-
1 συγγραφευς
- έως ὅ1) летописец, историк Xen.2) писатель, автор Arph., Plat.3) синграфей ( член комиссии десяти - οἱ συγγραφεῖς, - образованной в Афинах в 411 г. до н.э. для составления проекта изменений к афинским законам) Thuc., Isocr. -
2 συγγραφεύς
συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom sg -
3 συγγραφεύς
писатель, история -
4 συγγραφεύς
-έως ὁ N 3 0-0-0-0-1=1 2 Mc 2,28 -
5 συγγραφεύς
A one who collects and writes down historic facts, historian, X.HG7.2.1, D.H.Th.5: then, generally, prose-writer, opp. poet, Pl.Phdr. 235c; λόγων ib. 278e, Isoc.15.35; and, simply, writer, author, Ar.Ach. 1150, Pl.Phdr. 272b, Phld.Mus. p.68K., Gal. 15.593, al.II συγγραφῆς, οἱ, commissioners appointed to draw up measures, Th.8.67, IG12.22.3, al., Philoch.122, Isoc.7.58.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγραφεύς
-
6 συγγραφεύς
συγ-γραφεύς, έως, ὁ, der Aufschreibende, bes. der geschichtliche Tatsachen zusammenträgt u. aufschreibt, der Geschichtschreiber. Übh. der prosaische Schriftsteller, im Ggstz von ποιητής. In Athen waren οἱ συγγραφεῖς ein Ausschuß, dem alle Vorschläge zu Abänderungen in der Verfassung übergeben wurden, um sie dem Volke vorzutragen -
7 ξυγγραφεύς
συγγραφεύς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom sg -
8 συγγραφέων
συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc gen plσυγγραφέω̆ν, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc gen plσυγγραφήwriting: fem gen pl (epic ionic) -
9 συγγραφή
συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc /acc dualσυγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc acc sg——————συγγράφωwrite: aor subj pass 3rd sgσυγγραφῆι, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc dat sg (epic ionic)συγγραφήwriting: fem dat sg (attic epic ionic) -
10 ξυγγραφή
συγγραφῆ, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc /acc dualσυγγραφῆ, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc acc sg——————συγγράφωwrite: aor subj pass 3rd sg -
11 ξυγγραφής
συγγραφῆς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom plσυγγραφῆς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc plσυγγραφῆς, συγγραφήwriting: fem gen sg (attic epic ionic) -
12 ξυγγραφῆς
συγγραφῆς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom plσυγγραφῆς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc plσυγγραφῆς, συγγραφήwriting: fem gen sg (attic epic ionic) -
13 ξυγγραφέων
συγγραφέων, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc gen plσυγγραφέω̆ν, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc gen plσυγγραφέων, συγγραφήwriting: fem gen pl (epic ionic) -
14 ξυγγραφέως
συγγραφέω̆ς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc gen sgσυγγραφέως, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom sg (epic ionic) -
15 συγγραφής
συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom plσυγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc plσυγγραφήwriting: fem gen sg (attic epic ionic) -
16 συγγραφῆς
συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom plσυγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc plσυγγραφήwriting: fem gen sg (attic epic ionic) -
17 συγγραφείς
συγγράφωwrite: aor subj pass 2nd sg (epic)συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc acc plσυγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc pl (parad-form) -
18 συγγραφεῖς
συγγράφωwrite: aor subj pass 2nd sg (epic)συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc acc plσυγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom /voc pl (parad-form) -
19 συγγραφέως
συγγραφέω̆ς, συγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc gen sgσυγγραφεύςone who collects and writes down historic facts: masc nom sg (epic ionic) -
20 δίκαιος
δίκαιος (δίκη), zuweilen 2 End.; Eur. Heracl. 902; I. T. 1202; vgl. Aesch. Spt. 626; u. bei Sp., wie D. Sic. 5, 72 u. Alciphr. 3, 23; – der nach Sitten. Brauch handelt (vgl. δίκη), z. B. οὐκ ἐϑέλουσι δικαίως μνᾶσϑαι Od. 14, 90. Gew. = gerecht, der seine Pflichten gegen Götter u. Menschen erfüllt, von Hom. an überall; im Ggstz von δυςσεβής, Aesch. Spt. 580, wo es 592 neben σώφρων, ἀγαϑός, εὐσεβής steht; Χείρων ist δικαιότατος Κεντααρων, Il. 11, 832, von Epaphroditos in den Scholl. φιλοξενώτατος erklärt; denn die Pflichten gegen Fremde sind bes. im δίκαιος einbegriffen, machen den Menschen zum wohlgesitteten; vgl. Odyss. 6, 120 τέων αὖτε βροτῶν ἐς γαῖαν ἱκάνω; ἦ ῥ' οἵ γ' ὑβρισταί τε καὶ ἄγριοι οὐδὲ δίκαιοι, ἦε φιλόξεινοι, καί σφιν νόος ἐστὶ ϑεουδής. Uebrigens ist zu Iliad. 11, 832 in den Scholl. noch bemerkt τὸ ὑπερϑετικὸν κεῖται ἀντὶ τοῦ ἀπολύτου· ἔστι δὲ ὁ μόνος ἐν Κενταύροις δίκαιος. ὅμοιον δὲ τούτῳ τὸ »μελάντερον ἠύτε πίσσα ( Iliad. 4, 277)«; also etwa »der (sehr) gerechte unter den Centauren«. Iliad. 13, 6 Ἀβίων τε, δικαιοτάτων ἀνϑρώπων, vgl. Scholl. Bei Plat. Gorg. 507 b wird δίκαιος auf das Verhalten gegen die Menschen, ὅσιος auf das gegen die Götter bezogen; περὶ τὴν πόλιν, Ar. Plut. 588. – Nach Arist. Eth. Nic. 5, 2, 8 διώρισται τὸ δίκαιον τό τε νόμιμον καὶ τὸ ἶσον. Insbesondere ist δίκαιος: – a) gleichmäßig; ἅρμα οὐ δίκαιον ἀδίκων ίππων συνεζευγμένων Xen. Cyr. 2, 2, 26, was B. A. 344 εὐπειϑές erkl. wird, ein gleichmäß gehender Wagen od. übh. ein tüchtiger; u. so von Sachen: tüchtig, brauchbar, was so ist, wie es sein soll; βοῠς, ἵππος, Xen. Mem. 4, 4, 5; ἵππος δ. τὴν γνάϑον, mit gleichweichen Kinnbacken, Poll. 1, 196, im Ggstze von ἑτερόγναϑος; vom Acker, dem πονηρόν entgeggstzt, Xen. Cyr. 8, 3, 38; – αἱ ἑκατὸν ὀργυιαὶ δίκαιαί εἰσι στάδιον ἑξάπλεϑρον Her. 2, 149, gerade, vollkommen 100 Klafter. – Aber auch ἰητρός, Hippocr.; συγγραφεύς, Luc. hist. conscr. 39. – b) gesetzmäßig, recht; πηδάλιον Pind. P. 1, 86; λόγος Aesch. Suppl. 168; ψῆφος Eum. 675; γνώμη Soph. El. 551; μέμψις Ar. Plut. 10; λογισμός, richtig, Dem. 60, 32; καὶ ὀρϑὴ ὁδός 18, 15; auch καὶ ὀρϑὴ καὶ ἀδιάφϑορος ψυχή 18, 298; καὶ προςήκουσα ἀπολογία 19, 202, u. öfter κρίσις, αἰτία u. ä., bes. bei den Rednern; χάριν παρασχεῖν Soph. O. C. 1494, gebührenden, wie Dem. 38, 25; δίκαια λέγειν, πράττειν, Soph. O. R. 280 O. C. 829; Plat. Gorg. 460 b u. sonst; – τὸ δίκαιον, das Recht, Aesch. Prom. 187; Ar. Ach. 645; τὸ δίκαιον οὕτω ἔφερε, das Recht brachte es so mit sich, Her. 7, 137; μετὰ τοῠ νόμου καὶ τοῠ δικαίου Plat. Apol. 32 c, u. oft bei den Rednern; auch = ein Rechtsgrund; δίκαια, ἃ ἔχομεν Thuc. 3, 54; ὑπάρχει μοι καὶ τοῠτο τὸ δίκαιον Dem. 12, 21; vgl. 22, 70; τὰ τούτου τοῠ ἀγῶνος δίκαια 25, 1; τὰ τῶν προγόνων καλὰ καὶ δίκαια, Ehre u. Recht, 18, 63; τὰ παρ' ἐμοῦ δ. Aesch. 1, 196; δίκαια λέγειν, Recht haben, Soph. O. R. 280; Thuc. 2, 72; aber τὰ δίκαια πράξασϑαί τινα, Einen zur gebührenden Strafe ziehen, Aesch. Ag. 812; adverb., τό γε δίκαιον, und das mit Recht, Plat. Crat. 412 d; ὥς γε τὸ δίκαιον Legg. II, 659 b; ὥςπερ τὸ δ., wie es recht ist, Lach. 181 c; τῶν δικαίων τυγχάνειν, sein Recht erlangen, D. Hal. 5, 66; τὰ δίκαια ἔχειν, λαμβάνειν, vom gebührenden Solde, Xen. An. 7, 7, 14. 17; vgl. Hell. 7, 4, 4; τὰ δ. τοῖς ξένοις ποιεῖν Plut. Dion. 40; πάντα τὰ δίκαια ποιεῖν τινι, Einem alles erweisen, was er billiger Weise erwarten kann, Arat. 48. Auch gegenseitige rechtliche Verhältnisse, Verträge, τὰ πρός τινα δ. Pol. 3, 21, 10; τὰ πρὸς Σύλλαν δ. Plut. Lucull. 3; ἐπὶ συγκειμένοις τισὶ δικαίοις D. Hal. 3, 51. – Die Vbdgn ἐκ τοῠ δικαίου, σὺν τῷ δικαίῳ, κατά u. παρὰ τό δίκαιον s. unter den Präpositionen. – Sehr gewöhnl. δίκαιόν ἐστι, mit folgdm inf., τὸν σέβοντ' εὐεργετεῖν Aesch. Eum. 695; ἐμὲ φράζειν, es ist recht, billig, daß ich sage, Her. 1, 39; Plat. u. A.; wofür noch üblicher die Attraction: δίκαιός εἰμι τῶνδ' ἀπηλλάχϑαι κακῶν, es ist billig, daß ich befreit bin, Soph. Ant. 396; vgl. Ar. Nubb. 1265; δίκαιός εἰμι οὔνομα τοῦτο φέρεσϑαι, ich verdiene, Her. 1, 32; u. so bei Att.; Thuc. 1, 40; δίκαιοί εἰσιν ἀπιστότατοι εἶναι, sie sind berechtigt, bes. mißtrauisch zu sein, 4, 7; δίκαιοί ἐστε γνώμην ἔχειν, ἐλεεῖν, Andoc. 1, 3; Is. 5, 35; δικαιότατος γὰρ εἶ τοὺς λόγους ἀπαγγέλλειν, es ziemt sich, daß du gerade, Plat. Conv. 172 b, wie auch Xen. An. 5, 9, 3 οὓς ἐδόκουν δικαιοτάτους εἶναι die richtige Lesart ist; τούτου τὴν αἰτίαν ἔχειν οὗτός ἐστιν δ., es ist recht, daß er, Dem. 18, 4; – Sp. Der Zusammenhang entscheidet, ob es zu übersetzen: werth, befugt, verpflichtet sein. – Adv. δικαίως, z. B. μνᾶσϑαι (s. oben), gerechter, billiger Weise, bei Dichtern u. in Prosa; δικαίως ἐμός Soph. Ai. 456, in Wahrheit mein eigen. – Compar. gew. δικαιότερος, nach E. M. 31, 8 u, Eust. 1441, 23 auch δικαιέστερος; – δικαιοτέρως, Isocr. antid. §. 181; δικαιότατα, Ar. Av. l 222.
См. также в других словарях:
συγγραφεύς — one who collects and writes down historic facts masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυγγραφεύς — συγγραφεύς , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγγραφῆ — συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom/voc/acc dual συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγγραφῆς — συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom pl συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom/voc pl συγγραφή writing fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγγραφέων — συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc gen pl συγγραφέω̆ν , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc gen pl συγγραφή writing fem gen pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγγραφεῦ — συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
DIONYSIUS — I. DIONYSIUS Corinth. terram versu descripsit. An. fil. Diogenis? II. DIONYSIUS Corinthior. Praesul sub M. et L. Antoninis, vit doctrinâ et sanctitate clarus, scripsit epistolas quasdam valde laudatas. Hieron. Pinyt. graviter monuit, ne grave… … Hofmann J. Lexicon universale
συγγραφέας — ο / συγγραφεύς, έως, ΝΜΑ, θηλ. συγγραφεύς Ν [συγγραφή] 1. αυτός που ασχολείται με τη συγγραφή πνευματικών έργων 2. (ειδικά) αυτός που συγγράφει σε πεζό λόγο, σε αντιδιαστολή προς τον ποιητή («ἀκήκοα ἤ που Σαπφοῡς... ή Ἀνακρέοντος τοῡ σοφοῡ ή καὶ… … Dictionary of Greek
ξυγγραφῆ — συγγραφῆ , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom/voc/acc dual συγγραφῆ , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυγγραφῆς — συγγραφῆς , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom pl συγγραφῆς , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc nom/voc pl συγγραφῆς , συγγραφή writing fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξυγγραφέων — συγγραφέων , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc gen pl συγγραφέω̆ν , συγγραφεύς one who collects and writes down historic facts masc gen pl συγγραφέων , συγγραφή writing fem gen pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)