-
1 πόρκης
πόρκης, ὁ, Ring, Reif; bei Hom. περὶ δὲ χρύσεος ϑέε πόρκης, Il. 8, 495. 6, 320, ein goldener Ring am obern Ende des Speerschaftes, zur Befestigung der eisernen Spitze; Suid. erkl. δακτύλιος τῆς ἐπιδορατίδος ὁ περιειργνύων αὐτὴν πρὸς τὸ ξύλον.
-
2 πόρκης
A ring or hoop, passed round the joint of the spearhead and shaft,περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης Il.6.320
, cf. Il.Parv.5. -
3 πόρκης
πόρκης, ὁ, Ring, Reif; περὶ δὲ χρύσεος ϑέε πόρκης, ein goldener Ring am obern Ende des Speerschaftes, zur Befestigung der eisernen Spitze -
4 πορκης
- ου ὅ копейное кольцо ( для укрепления острия на древке) Hom. -
5 πόρκης
πόρκηςring: masc nom sg -
6 πόρκης
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πόρκης
-
7 πόρκης
Grammatical information: m.Meaning: `ring around the shaft of a spear holding the metal spearhead' (Ζ 320 = Θ 495).Derivatives: πορκώδης 'π.-like' (Eust.).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Formation like γύης a.o. (Chantraine Form. 30, Schwyzer 461); further unclear. On a hypothesis by Wiedemann BB 28, 17 ff. (to Lat. compescō etc.) s. Bq and W.-Hofmann s. vv., WP. 2, 44f. Cf. πόρκος and πόρπη.Page in Frisk: 2,580Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόρκης
-
8 πορκέων
πόρκηςring: masc gen pl (epic ionic)πορκεύςone who fishes with the net called: masc gen plπορκέω̆ν, πορκεύςone who fishes with the net called: masc gen pl -
9 πόρκη
πόρκηςring: masc voc sg -
10 πόρκην
πόρκηςring: masc acc sg (attic epic ionic) -
11 πόρκου
πόρκηςring: masc gen sgπόρκοςfish-trap: masc gen sg -
12 πόρκω
πόρκηςring: masc gen sg (attic epic ionic)πόρκοςfish-trap: masc nom /voc /acc dualπόρκοςfish-trap: masc gen sg (doric aeolic)——————πόρκοςfish-trap: masc dat sg -
13 πόρκας
πόρκᾱς, πόρκηςring: masc acc plπόρκᾱς, πόρκηςring: masc nom sg (epic doric aeolic) -
14 περι-θέω
περι-θέω (s. ϑέω), herumlaufen; Hom. nur in tmesi, περὶ δὲ χρύσεος ϑέε πόρκης Il. 6, 320, vgl. Od. 24, 208; τεῖχος περιϑέει, die Mauer geht herum, Her. 1, 181; ὁ περὶ τὴν νῆσον περιϑέων, Plat. Critia. 115 e; περιϑέοντες ἐν κύκλῳ τὴν πόλιν, Luc. Nigr. 22; Plut. oft; auch τοῖς βωμοῖς, Hdn. 5, 5.
-
15 περιθεω
1) идти или тянуться вокруг(περὴ τέν νῆσον Plat.)
περὴ δὲ χρύσεος θέε πόρκης Hom. — вокруг (копья) было золотое кольцо2) окружать, окаймлять(τάφρος περιθέει, sc. τὸ ἄστυ Her.)
3) (тж. π. κύκλῳ Arst. и ἐν κύκλῳ Luc.) обходить, обегать(τοὺς οἰκέτας Arph.; τέν πόλιν Luc.)
4) перен. обволакивать, окутывать или пронизывать кругом5) вертеться, вращаться(ἀσπὴς περιθέουσα Her.)
-
16 περιθέω
A run round,περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης Il.6.320
, cf. Od.24.208; τάφρος, τεῖχος περιθέει, Hdt.1.178, 181;π. περὶ τὴν νῆσον Pl. Criti. 115e
: c. acc. loci,τὸ ἄγκος αἱμασιῆς τις π. κύκλος Hdt.6.74
;π. κύκλῳ τὸν φραγμόν X.Cyn.11.4
, cf. Luc.Nigr.22;π. τὴν 'Ιταλίαν Plu. Ant.16
; τὸν β ωμόν Porph.Abst.2.54: c. acc. pers., περιθέοντες ἑκάστους from one to another, App.BC1.59: metaph.,π. τοῖς ὄμμασι τὴν γραφήν Aristaenet.1.10
; τὸ φάρμακον τὴν ψυχὴν π. Luc.Nigr.37; τὰ στοιχεῖά τινος π. Dam.Pr.28 bis: c. dat.,τοῖς βωμοῖς Hdn.5.5.9
.III rotate, revolve, ἀστίδος αἰεὶ περιθεούσης, i. e. as he was always swaying his shield round and round, Hdt.9.74, cf. Poll.4.156.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > περιθέω
-
17 πορκώδης
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πορκώδης
-
18 ἔγχος
ἔγχος, εος: spear, lance; used for both hurling and thrusting, and regarded as the most honorable weapon; the shaft, δόρυ, was of ash, about 7 ft. long; the upper end, καυλός, was fitted with a bronze socket, αὐλός, into which the point, ἀκωκή, αἰχμῄ, was inserted, Il. 16.802, being held fast by the πόρκης; the lower end, οὐρίαχος, was furnished with a ferule or spike, σαυρωτήρ, for sticking into the earth. The warrior usually carried two spears—for hurling, at a distance of about 12 paces, and for thrusting from above. Hector's spear was 16 ft. long, Il. 6.319. (See also σῦριγξ, and cut 19.)A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἔγχος
-
19 πλατύς 1
πλατύς 1.Grammatical information: adj.Meaning: `wide, broad, flat, level' (Il.).Compounds: Often as 1. member, e.g. πλατύ-φυλλος `broad-leaved' (Arist., Thphr.).Derivatives: πλατύτης f. `width, breadth' (Hp., X.); πλατύνω, also w. δια-, ἐν- a.o., `to widen, to make broad' (X., Arist.) with πλάτ-υσμα (- υμμα) n. `dish, brick etc.' (Herod., Hero, pap.), - υσμός m. `broadening' (Arist., LXX). Also πλατεῖον n. `board, table' (Plb.), after the instrument names in - εῖον; from πλατεῖα ( χείρ, φωνή e. o.) πλατειάζω `to blow with the flat of the hand' (Pherecr.), `pronounce broadly' (Theoc.). -- Besides several formations: πλάτος n. `width, breadth, size' (Simon., Emp., Hdt., Ar.) with ἀ-πλατής `without breadth' (Arist.); πλατ-ικός (v.l. - υκός) `concerning the width, breadth, exhaustive, extensive' (Vett. Val., Arist.-comm.); cf. γεν-ικός to γένος. -- πλαταμών, - ῶνος m. `flat stone, ledge of rock, flat beach etc.' (h. Merc. 128, hell.) with - αμώδης `flat' (Arist.). -- πλάτη f. `blade of an oar, oar', meton. `ship', also `shoulder blade' (usu. ὠμο-πλάτη Hp.) (trag., Arist.); πλάτης, Dor. -ᾱς m. `pedestal of a gravestone' (inscr. Asia Minor, cf. γύης, πόρκης); πλάτιγξ τῆς κώπης τὸ ἄκρον H. -- PN Πλάταια (Β 504 a.o.), usu. pl. - αί f. (IA.) town in Boeotia with - αιίς, - αιεῖς etc.; accent-change as in ἄγυια: - αί (s. v.).Etymology: With πλατύς are deiretcly dientical Skt. pr̥thú-, Av. pǝrǝʮu- `wide, broad' (on the dental bel.). To this πλάτος like e.g. βάρος to βαρύς (s. v.) with zero grade instead of the older full grade in Skt. práthas- = Av. fraʮah- n. `breadth', Celt., e.g. Welsh. lled `id.' Also πλαταμών has -- the secondary zero grade excepted -- an exact Skt. agreement, i.e. prathi-mán- m. `extension, breadth'; cf. bel. With the reserve necessary with PN Πλάταια can be identified with Skt. pr̥thivī́ f. `earth', prop. "the broad (stretches of earth); here also a Celtic agreement e.g. in Welsh.-Lat. Letavia, Welsh Llydau `Brittany'. The identification, which is in itself possible, of πλάτανος with Celt., e.g. OIr. lethan, Welsh llydan `broad' is however rather improbable; cf. s. v. The same suffix also in Hitt. paltana-'arm, shoulder', which resembles semantically πλάτη (Laroche Rev. de phil. 75, 38, Benveniste BSL 50, 42). On πλάτη beside πλάτος cf. βλάβη: βλάβος, πάθη: πάθος a.o.; after κώπη? -- A corresponding primary verb is only in Skt. práthati, -te `extend' retained, to which as verbal noun prathi-mán-: πλατα-μών prop. "which extends" (cf. τελα-μών prop. "who bears"). The from this and from pr̥thi-vī : Πλάτα-ια resulting disyll. root * pleth₂-: *pl̥th₂ gave the Skt. aspirate (in prevocalic position): pr̥thú- from *pl̥th₂-ú-, práthas- from *pléth₂os-. -- Far remains Arm. layn `broad' (to Lat. lātus `broad'), s. W.-Hofmann s. v. w. lit. Further details with rich lit. in Mayrhofer s. pr̥thúḥ, pr̥thvī́, práthati, práthaḫ, prathimā́, W.-Hofmann s. 1. planta, Fraenkel s. platùs; older lit. in WP. 2, 99f. (Pok. 833f.).Page in Frisk: 2,553-554Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλατύς 1
-
20 πόρκος
Grammatical information: m.Meaning: `kind of fishing-net' (Pl., Com.)Derivatives: πορκεύς m. `net-fisher' (Lyc.; Bosshardt 68).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With Arm. ors `hunting, hunting-booty' formally identical (IE *porḱos; Patrubány KZ 37, 428); further connection unknown. Vgl. πόρκης m. Lit. -- Acc. to Clackson 1994, 164 the meaning of the Armenian word is uncertain.Page in Frisk: 2,581Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόρκος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πόρκης — ring masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρκης — ὁ, Α δακτύλιος με τον οποίο ενώνεται η αιχμή ακοντίου με το κοντάρι. [ΕΤΥΜΟΛ. Λ., άγνωστης ετυμολ., σχηματισμένη κατά τον τύπο τής λ. γύης «κυρτό ξύλο τού αρότρου». Η σύνδεσή της με τη λ. πόρκος παραμένει ανεπιβεβαίωτη] … Dictionary of Greek
πορκέων — πόρκης ring masc gen pl (epic ionic) πορκεύς one who fishes with the net called masc gen pl πορκέω̆ν , πορκεύς one who fishes with the net called masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρκη — πόρκης ring masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρκην — πόρκης ring masc acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρκου — πόρκης ring masc gen sg πόρκος fish trap masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πόρκω — πόρκης ring masc gen sg (attic epic ionic) πόρκος fish trap masc nom/voc/acc dual πόρκος fish trap masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πορκώδης — ώδες, ΜΑ [πόρκης] αυτός που μοιάζει με πόρκη, δηλ. με κρίκο δόρατος («πόρκης ἐπιδορατίδος δακτύλιος, ἀφ οὗ καὶ τὰ στρογγύλα και κρικώδη πορκώδη λέγονται», Ευστ.) … Dictionary of Greek
πόρκας — πόρκᾱς , πόρκης ring masc acc pl πόρκᾱς , πόρκης ring masc nom sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιθέω — ΜΑ περιβάλλω κάτι (α. «τάφρος περιθέει», Ομ. Οδ. β. «περὶ δὲ χρύσεος θέε πόρκης» περιέβαλλε χρυσό δακτυλίδι, Ομ. Ιλ. γ. «ὕδωρ περιθέον τὴν γῆν», Ευστ.) αρχ. 1. κινούμαι σε όλη την έκταση («περιθέοντες την Ἰταλίαν», Πλούτ.) 2. περιτρέχω, κινούμαι… … Dictionary of Greek