἅιδῃ with all his prophecies, S.OT 971;ἔρρε, τάσδε συλλαβὼν ἀράς Id.OC 1384
; ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆσδε γῆς pack yourself off, Id.Ph. 577.3 put together, close, τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφθαλμούς (of a corpse) Pl.Phd. 118a; ξ. αὐτοῦ τὸ στόμα shut his mouth, Ar.Ach. 926, cf. Arist.HA 623b2; enclose, ;ξ. καὶ τοὺς τένοντας τοῖσι ἐρίοισι Aret.CA1.6
.b combine in pronunciation, λέγε δὴ μόλωμεν ξυνεχὲς ὡδὶ ξυλλαβών say αὐτὸ μόλωμεν as one word, Ar.Eq.21.4 in speaking, comprehend, comprise,ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἰπεῖν Hdt.3.82
;πᾶν.. συλλαβὼν εἴρηκας Id.7.16
.γ; εἰς ἓν πάντα ς. Pl.Sph. 234b, cf. Tht. 147d;τὰ ἄλλα εἰς ταὐτό Id.Plt. 263d
:—[voice] Pass., to be comprehended (logically),μετὰ τοῦ γένους αἱ συλλαμβανόμεναι διαφοραί Arist.Metaph. 1037b31
, cf. 998b28; σὺν τῇ ὕλῃ συνειλημμένος, i.e. concrete, opp. abstract, ib. 1039b21, cf. 1035a25, al.II lay hands on, seize,ὁλκάδας Hdt.6.26
; ;τέττιγα τοῦ πτεροῦ Archil. 143
(loosely paraphrased, cf. Hermes 23.279);τὰ ποτήμενα συλλαβῆν Theoc.29.30
; ξ. τῶν σχοινίων lay hold of them, help to pull, Ar. Pax 437:—[voice] Med., τίς ξυλλάβοιτ' ἂν τοῦ ξύλου; Id.Lys. 313, cf. Pax 465 (lyr.).2 seize the person of.., apprehend, arrest, IG12.39.7, Hdt.2.121.έ, Ar.Ach. 206, Antipho 5.29, And.1.45, PCair.Zen. 15v.44, 202.2 (iii B.C.); συνέλαβον αὐτὸν καὶ ἀπήχθη εἰς τὸ δεσμωτήριον ib.484.21 (iii B.C.); σ. ζῶντα, ὅμηρον, E.Rh. 513, Or. 1189;τινὰ ἐπὶ θανάτῳ Isoc.4.154
; συλλαβόντας αὐτὸν ἴσχειν seize and hold him, IG42(1).122.40 (Epid., iv B.C.):— [voice] Pass., πρὶν ξυλληφθῆναι before they were arrested, Th.1.20, cf. Hdt. 1.80, al., And.1.101, PCair.Zen. 15v.7 (iii B.C.).3 of the mind, grasp the meaning of, comprehend, τὸ χρηστήριον, τὸ ῥηθέν, τὸν λόγον, τὴν φωνήν, Hdt.1.63,91, 2.49, 4.114;παρκείμενον συλλαβὼν τέρας Pi.O.13.73
, cf. Pl.Sph. 218c, etc.IV of females, conceive, Arist.HA 582a19, GA 727b8, Sor.1.28, etc.;ἐν γαστρί Hp.Aph.5.46
;ξυλλαβοῦσα τὴν γονήν Id.Steril.220
; of the womb,σ. τὸ σπέρμα Arist.HA 583b29
, al., cf. Luc.VH1.22: but συνειληφυῖα τοῦ τεκεῖν near to be delivered, LXX 1 Ki.4.19.V take with or besides, take as an assistant, τὴν δίκην ς. E.Fr. 584;ἄτεγκτον σ. καρδίαν Id.HF 833
.VI c. dat. pers., take pert with another, assist him, οὐ τοῖς ἀθύμοις ἡ τύχη ξ. S.Fr. 927, cf. E.Med. 813, Hdt.6.125, etc.; τὰ δυνατὰ τῇ πόλει ξ. Ar.Ec. 861; σ. τισί τι take part with or assist them in a thing, Id.Lys. 540 (lyr.), X.Cyr.7.5.49, etc.;σ. τινί τινος E.Med. 946
, Ar.V. 734 (lyr.);σ. τινί τινι D.18.20
: with a Prep., συνέλαβε γὰρ ἄλλα.. ἐς τὸ πείθεσθαι contributed towards persuading, Hdt.7.6, cf. X.Mem.2.6.28: abs., assist, A.Ch. 812 (lyr.), S.Tr. 1019 (lyr.), Ar.Eq. 229, Th.1.118; δεῖ δὲ ξυλλαμβάνοντα τοὺς θεοὺς ἐπικαλέεσθαι while invoking the gods one must help oneself, Hp.Insomn.87.2 [voice] Med., c.gen.rei, take part in,συνελάβοντο τοῦ στρατεύματος Hdt.3.49
; ; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα, ὥστε.. especially contributed to this, Th.4.47: c. dat., καιρῷ χειμῶνος συλλαβέσθαι κυβερνητικήν intervene in a storm together with circumstance, Pl.Lg. 709c: sts. in tmesi,ξύμ μοι λάβεσθε τοῦ μύθου Id.Phdr. 237a
, cf. AP9.559 (Crin.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συλλαμβάνω
-
5 συλλαμβάνω
συλλαμβάνω fut. συλλήμψομαι and συλλήψεις GJs 4:1 (for the spelling s. λαμβάνω); 2 aor. συνέλαβον; pf. συνείληφα; 2 aor. mid. συνελαβόμην. Pass.: 1 fut. συλληφθήσομαι LXX; 1 aor. συνελήμφθην (Aeschyl., Hdt.+).ⓐ seize, grasp, apprehend τινά arrest someone (Soph., Thu. et al.; SIG 700, 30; PHib 54, 20; POxy 283, 12 al.; LXX; Jos., Bell. 2, 292, Ant. 15, 124; Just., D. 111, 3) Mt 26:55; Mk 14:48; Lk 22:54; J 18:12; Ac 1:16; 12:3; 1 Cl 12:2a. Pass. Ac 23:27; 1 Cl 12:2b; MPol 5:2; 7:2; 9:1; 21.ⓑ mid. seize, arrest Ac 26:21; MPol 6:1.② to capture (an animal), catch (Dio Chrys. 25 [42], 3; Aelian, HA 1, 2; Philo, Omn. Prob. Lib. 147) Lk 5:9 (s. ἄγρα).③ to become pregnant, conceive, of a woman (Aristot., HA 7, 1, 582a, 19, Gen. An. 1, 19, 727b, 8; Plut., Mor. 829b; Lucian, Sacrif. 5; LXX; cp. EpArist 165; for med. writers s. Hobart 91f) abs. become pregnant (Gen 4:1; 30:7 al.; Tat. 33, 3; Ath. 22, 4) Lk 1:24; B 13:2; GJs 4:1; συλλήμψομαι ἐκ λόγου (θεοῦ) … ἀπὸ κυρίου θεοῦ ζῶντος 11:2; ApcP 11:26 mg. as restored by Dieterich et al. Also συλλ. ἐν γαστρί (Hippocr., Aph. 5, 46 ed. Littré; IV 548, Mul. 1, 75 vol. VIII 162 [al. in Hipp. and Galen, s. Hobart 92]; Demetr.: 722 Fgm. 1, 4 Jac. Cp. Gen 25:21) Lk 1:31 and alt. (as Gen 25:21; En 7:2) ἐν γαστρὶ λαμβάνειν GJs 4:2, 4. Pass. ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην 1 Cl 18:5 (Ps 50:7).—W. the acc. of the child to be born (Lucian, Ver. Hist. 1, 22; LXX; Demetr.: 722 Fgm. 1, 3 Jac.) Lk 1:36. Pass. πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ before he was conceived in the womb 2:21.—In imagery (cp. Περὶ ὕψους 14, 3 τὰ συλλαμβανόμενα ὑπὸ τῆς ψυχῆς; Ps 7:15; TestBenj 7:2 συλλαμβάνει ἡ διάνοια διὰ τοῦ βελιάρ; Philo) ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν Js 1:15.④ to help by taking part w. someone in an activity (lit. ‘take hold of together’), support, aid, help (Aeschyl. et al.) w. dat. of the one to whom help is given (Eur., Med. 812; Hdt. 6, 125; Pla., Leg. 10, 905c; POxy 935, 3; 8 συλλαμβάνουσι ἡμῖν οἱ θεοί; 1064, 7; Jos., Ant. 12, 240) συλλάβωμεν ἑαυτοῖς let us help each other 2 Cl 17:2. Mid. (Soph., Phil 282; Pla., Theag. 129e; Diod S 11, 40, 1; Jos., Ant. 4, 198; 7, 341 τῷ παιδί; PGiss 25, 4 συλλαμβανόμενός μοι; PTebt 448 συλλαβοῦ αὐτῷ; Gen 30:8; s. New Docs 4, 56) come to the help of τινί someone Lk 5:7 (βοηθεῖν v.l.); Phil 4:3.—M-M. TW. -
6 συλλαμβάνω
(αόρ. συνέλαβα и συνέλαβον, παθ. αόρ. συλλήφθηκα и συνελήφθην) 1. μετ.1) поймать; ловить, схва- тывать, захватывать;συλλαμβάνω αιχμαλώτους — захватывать пленных;
συλλαμβάνω επ' αυτοφώρω — поймать с поличным;
2) хватить, арестовывать; задерживать;συλλαμβάνω τον εγκληματία — задерживать преступника;
3) перен. схватывать, улавливать, понимать, постигать (мысль, смысл и т. п.);2. αμετ. зачинать -
7 συλλαμβάνω
{с.гл., 16}1. схватывать, брать, арестовывать, поймать;2. зачать, забеременеть;3. помогать, оказывать поддержку.Ссылки: Мф. 26:55; Мк. 14:48; Лк. 1:24, 31, 36; 2:21; 5:7, 9; 22:54; Ин. 18:12; Деян. 1:16; 12:3; 23:27; 26:21; Флп. 4:3; Иак. 1:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συλλαμβάνω
-
8 συλλαμβάνω
{с.гл., 16}1. схватывать, брать, арестовывать, поймать;2. зачать, забеременеть;3. помогать, оказывать поддержку.Ссылки: Мф. 26:55; Мк. 14:48; Лк. 1:24, 31, 36; 2:21; 5:7, 9; 22:54; Ин. 18:12; Деян. 1:16; 12:3; 23:27; 26:21; Флп. 4:3; Иак. 1:15.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > συλλαμβάνω
-
9 συλλαμβάνω
1. схватывать, брать, арестовывать, поймать; 2. зачать, забеременеть; 3. помогать, оказывать поддержку.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > συλλαμβάνω
-
10 συλλαμβάνω
-
11 συλλαμβάνω
-
12 συλλαμβάνω
[силламвано] р.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > συλλαμβάνω
-
13 συλλαμβάνω
+ V 23-28-25-15-27=118 Gn 4,1.17.25; 16,4; 19,36A: to lay hold of, to arrest [τινα] (of pers.) 1 Kgs 13,4; to take, to catch [τινα] (of anim.) Jgs 15,4; to take, to capture [τι] 2 Kgs 14,7; to conceive [abs.] Gn 4,1; id. [τινα] Ct 3,4; id. [τι] (metaph.) Ps 7,15P: to be taken (from earth) Jb 22,16συλλήμψεται μεθ᾽ ἑαυτοῦ he shall take with himself Ex 12,4*Ct 8,2 τῆς συλλαβούσης με of her who conceived me-ילד for MT למד she teaches me?, cpr. Ct 3,4 (הורתי)Cf. HELBING 1928, 310; MARGOLIS, M. 1906a=1972 78-79; →NIDNTT; TWNT -
14 συλλαμβάνω
[силламвано] ρ (μτβ) схватывать, ловить, задерживать, арестовывать. (αμτβ) зачать. -
15 συλλαμβάνω
συλ-λαμβάνω, zusammennehmen, zusammenfassen; τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφϑαλμούς, einem Toten Mund und Augen zudrücken; umfassen, zusammenbringen, z. B. zersprengte Krieger wieder sammeln; ergreifen, fassen; gefangen nehmen; empfangen, schwanger werden. Übertr. = mit den Sinnen auffassen u. mit dem Verstande begreifen, vernehmen, verstehen; mit einem eine Sache anfassen; mit Hand anlegen, beistehen, helfen; εἴς τι, zu etwas behilflich sein -
16 συλλαμβάνω
capturer -
17 συλλαμβάνω
1) chwytać czas.2) łapać czas.3) schwytać czas. -
18 συλλαμβάνω
1) apprehend2) arrest3) grasp4) nabΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > συλλαμβάνω
-
19 apprehend
συλλαμβάνω -
20 arrest
συλλαμβάνω
См. также в других словарях:
συλλαμβάνω — collect pres subj act 1st sg συλλαμβάνω collect pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλαμβάνω — συλλαμβάνω, συνέλαβα βλ. πίν. 165 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
συλλαμβάνω — και συλλαβαίνω συνέλαβα, συλλήφθηκα 1. πιάνω κάποιον, ενεργώ σύλληψη: Δεν μπόρεσαν να συλλάβουν τους δράστες. – Στον πόλεμο είχε συλληφθεί αιχμάλωτος. 2. σχηματίζω στο νου μου: Συνέλαβε μια καλή ιδέα. 3. φωτογραφίζω: Τον συνέλαβε ο φωτογραφικός… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
συλλαμβάνω — ΝΜΑ, και διαλ. τ. συλλαβαίνω Ν [λαμβάνω] 1. (σχετικά με πρόσ. ή ζώο) πιάνω κάποιον ή κάτι καλά και δεν τόν αφήνω να φύγει, κατακρατώ βίαια κάποιον (α. «η αστυνομία συνέλαβε όλους τους υπόπτους» β. «συνέλαβον αὐτὸν καὶ ἀπήχθη εἰς τὸ δεσμωτήριον»,… … Dictionary of Greek
ξυλλαμβάνῃ — συλλαμβάνω collect pres subj mp 2nd sg συλλαμβάνω collect pres ind mp 2nd sg συλλαμβάνω collect pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλαμβάνετε — συλλαμβάνω collect pres imperat act 2nd pl συλλαμβάνω collect pres ind act 2nd pl συλλαμβάνω collect imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συλλαμβάνῃ — συλλαμβάνω collect pres subj mp 2nd sg συλλαμβάνω collect pres ind mp 2nd sg συλλαμβάνω collect pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συνειλημμένα — συλλαμβάνω collect perf part mp neut nom/voc/acc pl συνειλημμένᾱ , συλλαμβάνω collect perf part mp fem nom/voc/acc dual συνειλημμένᾱ , συλλαμβάνω collect perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυλλαβόντων — συλλαμβάνω collect aor part act masc/neut gen pl συλλαμβάνω collect aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυλλαμβανόντων — συλλαμβάνω collect pres part act masc/neut gen pl συλλαμβάνω collect pres imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυλλαμβάνει — συλλαμβάνω collect pres ind mp 2nd sg συλλαμβάνω collect pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)