-
1 προσβασις
- εως ἥ доступ, подступ(πύργων, οἴκων Eur.; τὰς προσβάσεις τῶν Ἐπιπολῶν φυλάσσειν Thuc.; ἐξετάζειν τὰς προσβάσεις Polyb.)
-
2 πρόσβασις
πρόσβασιςmeans of approach: fem nom sg -
3 πρόσβασις
A means of approach, access, esp. uphill,ὄρεσι, ἔνθα π. οὐδεμίαν εἶναι Hdt.3.111
, cf.E.El. 489, Th.6.96 (pl.), 7.45; προσβάσεις τεκμαίρεται πύργων looks for means of scaling them, E.Ph. 180; τὰς ἐκ θαλάττης π. Plb.4.56.8.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρόσβασις
-
4 πρόσβασις
-εως ἡ N 3 0-1-0-0-3=4 Jos 15,7; Jdt 4,7; 2 Mc 4,13; 3 Mc 1,26approach, ascending Jdt 4,7; means of access (metaph.), occasion, opportunity 2 Mc 4,13 -
5 προσβάσει
πρόσβασιςmeans of approach: fem nom /voc /acc dual (attic epic)προσβάσεϊ, πρόσβασιςmeans of approach: fem dat sg (epic)πρόσβασιςmeans of approach: fem dat sg (attic ionic)προσβά̱σει, προσβαίνωput one's foot against: aor subj act 3rd sg (epic doric)προσβά̱σει, προσβαίνωput one's foot against: fut ind mid 2nd sg (doric) -
6 προσβάσεις
πρόσβασιςmeans of approach: fem nom /voc pl (attic epic)πρόσβασιςmeans of approach: fem nom /acc pl (attic)προσβά̱σεις, προσβαίνωput one's foot against: aor subj act 2nd sg (epic doric) -
7 προσβάσεσι
πρόσβασιςmeans of approach: fem dat pl -
8 προσβάσεσιν
πρόσβασιςmeans of approach: fem dat pl -
9 πρόσβασιν
πρόσβασιςmeans of approach: fem acc sg -
10 κλιμακωτος
-
11 προσβάσεων
προσβάσεω̆ν, πρόσβασιςmeans of approach: fem gen pl -
12 προσβάσεως
προσβάσεω̆ς, πρόσβασιςmeans of approach: fem gen sg (attic) -
13 κλιμακωτός
II κ. σχῆμα, = κλῖμαξ IV, Hermog.Id.1.12.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κλιμακωτός
-
14 ὄρθιος
A straight up, steep, uphill, ;πάγοι S.Fr.89
; ;ὁδός X.An.1.2.21
, etc. ; ὄρθιον ἑτέραν (sc. ὁδὸν)ἐπορεύοντο Th.
l.c. ; ὄρθιον or πρὸς ὄρθιον ἰέναι march uphill, X.An.4.6.12, HG2.4.15 ; ἡ ἀρετὴ πρὸς ὄρθιον ἄγουσα leading by a steep path, Id.Cyr.2.2.24 ; πρὸς ὀρθίῳ on rising ground, opp. ἐν ἐπιπέδῳ, Id.HG6.4.14 ; κατὰ τοῦ ὀ. by a steep descent, Arr.An.1.1.8; τὰ ὄ. the country from the coast upwards, τὰ ἐς μεσόγαιαν φέροντα, Hdt.4.101.2 upright, standing,ὄ. ἦν τὰ γέρρα Id.9.102
;πύργοι E.Andr.10
; esp. of hair,ὀ. στῆσαι τρίχας S.OC 1624
; (lyr.), cf. E.Hel. 632 (lyr.) ; also ὄ. ἐφιστὰς τὸ οὖς pricking up the ear, Luc.Tim.23 ; of animals, rampant, Pi.P.10.36.II of the voice, high-pitched, shrill, ; ; , Ichn.40 ;ὀρθία σάλπιγγος ἠχώ E.Tr. 1266
: more freq. the neut. as Adv., ἤϋσε.. ὄρθια she cried aloud, Il.11.11 (not found elsewh. in Hom.) ;ἰάχησε δ' ἄρ' ὄρθια φωνῇ h.Cer.20
, cf. 432 ; so ὄρθιον ὤρυσαι, φωνεῖν, Pi.O.9.109, N.10.76 ;ὄρθιον ἀντηλάλαξε.. ἠχώ A.Pers. 389
;ἐσήμην' ὄρθιον σάλπιγγι E.Heracl. 830
.2 νόμος ὄ. a traditional melody of very high pitch (cf. Arist.Pr. 920b20), Hdt.1.24, Ar.Eq. 1279, etc.: pl.,ὀρθίοις ἐν νόμοις A. Ag. 1153
(lyr.); also ὁ ὄρθιος alone, Ar.Ach.16, etc., cf. Sapph.Supp. 20c.4 (p.78 Lobel);μελῳδία ὄ. Plu.2.1140f
.b ὄρθιος, ὁ, in Metre, the foot - - <*>, Aristid.Quint.1.16, cf. Plu.2.1140f, Bacch.Harm. 101.III in military language, formed in column, opp. in line or extended front,ὀ. ποιεῖσθαι τοὺς λόχους X.Cyr.3.2.6
, cf. An.4.8.10 ; προσβάλλειν ὀ. τοῖς λόχοις ib.4.2.11 ; ἄγειν τοὺς λόχους ὀ. bring them up in column, ib.4.3.17 ;προῆγεν [αὐτοὺς] ὀ. ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plb. 11.23.2
, cf. Polyaen.5.16.1.b of stones in building, engaged lengthwise in the wall, i.e. with only the short sides showing, headers (opp. stretchers)τιθέντας τοὺς λίθους ὀρθίους ἐν γύψῳ Ph.Bel.80.21
.IV generally, like ὀρθός, straight, opp. crooked,φλέψ Hp. Aph.5.68
, Gal.11.218 ;ἴχνος X.Cyn.6.14
,15 ;τάφροι Thphr.CP3.6.3
; opp.πλάγιος, κάλαμοι Aen.Tact.32.2
: metaph.,ἤθη ὄ.
straight-forwardness,Plu.
Sull.1 ;ὄ. καὶ αὐθέκαστος Id.Cat.Ma.6
.2 -ία, ἡ, latus rectum of a conic, Apollon.Perg.1.11, al.3 ὀ. διάμετρος conjugate diameter of a two-branched curve, Id.1Def.1, al.VI Ὄρθιος, epith. of Asclepius, IG42(1).459 (Epid.). -
15 Access
subs.To a person: P. and V. εἴσοδος, ἡ; see Intercourse.Visitation, assault: P. and V. προσβολή, ἡ.Of illness: P. καταβολή, ἡ ; see Fit.In access of passion: V. ὀργῇ χρώμενος (Soph., O.R. 1241).Access to the walls: V. τειχέων προσαμβάσεις (Eur., Phoen. 744).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Access
-
16 Approach
v. trans. or absol. P. and V. προσέρχεσθαι (πρός, acc., or V. dat. without prep.), προσβαίνειν (dat.), πλησιάζειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.), ἐπέρχεσθαι (dat.), P. προσχωρεῖν (dat.), προσμίσγειν (πρός, acc.), Ar. and V. προσέρπειν (dat.), V. πελάζειν (dat.) (also Xen. but rare P.), πλησιάζεσθαι (dat.), προσμολεῖν ( 2nd aor. of προσβλώσκειν) (dat.), χρίμπτεσθαι (dat.), ἐγχρίμπτειν (dat.), ἐμπελάζειν or pass. (gen. or dat.), ἐπιστείχειν (acc.); also absol., V. προσστείχειν.Make to approach: V. πελάζειν (acc. and dat.), χρίμπτειν (acc. and dat.).Approach, apply to, a person: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.), προσέρχεσθαι (dat. or πρός, acc.).Approach ( with prayers): V. μετέρχεσθαι (acc.).——————subs.Ar. and P. πρόσοδος, ἡ, V. ἐπείσοδος, ἡ, προσβολή, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Approach
См. также в других словарях:
πρόσβασις — means of approach fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσβάσει — πρόσβασις means of approach fem nom/voc/acc dual (attic epic) προσβάσεϊ , πρόσβασις means of approach fem dat sg (epic) πρόσβασις means of approach fem dat sg (attic ionic) προσβά̱σει , προσβαίνω put one s foot against aor subj act 3rd sg (epic… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσβάσεις — πρόσβασις means of approach fem nom/voc pl (attic epic) πρόσβασις means of approach fem nom/acc pl (attic) προσβά̱σεις , προσβαίνω put one s foot against aor subj act 2nd sg (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσβάσεσι — πρόσβασις means of approach fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προσβάσεσιν — πρόσβασις means of approach fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πρόσβασιν — πρόσβασις means of approach fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
схождение — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (πρόσβασις) спуск … Словарь церковнославянского языка
προσβάσιμος — ίμη, ον, Α [πρόσβασις] ευπρόσιτος, βατός … Dictionary of Greek
πρόσβαση — η / πρόσβασις, άσεως, ΝΜΑ [προσβαίνω] το μέρος από το οποίο μπορεί κανείς να πλησιάσει κάπου νεοελλ. 1. το να πλησιάζει κανείς κάπου, προσέγγιση, πλησίασμα 2. δίοδος, οδός, πέρασμα («η αστυνομία απέκλεισε όλες τις προσβάσεις προς το αεροδρόμιο»)… … Dictionary of Greek
ՄԱՏՈՅՑ — (ուցի, ից.) NBH 2 0215 Chronological Sequence: Early classical գ. προσβάσις ascensio, accessus. Յառաջ մատչումն. դիմեցումն. ելք զառ ʼի վեր. *Իջանեն ʼի գաղգաղ, որ է հանդէպ մատուցին ոդոմիմայ. Յես. ՟Ժ՟Ե. 7 … հայերեն բառարան (Armenian dictionary)
προσβάσεων — προσβάσεω̆ν , πρόσβασις means of approach fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)