-
1 σορός
σορός (vgl. σωρός), ἡ, ein Behältniß, Gefäß, die Gebeine eines Verstorbenen darin zu sammeln u. aufzubewahren; ἃς δὲ καὶ ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, Il. 23, 91, wo hinzugesetzt ist χρύσεος ἀμφιφορεύς, vgl. 243; Ar. Ach. 661 Lys. 600; Her. 2, 78 u. Sp., wie Plut. Num. 22 Luc. D. mort. 6, 3 rhet. praec. 24. – Komisch = ein alter Mann, ein altes Weib, Ar. Vesp. 1365, Machon bei Ath. XIII, 580 c, Ep. ad. 87 (XI, 425). – Wahrscheinlich ein Wort mit σωρός, ein Ort, wo Etwas angehäuft wird.
-
2 σορός
-
3 σαρκο-φάγος
σαρκο-φάγος, fleischfressend; von Thieren, Arist. H. A. 1, 1; von Raubvögeln, Plut. Cleom. 39 u. a. Sp., wie S. Emp. pyrrh. 1, 56. – Bes. λίϑος σαρκοφάγος, ein Kalkstein, der am besten bei Assos in Troas gebrochen ward und das Fleisch der hineingelegten Leichname schnell verzehrte, weshalb man gern Särge mit ihm auslegte oder aus ihm verfertigte; ein solcher Sarg hieß selbst σαρκοφάγος, ἡ, sc. σορός; dann brauchte man dieses Wort aber auch übh. für σορός, Sarg, Sarkophag.
-
4 σαρκοφάγος
σαρκο-φάγος, fleischfressend; von Tieren, von Raubvögeln. Bes. λίϑος σαρκοφάγος, ein Kalkstein, der am besten bei Assos in Troas gebrochen ward und das Fleisch der hineingelegten Leichname schnell verzehrte, weshalb man gern Särge mit ihm auslegte oder aus ihm verfertigte; ein solcher Sarg hieß selbst σαρκοφάγος, ἡ, sc. σορός; dann brauchte man dieses Wort aber auch übh. für σορός, Sarg, Sarkophag -
5 σορ-έλλη
-
6 φιάλη
φιάλη, ἡ (gew. von πίνω abgeleitet, Ath. XI, 501 b), ein Geschirr mit breitem Boden, mehr Umfang als Tiefe habend, Schaale, bes. Trinkschaale; Il. 23, 270. 616; Pind. Ol. 7, 1; οἰνοδόκον χρυσῷ πεφρικυῖαν I. 5, 37; οἰνηραί N. 10, 43, u. öfter; Ar. Vesp. 677 Av. 975; ἀργυρήλατοι Eur. Ion 1182, πίνειν ἐκ φιάλης μεγάλης Plat. Conv. 223 c; Critia. 120 a; oft bei Her.; auch ein Gefäß, die Gebeine eines Todten aufzunehmen, Aschenkrug, Urne, Il. 23, 243. 253, was v. 91 σορός hieß. – Wegen der Aehnlichkeit Ἄρεος φιάλη = ἀσπίς, ein Schild, poet. bei Arist. rhet. 3, 11; vgl. Anaxandr. fr. inc. 22; auch ohne weitern Zusatz, Paus. 5, 8; – die vertiefte und ausgelegte Arbeit an der Decke, lacunar, tectum laqueatum, D. Sic. 3, 47. – Die Form φιέλη ist minder gut attisch, s. Moeris p. 390.
-
7 ζύγαστρον
-
8 εὐ-λᾶϊγξ
-
9 λοπάς
λοπάς, άδος, ἡ, ein flaches, irdenes Koch-, Eß- u. Trinkgeschirr, Tiegel 8nach Suid. bei den Syrakus. = τήγανον, vgl. aber Archestr. bei Ath. I, 5 c), Schüssel, in der das Essen aufgetragen wird, Ar. Equ. 1029 Vesp. 511, u. öfter bei anderen comic., wie in der Anth., καὶ κέρμα, Glauc. 1 (XII, 44). Auch Luc. u. sonst in sp. Prosa. – Nach Suid. bei den com. auch = σορός. – Eine Krankheit der Bäume, bes. des Oelbaums, Theophr.
-
10 ἀμφι-καλύπτω
ἀμφι-καλύπτω, 1) rings verhüllen, verdecken, εἵματα, τά τ' αὶδῶ ἀμφικαλύπτει Il. 2, 262; σορὸς ὀστέα, der Sarg die Gebeine, 23, 91; δόμος ἀμφεκάλυψέ με, das Haus hatte mich aufgenommen, Od. 4, 618; πόλις ἵππον δουράτεον 8, 511; mit doppeltem acc., ἔρως ἀμφεκ. με φρένας Il. 3, 442; 5, 68 ϑάνατος δέ μιν ἀμφεκάλυψεν, 1 l, 356 ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ νὺξ ἐκάλυψεν, 16, 350 ϑανάτου δὲ μέλαν νέφος ἀμφεκάλυψεν, 20, 417 νεφέλη δέ μιν ἀμφεκάλυψεν κυανέη; μοῖρά μιν ἐγχεϊ, ließ ihn sterben durch die Lanze, 12, 116; ὕπνος βλέφαρα ἀμφικαλύψας Od. 5, 493. – 2) τινί τι, Jemandem etwas umhüllen, ihn womit bedecken, Iliad. 14, 343 τοῖόν τοι ἐγὼ νέφος ἀμφικαλύψω; 17, 132 ἀμφὶ Μενοιτιάδῃ σἀκος εὐρὺ καλὁψας; καί οἱ σάκος ἀμφεκάλυψεν Il. 8, 331, er hielt ihm den Schild zum Schutze vor; ἀμφὶ δὲ νύκτα – ἐκάλυψε μάχῃ, er hüllte Nacht um die Schlacht, 5, 506; mit doppeltem dat. μέγα δέ σφιν ὄρος πόλει ἀμφικαλύψαι, ein Gebirge um ihre Stadt zjehen, Od. 13, 158; – sp. D. sagen auch τί τινι, etwas womit bedecken, Opp. H. 1, 746. 4, 146; Qu. Sm. 14, 552; Nonn. öfter.
-
11 ὁμός
ὁμός, ähnlich, gleich; ὁμὸν γένος, einerlei Herkunft, Il. 13, 354; ὁμῇ πεπρωμένον αἴσῃ, 15, 209; gemeinsam, gemeinschaftlich, ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, Il. 23, 91, eine gemeinsame Urne; vgl. Ep. ad. 708 ( App. 147), δοιοὺς ὁμὰ χϑὼν ἅδε καλύπτει; – ὁμὸν νεῖκος, Il. 13, 333; ὁμὴ ὀϊζύς, Od. 17, 563; ὁμὸν λέχος, Il. 8, 291; Hes. Th. 503; εἰς ὁμὸν ἱκέσϑαι, Parmends. 108; πάντες ὁμὴν Ἀΐδαο κέλευϑον νισσόμεϑα, Qu. Sm. 7, 52; übereinstimmend, ὁμὰ φρονεῖν, Hes. Sc. 50. – Es ist verwandt mit ἅμα. Gebräuchlicher sind ὁμοῦ, ὁμῶς, ὁμόσε, ὁμόϑεν, und davon abgeleitet ὁμοῖος.
-
12 ἴβη
-
13 ὁμός
ὁμός, ähnlich, gleich; ὁμὸν γένος, einerlei Herkunft; gemeinsam, gemeinschaftlich; ὀστέα νῶϊν ὁμὴ σορὸς ἀμφικαλύπτοι, eine gemeinsame Urne; übereinstimmend
См. также в других словарях:
σορός — vessel for holding fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σορός — η, ΝΑ 1. μνήμα, σαρκοφάγος («ὀρύσσων ἐπέτυχον σορῷ ἑπταπήχει», Ηρόδ.) 2. φέρετρο, κάσα («σορὸν ὠνήσει», Αριστοφ.) νεοελλ. το σώμα τού νεκρού αρχ. 1. αγγείο για εναπόθεση και φύλαξη τών λειψάνων, τών οστών τού νεκρού 2. σκωπτική ονομασία γέροντα ή … Dictionary of Greek
σορός — η 1. νεκροθήκη, φέρετρο. 2. νεκρός, πτώμα: Μεταφέρθηκε η σορός του διάσημου καλλιτέχνη στην πατρίδα του για ενταφιασμό … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Сорит — (σορός) сокращенный вид цепи силлогизмов, в котором пропущены посредствующие заключения и из ряда посылок выведено одно заключение, например: Англичане мужественный народ. Мужественный народ свободен. Свободный народ счастлив. Следовательно,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
σοροῖς — σορός vessel for holding fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σοροί — σορός vessel for holding fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σοροῦ — σορός vessel for holding fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σορούς — σορός vessel for holding fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σορῶν — σορός vessel for holding fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σορῷ — σορός vessel for holding fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σορόν — σορός vessel for holding fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)