-
1 στηρίζω
στηρίζω, fut. στηρίξω, feststellen, feststützen, aufstellen, aufrichten; ἴριδας Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε, Il. 11, 28, er stellte den Regenbogen im Gewölk auf, λίϑον κατὰ χϑονός, stellte den Stein auf in der Erde, Hes. Th. 498; οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη, sie stützte ihr Haupt gegen den Himmel, richtete es gegen den Himmel empor, Il. 4, 443; u. med., οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασϑαι, erkonnte sich nicht mit den Füßen aufstützen, nicht feststehen, 21, 242, wie auch das act. gebraucht ist, οὐδέ πη εἶχον στηρίξαι ποσὶν ἔμπεδον, Od. 12, 434; οὐδαμῆ ἐστήρικτο, er stand nirgends fest auf, hatte nirgends eine feste Unterlage, Hes. Sc. 218; δώματα κίοσιν πρὸς οὐρανὸν ἐστήρικται, das Haus ist mit Säulen gegen den Himmel gestützt, Th. 779; κακὸν κακῷ ἐστήρικτο, Unglück drängte sich an Unglück, Il. 16, 111; δέκατος μεὶς οὐρανῷ ἐστήρικτο, d. i. der zehnte Monat stand am Himmel, H. h. Merc. 11; vom Stillstande der Planeten, Plut. de prot. virt. sent. p. 244; ὅπου μακραίωνι στηρίζει ποτὲ τᾷδ' ἀγωνίῳ σχολᾷ, Soph. Ai. 193, Schol. ὅπου πολὺν χρόνον σεαυτὸν ἐνεστήριξας; Eur. im act. intrans., κῠμ' οὐρανῷ στηρίζον, Hipp. 1207, die sich himmelan erhebende Woge, wie οὐρανῷ στηρίζον εὑρήσεις κλέος, bis zum Himmel sich erhebender Ruhm, Bacch. 970. auch πρὸς οὐρανὸν καὶ γαῖαν ἐστήριξε φῶς σεμνοῠ πυρός, 1081, wie im med. oder pass., ἐς ὀρϑὸν αἰϑέρ' ἐστηρίζετο, 1071, einzeln auch in Prosa, wie Thuc. 2, 49, ὁπότε ἐς τὲν καρδίαν στηρίξαι, sc. ὁ πόνος, wenn sich die Krankheit, aufs Herz warf. – Im N. T. = bestätigen, bekräftigen.
-
2 στηρίζω
στηρίζω, feststellen, feststützen, aufstellen, aufrichten; ἴριδας Κρονίων ἐν νέφεϊ στήριξε, er stellte den Regenbogen im Gewölk auf; λίϑον κατὰ χϑονός, stellte den Stein auf in der Erde; οὐρανῷ ἐστήριξε κάρη, sie stützte ihr Haupt gegen den Himmel, richtete es gegen den Himmel empor; οὐδὲ πόδεσσιν εἶχε στηρίξασϑαι, er konnte sich nicht mit den Füßen aufstützen, nicht feststehen; οὐδαμῆ ἐστήρικτο, er stand nirgends fest auf, hatte nirgends eine feste Unterlage; δώματα κίοσιν πρὸς οὐρανὸν ἐστήρικται, das Haus ist mit Säulen gegen den Himmel gestützt; κακὸν κακῷ ἐστήρικτο, Unglück drängte sich an Unglück; δέκατος μεὶς οὐρανῷ ἐστήρικτο, = der zehnte Monat stand am Himmel; vom Stillstande der Planeten; act. intrans., κῠμ' οὐρανῷ στηρίζον, die sich himmelan erhebende Woge, wie οὐρανῷ στηρίζον εὑρήσεις κλέος, bis zum Himmel sich erhebender Ruhm; ὁπότε ἐς τὲν καρδίαν στηρίξαι, sc. ὁ πόνος, wenn sich die Krankheit, aufs Herz warf; = bestätigen, bekräftigen -
3 περι-στηρίζω
περι-στηρίζω (s. στηρίζω), ringsum stützen und befestigen, Hippocr.
-
4 κατα-στηρίζω
κατα-στηρίζω (s. στηρίζω), 1) unterstützen, befestigen, LXX; pass., Eur. frg. bei Ath. X, 454 c. – 2) = κατασκήπτω, sich auf Etwas werfen, von der Krankheit, Hippocr.
-
5 δια-στηρίζω
δια-στηρίζω (s. στηρίζω), fest stützen, Hippocr. u. sp. D., wie Phil. 9 (VI, 203).
-
6 ἀπο-στηρίζω
ἀπο-στηρίζω (s. στηρίζω), abstützen; Hippocr., wie ἀποσκήπτω, den Krankheitsstoff auf einen einzelnen Theil des Körpers werfen.
-
7 ἀντι-στηρίζω
ἀντι-στηρίζω (s. στηρίζω), 1) unterstützen, LXX. – 2) widerstreben, Hippocr.
-
8 ἀνα-στηρίζω
ἀνα-στηρίζω (s. στηρίζω), aufstellen, aufrichten, πρέμνον ἐλαίης Ep. ad. 650 (VII, 321).
-
9 ἐπι-στηρίζω
ἐπι-στηρίζω (s. στηρίζω), darauf stämmen, stützen, Sp. – Med. sich worauf stützen, lehnen, Arist. probl. 23, 13 u. Sp.
-
10 ἐν-στηρίζω
ἐν-στηρίζω (s. στηρίζω), darin, darauf feststämmen, befestigen; ἐγχείη γαίῃ ἐνεστήρικτο, der Speer haftete fest in der Erde, Il. 21, 168. – Das med. hat Ap. Rh., τῷ δ' ἄκρην ἐπ' ἄκανϑαν ἐνεστηρίξατο 4, 1518.
-
11 ὑπο-στηρίζω
ὑπο-στηρίζω (s. στηρίζω), unterstützen, Luc. de conscr. hist. 3.
-
12 ἐγ-κατα-στηρίζω
ἐγ-κατα-στηρίζω, darin festsetzen, K. S.
-
13 διαστηρίζω
δια-στηρίζω (s. στηρίζω), fest stützen -
14 ἐν-απο-στηρίζομαι
ἐν-απο-στηρίζομαι (s. στηρίζω), sich darauf stämmen, εἴς τι, Hippocr.; Stob. ecl. phys. 1, 26.
-
15 ἀναστηρίζω
ἀνα-στηρίζω -, aufstellen, aufrichten -
16 ἀντιστηρίζω
ἀντι-στηρίζω, (1) unterstützen. (2) widerstreben -
17 ἀποστηρίζω
ἀπο-στηρίζω, abstützen; den Krankheitsstoff auf einen einzelnen Theil des Körpers werfen -
18 ἐγκαταστηρίζω
-
19 ἐνστηρίζω
ἐν-στηρίζω. darin, darauf feststemmen, befestigen; ἐγχείη γαίῃ ἐνεστήρικτο, der Speer haftete fest in der Erde -
20 ἐπιστηρίζω
ἐπι-στηρίζω, darauf stemmen, stützen; sich worauf stützen, lehnen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
στηρίζω — make fast pres subj act 1st sg στηρίζω make fast pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίζω — στηρίζω, στήριξα βλ. πίν. 23 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
στηρίζω — ΝΜΑ 1. κάνω κάτι σταθερό, ακλόνητο, εδραίο, στερεώνω, υποβαστάζω (α. «στήριξαν τον τοίχο με δοκάρια και δεν έπεσε» β. «Ζεὺς στήριξε κατὰ χθονός», Ησίοδ.) 2. (μέσ. και παθ.) στηρίζομαι α) ακουμπώ σταθερά σε κάτι, στέκομαι σε σταθερό υπόβαθρο (α.… … Dictionary of Greek
στηρίζω — στήριξα, στηρίχτηκα, στηριγμένος 1. στερεώνω, κάνω κάτι σταθερό: Στήριξαν τη γέφυρα. 2. βασίζω: Η άποψή σου δε στηρίζεται σε σωστά επιχειρήματα. 3. υποβοηθώ κάποιον να σταθεί ή να ξεπεράσει κάποιες δυσκολίες: Η αντιπολίτευση στήριξε την κυβέρνηση … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
στηρίζεσθε — στηρίζω make fast pres imperat mp 2nd pl στηρίζω make fast pres ind mp 2nd pl στηρίζω make fast imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίζετε — στηρίζω make fast pres imperat act 2nd pl στηρίζω make fast pres ind act 2nd pl στηρίζω make fast imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίζῃ — στηρίζω make fast pres subj mp 2nd sg στηρίζω make fast pres ind mp 2nd sg στηρίζω make fast pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίξω — στηρίζω make fast aor subj act 1st sg στηρίζω make fast fut ind act 1st sg στηρίζω make fast aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίσει — στηρίζω make fast aor subj act 3rd sg (epic) στηρίζω make fast fut ind mid 2nd sg στηρίζω make fast fut ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίσουσιν — στηρίζω make fast aor subj act 3rd pl (epic) στηρίζω make fast fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) στηρίζω make fast fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στηρίσω — στηρίζω make fast aor subj act 1st sg στηρίζω make fast fut ind act 1st sg στηρίζω make fast aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)