Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

πᾰν-ῆμαρ

  • 1 ημαρ

         ἦμαρ
        ἤμᾰτος, дор. ἆμαρ, ἆματος τό
        1) день
        

    νύκτας τε καὴ ἦ. Hom. — денно и нощно;

        νύκτες τε καὴ ἤματα Hom. — ночи и дни;
        πᾶν ἦ. Hom. — весь день;
        ἤματα πάντα Hom. — ежедневно, всегда;
        τότ΄ ἦ. ( или κατ΄ ἦ. Soph.) καὴ κατ΄ εὐφρόνην Aesch. — днем и ночью;
        δείελον ἦ. Hom. — вечером;
        μέσον ἦ. Hom. — в полдень;
        ἐπ΄ ἤματι δακρύσαντες Hom. — проплакав (один) день (над умершим);
        τοσσάδε μέρμερα ἐπ΄ ἤματι μητίσασθαι Hom. — столь трудные дела совершить за (один лишь) день;
        τρὴς ἐπ΄ ἤματι Hom. — трижды в день (ежедневно);
        (ἀεὴ) κατ΄ ἦ. Soph. — каждый день, всегда, постоянно;
        κατ΄ ἦ. τοὐμφανὲς τὸ νῦν τόδε Soph. (еще) в этот, ныне сияющий, день, т.е. еще сегодня;
        τὸ κατ΄ ἦ. Soph. — ежедневное пропитание, хлеб насущный;
        παρ΄ ἦ. Soph. — по прошествии дня, когда один день сменится другим или через день;
        ἤματι τῷ, ὅτε ἐπὴ νηυσὴν ἔβαινον Ἀργεῖοι Hom. — в тот день, когда взошли на корабли аргивяне

        2) пора, время
        

    ἤματι ὀπωρινῷ Hom. — в осеннюю пору;

        ἤματι χειμερίῳ Hom.в зимнее время

    Древнегреческо-русский словарь > ημαρ

  • 2 πανημαρ

        adv. в течение всего дня, целый день
        

    (ποιεῖν τι Hom.)

    Древнегреческо-русский словарь > πανημαρ

  • 3 παναφθιτος

        2
        никогда не погибающий, непреходящий
        

    (ἦμαρ Anth.)

    Древнегреческо-русский словарь > παναφθιτος

  • 4 προπας

         πρόπας
        πᾱσα, πᾰν [intens. к πᾶς] весь с начала до конца, решительно весь
        

    (π. ἦμαρ Hom.; πρόπασα γαῖα Aesch.)

        πρόπαντα κακὰ κακῶν Soph.всевозможнейшие несчастья

    Древнегреческо-русский словарь > προπας

См. также в других словарях:

  • πανήμαρ — Α επίρρ. (επικ. τ.) κατά τη διάρκεια όλης τής ημέρας, καθ όλη την ημέρα. [ΕΤΥΜΟΛ. < παν * + ἦμαρ «ημέρα» (πρβλ. αντ ήμαρ)] …   Dictionary of Greek

  • ποσσήμαρ — Α επίρρ. πόσες μέρες, επί πόσες μέρες. [ΕΤΥΜΟΛ. < πόσος + ἦμαρ με επιρρμ. χρήση «κατά τη διάρκεια τής ημέρας» (πρβλ. παν ῆμαρ)] …   Dictionary of Greek

  • πανημαδόν — Α (επίρρ. χρον.) καθ όλες τις ημέρες. [ΕΤΥΜΟΛ. < παν * + ἦμαρ + επιρρμ. κατάλ. δόν] …   Dictionary of Greek

  • Geflügelte Worte (Antike) — Alpha und Omega, Anfang und Ende, kombiniert zu einem Buchstaben Diese Liste ist eine Sammlung alt und neugriechischer Phrasen, Sprichwörter und Redewendungen. Sie beschreibt ihren Gebrauch und gibt, wo möglich, die Quellen an. Graeca non… …   Deutsch Wikipedia

  • πρόπας — πασα, παν, Α 1. όλος, ολόκληρος (α. «πρόπαν ἦμαρ», Ομ. Ιλ. β. «πρόπασα χώρα», Αισχύλ.) 2. (το ουδ. ως επίρρ.) πρόπαν τελείως, ολοσχερώς. [ΕΤΥΜΟΛ. < προ * + πᾶς, πᾶσα, πᾶν] …   Dictionary of Greek

  • SCAEA — urbis Troianae porta, ubi Laomedontis erat sepulchrum, ita (ut Grammaticis placet) quod ad sinistrum, h. e. occidentale urbis latus sita esset, dicta. In Augurum enim disciplina, quae Ortum spectant, dextra; quae occasum, sinistra dicuntur.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • VULCANUS — I. VULCANUS Iunonis filius, Hesiod. in Theog. v. 927. Η῞ρῃ δ᾿ Η῞φαιςτον κλυτὸν εν φιλότητι μιγεῖσα, Hunc quidam voluerunt, subventaneo conceptu fuilssegenitum sine patre, quem tamen Homer. e patre Iove Iunonequt matre natum esse putavit. Fuerunt… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • πάγκακος — η, ο (ΑΜ πάγκακος, ον) πολύ κακός, κάκιστος, μοχθηρότατος αρχ. 1. (για πράγματα) πολύ βλαβερός («τὸ ἔλαιον τοῑς μὲν φυτοῑς ἅπασιν ἐστὶ πάγκακον», Πλάτ.) 2. φρ. «πάγκακον ἧμαρ» πάρα πολύ άτυχη ημέρα (Ησίοδ.). επίρρ... παγκάκως (Α) με κάκιστο τρόπο …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»