-
1 ποππύζω
A smack the lips or cluck: hence,I call to horses, etc., Ar.Pl. 732, cf. D.S.1.83:—[voice] Med., call to a horse, S.Fr. 878: com., call to a man,πόρρωθεν ἀπιδὼν ἐπόππυσεν Timocl.21.7
;παιδίον ὑποκορίζεσθαι ποππύζων Thphr.Char.20.5
; Ποππύζουσα, title of play by Alexis;κἂν ἀστράφω ποππύζουσιν.. οἱ πάνυ σεμνοί Ar.V. 626
(cf. ποππυσμός).IV in bad sense, play badly on the flute, let the breath be heard in playing, Theoc.5.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποππύζω
-
2 ποπύζω
Grammatical information: v.Meaning: `to click with the tongue', as call etc. (com., Thphr., Theoc.).Other forms: Dor. - ύσδω.Derivatives: ποππ-υσμός m. (X., Plu.), - υσμα n, (Dexipp. in Cat., Juv.) `the clicking'; enlarged in ποππυ-λιάσδω `id.' (Theoc.), cf. βομβυλιάζω (s. βόμβος).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Reduplicated sound-word with expressive gemination (Schwyzer 647 a. 315; on - ύζω ibd. 716); note the prenasalization.Page in Frisk: 2,579Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ποπύζω
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский