-
1 απαγορευω
1) запрещать(τινὰ и τινὴ ποιεῖν Xen. и μέ ποιεῖν τι Her., Arph., Xen., Plat., Aeschin., Arst.; ἀπαγορεύεσθαι νόμῳ τοῦτο πράττειν Diod.)
τὰ ἀπηγορευμένα Arst. — находящееся под запретом2) отговаривать, советовать не делать(τι Her., Plut. и τινί τι Plut.)
3) отказываться, прекращать(τῷ πολέμῳ Plat.)
οὔτε λέγων οὔτε ἀκούων περὴ ἐκείνου οὐδεὴς ἀπαγορεύει Xen. — никто не может вдоволь ни наговориться ни наслышаться о нем;ἀ. καὴ μέ βοηθεῖν Plat. — отказывать в помощи;οὐκ ἀπαγορεύει θεώμενος Xen. — он не перестает любоваться4) уставать, слабеть, не выдерживать(γήρᾳ, ὑπὸ πόνων Xen.; πρὸς μηδένα τῶν πόνων, εἰς τὰ ὑπολοιπὰ τῆς στρατείας Plut.; πρὸς κρύος Luc.)
τὰ ἀπαγορεύοντα Xen. — вещи, пришедшие в негодность -
2 αφεσις
- εως ἥ1) бросание, метание(βελῶν Plut.)
2) выпускание(ἵππων Diod.)
3) извержение, испускание(ὕδατος, σπέρματος Arst.)
4) отпускание, освобождение(πλοίων Dem.; αἰχμαλώτων Polyb.; τῆς στρατείας Plut.)
5) ( о животных) разрешение от бремени Arst.6) отпущение, прощение(φόνου Plat.; ὀφλημάτων Dem.)
7) расторжение брака, уведомление о разводе(πέμψαι τέν ἄφεσίν τινι Plut.)
8) Arst. = ἀφεσμός См. αφεσμος -
3 αδυνατως
1) в состоянии слабости, без силαἰφνιδίου ἀ. ἔχειν Plat. — внезапно слечь без сил;
ἀ. ἔχειν τῷ σώματι Plut. — быть физически слабым;ἀ. ἔχειν πρὸς τὰς στρατείας Plut. — быть негодным к военной службе2) не в силах, не в состоянииἀ. εχειν πρεσβεύειν Arst. — не быть в состоянии выполнять обязанности посла
-
4 επανειμι
(употр. тж. как fut. к ἐπανέρχομαι См. επανερχομαι; imper. ἐπανίθι, conjct. ἐπανίω, opt. ἐπανιοίην, inf. ἐπανιέναι)1) подниматься, вставатьἡμέρας ὄρθρου ἐ. Plat. — вставать на рассвете
2) подниматься, в(о)сходить(κάτωθεν Plat.; ἐκ τῶν βαθέων Arst.)
τὸ γένος δι΄ ἀδελφῶν ἐπανιόν Plat. — род, восходящий по линии братьев3) отправляться (вверх)(ἐκεῖ Thuc.; οἴκοθεν εἰς τὸ ἱερόν Plat.)
4) возвращаться(ἀπὸ στρατείας Plut.; преимущ. в речи: ἐπί τι Plat. и εἴς τι Dem.)
5) вновь просматривать, повторять(τὰ ὑποτεθέντα Plat.; περί τινος Plat., Arst.)
-
5 θριαμβος
ὅ1) триамб, гимн в честь Диониса-Вакха ( во время шествий в его честь дети держали фиговые ветви)2) эпитет Диониса-Вакха (τὸν Διόνυσον θρίαμβον ὀνομάζειν Plut.)3) ( в Риме) триумф, триумфальный въездὅ μέγας θ. Plut. — большой триумф, т.е. триумф в собственном смысле;θρίαμβον ἄγειν, εἰσάγειν или κατάγειν Plut. — совершать триумфальный въезд, справлять триумф -
6 στρατεια
ион. στρᾰτηΐη ἥ1) военный поход, кампания(ἐπὴ Χαλκιδέας Her.; εἰς Ποτίδαιαν Plat.)
ἀπὸ στρατείας Aesch. — по возвращении из похода;ἐν στρατεία Xen. и ἐπὴ στρατείας Plat. — в походе, на войне2) pl. военная служба Plat., Plut.3) поэт. армия, войскоσ. διαλυθεῖσα Eur. — распущенное (по домам) войско
4) флот(χιλιόναυς σ. Eur.)
-
7 αθεατος
21) невидимый, незримый Plut., Luc.2) сокровенный, тайный(ἱερά Plut.)
3) не видящий(θεάματος ἡδίστου Xen.; τῶν κρειττόνων Arst.)
πολέμου καὴ στρατείας ἄπειροι καὴ ἀθέατοι Plut. — не видевшие войны и военной службы и (военного) опыта не имеющие -
8 αποδρασις
-
9 εξειμι
I[εἰμί] (только impers. ἔξεστι(ν), fut. ἐξέσται, impf. ἐξῆν, inf. ἐξεῖναι, conjct. ἐξῇ, opt. ἐξείη)1) (воз)можно, разрешается, позволено(τινι δρᾶν λέγειν θ΄ ἃ βούλεται Soph.; τινα ποιεῖν τι Plat.)
Λακεδαιμονίοις ἔξεστιν ὑμῖν φίλους γενέσθαι Thuc. — вы можете стать друзьями лакедемонянам;τὸ ἐξεῖναι πᾶσιν ἄρχειν Arst. — открытый для всех доступ к государственным постам;ἐξόν τοι τῶνδε τὰ ἕτερα ποιεῖν Her. — хотя ты вправе выбрать любую из обеих возможностей;ἐξὸν ἅπαντα ταὐτὰ λέγειν Arst. — между тем как то же самое можно сказать обо всем:οὐκ ἐξεσόμενον τῇ πόλει δίκην παρά τινος λαμβάνειν Lys. — город не сможет покарать кого-л.:πρότερον οὐκ ἐξῆν Plut. — раньше это было запрещено2) происходить(Φαίηκες ἐμῆς ἔξεισι γενέθλης Hom. - v. l. ἔξ εἰσι)
II[εἶμι] (в indic. - fut. к ἐξέρχομαι См. εξερχομαι)1) выходить, уходить(θύραζε Hom.; χώρας Soph. и ἐκ τῆς χώρης Her.; ἐκ γῆς εἰς φῶς Plat.)
ἔ. ἐκ τῶν ἱππέων Her. — выбывать из сословия всадников;ἔ. ὑστάτην ὁδόν Eur. — отправляться в последний путь, т.е. быть погребаемым2) приступатьεἰς ἔλεγχον ἐξιὼν ὁρῶ … Soph. — (внимательно) разобравшись, я вижу (что) …
3) расходоваться4) изливаться, втекать, впадать5) показываться публично, выступать(κωλύειν τινὰ ἐξιέναι Arst.)
ἐξόδους λαμπρὰς ἐ. Dem. — совершать пышные шествия;οὑξιὼν (= ὅ ἐξιὼν) πρώτιστα Arph. — выступающий первым на сцену6) выступать в поход(ὡς τάχιστα Xen.)
ἐκδήμους στρατείας ἐ. Thuc. — совершать походы за пределы страны7) приходить к концу, кончатьсяὡς ὅ χρόνος οὖτος ἐξήϊε Her. — когда это время истекло;
ἐξιούσης τῆς ἀρχῆς Lys. — когда истекал срок (их) полномочий;ὅταν περ κακὸν ἐξὴῃ τόδε Soph. — когда пройдет эта боль;ἐξιούσης τῆς θερμότητος Arst. — с исчезновением теплоты -
10 κατατυγχανω
(fut. κατατεύξομαι, aor. 2 κατετυχον) преуспевать, иметь успех(τῆς στρατείας Diod.; τῆς φιλοσοφίας, ταῖς προαγορεύσεσι, ἐν ταῖς θεραπείαις Plut.)
τέν (τῆς πόλεως) θέσιν εὔχεσθαι δεῖ κατατυγχάνειν πρὸς τέτταρα βλέποντας Arst. — желательно, чтобы положение города было удачно в четырех отношениях -
11 συνεφαπτομαι
ион. συνεπάπτομαι1) досл. вместе или одновременно прикасаться, перен. иметь отношение, принимать участие, приобщаться(τινος Pind.)
Ἀπελλοῦ συνεφαψαμένου τῆς γραφῆς Plut. — так как Апеллес участвовал в работе над этой картиной;συνεφάψασθαι τῆς στρατείας Luc. — принять участие в походе2) вместе нападатьσυνεπάψασθαί τινί τινος Her. — сообща с кем-л. совершить нападение на кого-л.
Перевод: с греческого на русский
с русского на греческий- С русского на:
- Греческий
- С греческого на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский