Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

ποτίζω

  • 1 ποτίζω

    ποτίζω
    give to drink: pres subj act 1st sg
    ποτίζω
    give to drink: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > ποτίζω

  • 2 ποτίζω

    ποτίζω, [dialect] Att. [tense] fut. ιῶ Gp.17.12.3: ([etym.] πότος):—
    A give to drink,

    ἄκρητον ποτίσας Hp.Aph.7.46

    ;

    ἐπότισεν.. ὁ ἰατρὸς τὸ φάρμακον Arist.Ph. 199a34

    , cf. Ruf.Fr.118;

    οἶνον [ὑποζυγίοις] Aen.Tact.27.14

    :—[voice] Pass., Dsc.1.11,al.
    2 c. dupl. acc., τοὺς ἵππους νέκταρ ἐπότισε gave them nectar to drink, Pl.Phdr. 247e;

    μικρὸν ὕδωρ π. τινά LXX Ge.24.17

    ;

    ποτήριον π. τινά Ev.Marc.9.41

    , cf. 1 Ep.Cor.12.13 ([voice] Pass.).
    3 water, [ τὰ φυόμενα] X.Smp.2.25, cf. LXX Ge.2.6; irrigate,

    φυτά PCair.Zen.72.4

    (iii B. C.); π. τὴν γῆν ἀπὸ χερός ib.155.3 (iii B. C.); also water cattle,

    ταύρως καὶ πόρτιας Theoc.1.121

    :—[voice] Pass., of land, to be watered, to be irrigated, CPR1.9 (i A. D.), Luc.Abd.27, etc.
    4

    π. οἴνῳ OGI200.16

    (Axum, iv A. D.);

    οἴνου Porph.Abst.2.54

    (ap.Eus.PE4.16; οἴνῳ codd. Porph.).
    5 moisten, μετά τινος Zos.Alch.p.167 B.; τινι Moses ap.eund.p.183 B.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποτίζω

  • 3 ποτίζω

    ποτίζω impf. ἐπότιζον; fut. ποτιῶ LXX, and 3 sg. ποτίσει Sir 15:3; 1 aor. ἐπότισα; pf. πεπότικα. Pass.: impf. ἐποτιζόμην B 7:3 (in Hs 9, 1, 8; 9, 25, 1 prob. mid., s. 2 below); 1 fut. 3 sg. ποτισθήσεται Ezk 32:6; 1 aor. ἐποτίσθην; pf. ptc. πεποτισμένος (ποτόν, πότος; Hippocr., X.+)
    make it possible for someone or someth. to drink
    of persons give to drink τινά to someone Mt 25:35, 37, 42; 27:48; Mk 15:36; Ro 12:20 (Pr 25:21). W. double acc. cause someone to drink someth., τινά τι π. give someone someth. to drink (Pla., Phdr. 247e; Gen 19:32; Judg 4:19a; 1 Km 30:11 al.; B-D-F §155, 7; Rob. 484) water (ποτίζειν τινὰ ποτήριον as Jer 16:7) Mt 10:42; Mk 9:41. ὕδωρ τῆς ἐλέγξεως water of conviction in ref. to trial by water to expose sin GJs 16:1; cp. 16:2. χολὴν μετὰ ὄξους GPt 5:16; B 7:5. In imagery π. τινὰ γάλα give someone milk to drink 1 Cor 3:2 (οὐ βρῶμα is added in zeugma; B-D-F §479, 2; Rob. 1200f). Instead of the acc. of thing we have ἔκ τινος Rv 14:8 (in imagery). ἐπότιζεν ῥήματι (Paul) gave (Artemilla) the word to drink AcPl Ha 4, 5. Pass. be given (someth.) to drink w. dat. of thing (for the act. w. dat. of thing s. OGI 200, 16; Cebes 5, 2; 3 Macc 5:2) ἐποτίζετο ὄξει καὶ χολῇ he was given vinegar and gall to drink B 7:3. Also acc. of thing (TestAbr A, ApcEsdr; B-D-F §159, 1; Rob. 485) in imagery (cp. e.g. Sir 15:3; Is 29:10) πάντες ἓν πνεῦμα ἐποτίσθημεν we have all been made to drink (or been imbued with) the same Spirit 1 Cor 12:13 (difft., GCuming NTS 27, ’81, 283–85, under c).
    of animals water (Diod S 19, 94, 9; Polyaenus 6, 4, 2; OGI 483, 169; oft. LXX) Lk 13:15.
    of plants water (X., Symp. 2, 25 et al.; Ezk 17:7; Cleopatra ln. 93 τ. βοτάνας. The sense ‘irrigate’ a field, garden, etc. is much more common; oft. so in pap, LXX, OdeSol, JosAs) τὰς ῥάβδους the sticks that have been planted Hs 8, 2, 9a. Pass. 8, 2, 9b (ὕδατι); 8, 3, 8. GCuming (s. a above) interprets 1 Cor 12:13 of ‘watering’ with the Spirit through baptismal affusion; response by ERogers, NTS 29, ’83, 139–42 (‘cause to drink’). Abs., in imagery of the founding of a church, w. φυτεύειν (as Hs 8, 3, 8) 1 Cor 3:6–8.
    to provide a drink for oneself, drink mid. πᾶν γένος τῆς κτίσεως τοῦ κυρίου ἐποτίζετο ἐκ τῶν πηγῶν Hs 9, 1, 8; cp. 9, 25, 1.—DELG s.v. πίνω C 1. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ποτίζω

  • 4 ποτίζω

    + V 28-7-15-11-6=67 Gn 2,6.10; 13,10; 19,32.33
    A: to give sb to drink [τινα] (of pers.) Gn 21,19; id. [τινα] (of anim.) Gn 29,2; to
    give sb sth to drink [τινά τι] Gn 19,32; id. [τινά τινι] 3 Mc 5,2; id. [τινα ἀπό τινος] Ct 8,2; id. [τινά τι] (metaph.) Sir 15,3; id. [τινά τινι] (metaph.) Is 29,10; to water [τι] (of plants) Ez 17,7; to irrigate [τι] (of fields, lands) Gn 13,10; to fill with water [τι] Jl 4,18
    P: to be drenched Ez 32,6
    ποτίζωσιν τοῖς ποσίν they water it by stamping their feet, they irrigate by foot Dt 11,10
    Cf. DOGNIEZ 1992, 188; HELBING 1928, 49; LEE, J. 1983, 118-119; OLESON 1984 99(Dt 11,10); SPICQ
    1982, 566-569; WEVERS 1995 192-193(Dt 11,10); →LSJ Suppl; LSJ RSuppl; MM; PREISIGKE

    Lust (λαγνεία) > ποτίζω

  • 5 ποτίζω

    water

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > ποτίζω

  • 6 ποτίζετε

    ποτίζω
    give to drink: pres imperat act 2nd pl
    ποτίζω
    give to drink: pres ind act 2nd pl
    ποτίζω
    give to drink: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ποτίζετε

  • 7 ποτίξει

    ποτίζω
    give to drink: aor subj act 3rd sg (epic doric)
    ποτίζω
    give to drink: fut ind mid 2nd sg
    ποτίζω
    give to drink: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ποτίξει

  • 8 ποτίσει

    ποτίζω
    give to drink: aor subj act 3rd sg (epic)
    ποτίζω
    give to drink: fut ind mid 2nd sg
    ποτίζω
    give to drink: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ποτίσει

  • 9 ποτίσουσι

    ποτίζω
    give to drink: aor subj act 3rd pl (epic)
    ποτίζω
    give to drink: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ποτίζω
    give to drink: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ποτίσουσι

  • 10 ποτίσουσιν

    ποτίζω
    give to drink: aor subj act 3rd pl (epic)
    ποτίζω
    give to drink: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ποτίζω
    give to drink: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ποτίσουσιν

  • 11 ποτίσω

    ποτίζω
    give to drink: aor subj act 1st sg
    ποτίζω
    give to drink: fut ind act 1st sg
    ποτίζω
    give to drink: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ποτίσω

  • 12 πεποτισμένων

    ποτίζω
    give to drink: perf part mp fem gen pl
    ποτίζω
    give to drink: perf part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > πεποτισμένων

  • 13 πεποτίσμεθα

    ποτίζω
    give to drink: perf ind mp 1st pl
    ποτίζω
    give to drink: plup ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > πεποτίσμεθα

  • 14 πεπότικε

    ποτίζω
    give to drink: perf imperat act 2nd sg
    ποτίζω
    give to drink: perf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > πεπότικε

  • 15 πεπότικεν

    ποτίζω
    give to drink: perf ind act 3rd sg
    ποτίζω
    give to drink: plup ind act 3rd pl (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πεπότικεν

  • 16 ποτιζομένη

    ποτίζω
    give to drink: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    ποτίζω
    give to drink: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ποτιζομένη

  • 17 ποτιζομένων

    ποτίζω
    give to drink: pres part mp fem gen pl
    ποτίζω
    give to drink: pres part mp masc /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ποτιζομένων

  • 18 ποτιζόμεθα

    ποτίζω
    give to drink: pres ind mp 1st pl
    ποτίζω
    give to drink: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ποτιζόμεθα

  • 19 ποτιζόμενον

    ποτίζω
    give to drink: pres part mp masc acc sg
    ποτίζω
    give to drink: pres part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ποτιζόμενον

  • 20 ποτιζόντων

    ποτίζω
    give to drink: pres part act masc /neut gen pl
    ποτίζω
    give to drink: pres imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > ποτιζόντων

См. также в других словарях:

  • ποτίζω — give to drink pres subj act 1st sg ποτίζω give to drink pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίζω — ποτίζω, πότισα βλ. πίν. 33 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • ποτίζω — ΝΜΑ, και δωρ. τ. ποτίσδω Α [πότος] 1. δίνω σε κάποιον να πιει κάτι, συνήθως νερό (α. «ποτίζω τα άλογα» β. «οἶνον ὑποζυγίοις ποτίζειν», Αιν. Τακτ.) 2. (για φυτό ή γη) αρδεύω νεοελλ. 1. αναγκάζω ή παρασύρω κάποιον να πιει κάτι, συνήθως βλαβερό («τη …   Dictionary of Greek

  • ποτίζω — πότισα, ποτίστηκα, ποτισμένος 1. δίνω σε κάποιον, κυρ. σε ζώο, να πιει νερό: Πότισα το άλογο. 2. για φυτά, αρδεύω: Τα δέντρα θέλουν πότισμα. 3. ως αμτβ., υγραίνομαι: Πότισε ο τοίχος από τη βροχή …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ποτίζετε — ποτίζω give to drink pres imperat act 2nd pl ποτίζω give to drink pres ind act 2nd pl ποτίζω give to drink imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίζῃ — ποτίζω give to drink pres subj mp 2nd sg ποτίζω give to drink pres ind mp 2nd sg ποτίζω give to drink pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίξει — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd sg (epic doric) ποτίζω give to drink fut ind mid 2nd sg ποτίζω give to drink fut ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίσει — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd sg (epic) ποτίζω give to drink fut ind mid 2nd sg ποτίζω give to drink fut ind act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίσουσι — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd pl (epic) ποτίζω give to drink fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ποτίζω give to drink fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίσουσιν — ποτίζω give to drink aor subj act 3rd pl (epic) ποτίζω give to drink fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ποτίζω give to drink fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ποτίσω — ποτίζω give to drink aor subj act 1st sg ποτίζω give to drink fut ind act 1st sg ποτίζω give to drink aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»