-
1 πλειων
I.II.2, gen. ονος, πλέων 2, gen. ονος и πλέως, πλέᾱ, πλέων, gen. πλέω, πλέᾱς, πλέω [compar. к πολύς См. πολυς]1) более многочисленный, большой(στρατιή Her.; ὄχλος Xen.)
μάχεσθαι πλεόνεσσι Hom. — сражаться с численно превосходящим противником;οἱ πλείονες Hom. (οἱ πλεῦνες Her.) — большинство, тж. Her., Thuc. множество людей, Arph. иногда усопшие, мертвецы:ἐς πλέονας οἰκεῖν Thuc. — управлять в интересах большинства;ἔτη γεγονὼς πλείω ἑβδομήκοντα Plat. — будучи более семидесяти лет от роду;ἐς πλεόνων ἦλθε μετοικεσίην Anth. — он вступил в обитель мертвых, т.е. умер2) более протяженный, более длинный(ὁδός Plat.)
3) более продолжительный, более долгий(χρόνος Her.)
πλέων νύξ Hom. — большая часть ночи4) более значительный, более важный(οὐχὴ ἥ ψυχέ πλεῖόν ἐστι τῆς τροφῆς; NT.)
περὴ πλείονος ποιεῖσθαι Xen. — ставить выше - см. тж. πλέον и πλείον -
2 πλείων
{прил., 56}больше, более.Ссылки: Мф. 5:20; 6:25; 12:41, 42; 20:10; 21:36; 26:53; Мк. 12:33, 43; Лк. 3:13; 7:42, 43; 9:13; 11:31, 32, 53; 12:23; 21:3; Ин. 4:1, 41; 7:31; 15:2; 21:15; Деян. 2:40; 4:17, 22; 13:31; 15:28; 18:20; 19:32; 20:9; 21:10; 23:13, 21; 24:4, 11, 17; 25:6, 14; 27:12, 20; 28:23; 1Кор. 9:19; 10:5; 15:6; 2Кор. 2:6; 4:15; 9:2; Флп. 1:14; 2Тим. 2:16; 3:9; Евр. 3:3; 7:23; 11:4; Откр. 2:19.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλείων
-
3 πλείων
{прил., 56}больше, более.Ссылки: Мф. 5:20; 6:25; 12:41, 42; 20:10; 21:36; 26:53; Мк. 12:33, 43; Лк. 3:13; 7:42, 43; 9:13; 11:31, 32, 53; 12:23; 21:3; Ин. 4:1, 41; 7:31; 15:2; 21:15; Деян. 2:40; 4:17, 22; 13:31; 15:28; 18:20; 19:32; 20:9; 21:10; 23:13, 21; 24:4, 11, 17; 25:6, 14; 27:12, 20; 28:23; 1Кор. 9:19; 10:5; 15:6; 2Кор. 2:6; 4:15; 9:2; Флп. 1:14; 2Тим. 2:16; 3:9; Евр. 3:3; 7:23; 11:4; Откр. 2:19.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πλείων
-
4 πλείων
(-όνος), ων, ον см. περισσότερος;§ περί πλείονος ποιούμαι... — больше всего предпочитаю...
-
5 πλείων
больше, более.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλείων
-
6 πλείων
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πλείων
-
7 πλείων
см. πολῦς -
8 πλεας
-
9 πλεες
-
10 πλειον
-
11 πλειους
-
12 πλειω
-
13 πλεονεσσι
-
14 πλεω
I.I(fut. πλεύσομαι и πλευσοῦμαι - поздн. πλεύσω, aor. ἔπλευσα, pf. πέπλευκα; pass.: aor. ἐπλεύσθην, pf. πέπλευσμαι)1) плыть, плавать(Ἰλιόθεν, ἐνὴ πόντῳ Hom.; ἐν ναυσίν Xen.; ἀπὸ Λευκάδος Thuc.; ἐν τῇ θαλάττῃ Plat.)
ζεφύρου αὔρᾳ π. Aesch. — плыть с западным ветром2) (= νέω См. νεω II) держаться на поверхности воды, плаватьπ. ἐλαφρῶς Hom. — (о сухом дереве) легко держаться на поверхности воды;
νῆσος πλέουσα Her. — плавучий остров;ταῖς ναυσὴν εὖ πλεούσαις Xen. — на быстроходных кораблях3) ( о морском путешествии) совершать(στόλον τόνδε Soph.; πλοῦν Plut.)
4) проплывать на кораблях(ὑγρὰ κέλευθα Hom.; τέν θάλατταν Xen.)
τὸ πεπλευσμένον πέλαγος Xen. — пройденная часть моря5) перен. протекать, идтиπάντα ἡμῖν κατ΄ ὀρθὸν πλεῖ Plat. — все у нас идет на лад
6) качаться, балансироватьἔπλεον ὀλισθαίνοντες ἀμφοτέροις τοῖς ποσίν Polyb. — скользя обеими ногами, они качались
IIII. -
15 πλεων
-
16 πλεως
-
17 πολυς
πολλή, πολύ (ῠ) (gen. πολλοῦ - эп. πολέος, πολλῆς, πολλοῦ, pl. πολλοί, πολλαί, πολλά - эп. πολέες, стяж. πολεῖς, πολέα; compar. πλείων, πλεῖον и πλέων, πλέον, superl. πλεῖστος 3)1) многочисленный(πολὺς λαός, πολλοὴ ἑταῖροι, πολλοὴ Τρώων Hom.)
οἱ πολέες τε καὴ ἐσθλοί Hom. — много храбрецов;πονηροὴ καὴ πολλοί Arph. — многие дурные люди;πολλὰ καὴ ἀγαθά или πολλ΄ ἀγαθά Xen. — много прекрасных вещей;πολὺν λόγον ποιεῖσθαι περί τινος Plat. — много говорить о чем-л.;πολύς τις Xen. etc. — многие, не один;πολλοῦ π. Arph. — чрезвычайно многочисленный2) большой, значительный, обширный, широкий(πεδίον Hom.; πέλαγος Soph.)
τῆς γῆς οὐ πολλή Thuc. — небольшой участок земли3) длинный, далекий(ὁδός Her.; πορεία Plat.)
4) долгий, продолжительный(χρόνος Hom.)
οὐ πολὺν χρόνον Soph., Plat.; — в течение недолгого времени, недолго;(ἐκ) πολλοῦ χρόνου Xen., Arph., Polyb.; — с давнего времени, давно;5) сильный, громкий(κέλαδος Hom.; ὕμνος Pind.; βοή Soph.)
6) сильный, проливной(ὑετός Hom.; ὄμβρος Hes.)
7) глубокий, крепкий(ὕπνος Hom.)
πολλέ σιγή Her. — глубокое молчание8) сильный, могучий, могущественный(μέγας καὴ π. Her.; π. καὴ τολμηρός Dem.)
9) ревностный, усердныйπ. ἦν πρὸς ταῖς παρασκευαῖς Polyb. — он усердно был занят приготовлениями
10) важный, ценныйπολέος (= атт. πολλοῦ) ἄξιος Hom. — ценный, дорогой;
πολὺ ἐστί τι Xen. что-л. — весьма важно;περὴ πολλοῦ ποιεῖσθαί τι Her., Xen.; — придавать чему-л. большое значение;ἐπὴ πολλῷ Dem. — по высокой цене - см. тж. πολλά, πολλοί, πολλόν, πολλός, πολύ, πλείων (πλέων) и πλεῖστος -
18 γελως
1) смех(ἄσβεστος Hom.; πολύς Xen.; ἰσχυρός Plat.; μῶρος Plut.)
γέλωτα (γέλων) παρέχειν Hom., Xen., τιθέναι Eur., κινεῖν Xen., ποιεῖν Xen., Plat. и παρασκευάζειν Plat. — возбуждать или вызывать смех;σὺν γέλωτι Xen., ἅμα γέλωτι Plat. и μετὰ γέλωτος Plut. — со смехом, смеясь;ἐπὴ γέλωτι Her., Arph. — для смеха, шутки ради;ἐν γέλωτι Plut. — в шутку;γέλωτ΄ ὀφλήσειν Arph. — навлечь на себя насмешки2) предмет насмешек, посмешищеγέλωτά τινα (τι) τίθεσθαι Her. или ἀποδεῖξαι Plat., εἰς (ἐς) γέλωτά τι τρέπειν Arph. или ἐμβαλεῖν Dem. и ἐν γέλωτι ποιεῖσθαί τι Luc. — сделать кого(что)-л. посмешищем, поднять кого(что)-л. на смех;
πλείων ἐστὴ γ. τοῦ μηδενός Dem. — смехотворнее этого нет ничего;γ. ἐγὼ γένωμαι τῷδε Soph. — он стал бы смеяться надо мной -
19 ελασσονακις
атт. ἐλαττονάκις adv.1) меньшее число разπλείων {. γίγνεται Plat. — большее число умножается на меньшее
2) менее часто, реже Arst. -
20 επιρρεω
(fut. ἐπιρρυήσομαι, aor. ἐπερρύην, pf. ἐπερρύηκα)1) (вверх, по чему-л., куда-л. или вслед за чем-л.) течь, протекатьκαθύπερθεν ἐπιρρέει ἠΰτ΄ ἔλαιον Hom. — течет поверх подобно маслу
2) притекать(ὅ ἀπορρέον ἀεὴ καὴ ἐπιρρέον ὕδωρ Arst.; τροφέ ἀρκούντως ἐπιρρεῖ Plut.)
ὄλβου ἐπιρρυέντος Eur. — с притоком богатства;οὑπιρρέων (= ὅ ἐπιρρέων) χρόνος Aesch. — будущее время, грядущее3) втекать, впадатьοὐδὲν γίγνεται, ἐπιρρεόντων τῶν ποταμῶν, πλείων Arph. — (море) не увеличивается, хотя в него впадают реки
4) литься вниз(ἄνωθεν ἐπὴ τὰς ἀρούρας Plat.)
5) идти толпами, прибывать массами(ἐπιρρεῖ τὸ ὄχλος Plat. или τὸ πλῆθος Plut.)
ἐπιρρεόντων τῶν Ἑλλήνων Her. — в то время как греки все прибывали6) протекать, происходитьπολλέ αὔξη, ὅταν ἐπιρρέῃ πόνων χωρὴς πολλῶν … Plat. — сильный рост (тела), если он не сопровождается усиленной работой …
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πλειών — full time masc nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλείων — πλείον και πλέων, πλέον, ΝΜΑ / πλείων, πλεῑον, αιολ. και δωρ. τ. αρσ. πλήων, αττ. συνηρ. τ. ουδ. πλεῑν και κρητ. τ. πλίον και ιων. τ. πλεῡν και αρκαδ. τ. πλός, Α (ως συγκριτ. βαθμός τού επιθ. πολύς) 1. (σχετικά με ποσότητα, μέγεθος, έκταση και… … Dictionary of Greek
πλειών — ῶνος, ὁ, Α πλήρης χρόνος ή χρονική περίοδος, έτος. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πλειών παραδίδεται από τον Ησύχιο με σημ. «πλείων ὁ ἐναιαυτός ἀπὸ τούς καρπούς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι». Πολλοί έδωσαν στη λ. τη σημ. «καρπός, σπόρος» και τήν συνέδεσαν με τον τ. που… … Dictionary of Greek
πλείων — πλέω sail pres part act masc nom sg (epic) πλέως full fem gen pl (epic) πλέως full masc/neut gen pl (epic) πλείων more masc/fem nom comp sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλέονα — πλείων more neut nom/voc/acc comp pl πλείων more masc/fem acc comp sg πλείων more neut acc comp pl (epic) πλείων more neut nom comp pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλείονα — πλείων more neut nom/voc/acc comp pl πλείων more masc/fem acc comp sg πλείων more neut nom comp pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλειόνεσσιν — πλείων more dat comp pl (epic aeolic) πλείων more neut dat comp pl (attic epic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλειόνων — πλείων more gen comp pl πλείων more neut gen comp pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλείονες — πλείων more masc/fem nom/voc comp pl πλείων more masc/fem nom comp pl (attic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλείονι — πλείων more dat comp sg πλείων more neut dat comp sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πλείονος — πλείων more gen comp sg πλείων more neut gen comp sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)