Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

πλα-

  • 1 πλά̄θω

    πλά̄θω
    Meaning: `to approach' (Dor.).
    Other forms: (Dor.).
    See also: s. πέλας.
    Page in Frisk: 2,549

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πλά̄θω

  • 2 πλά(γ)ι

    το 1.
    1) склон (горы); 2) бок, сторона;

    πλά(γ)ια τού καραβιού — борта судна;

    πλά(γ)ι πλά(γ)ι бок о бок, рядом, плечом к плечу;

    με το πλά(γ)ι — боком, на боку;

    στο πλά(γ)ι — а) рядом; — б) набок;

    από το πλά(γ)ι — сбоку;

    2. επίρρ. рядом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλά(γ)ι

  • 3 πλά(γ)ι

    το 1.
    1) склон (горы); 2) бок, сторона;

    πλά(γ)ια τού καραβιού — борта судна;

    πλά(γ)ι πλά(γ)ι бок о бок, рядом, плечом к плечу;

    με το πλά(γ)ι — боком, на боку;

    στο πλά(γ)ι — а) рядом; — б) набок;

    από το πλά(γ)ι — сбоку;

    2. επίρρ. рядом

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πλά(γ)ι

  • 4 ἔπι-πλα

    ἔπι-πλα, τά (ion. ἐπίπλοα, nur Her. 1, 94, wo es entweder zu ändern, oder eingeschränkter das auf die Schifffahrt Bezügliche ist; den sing. ἔπιπλον führt Poll. 10, 11 aus Isae. an), Geräthschaften, bes. Hausgeräth, nach Poll. 10, 10 ἡ κούφη κτῆσις, wie Is. 8, 35 δι' ὧν ᾤκει τὴν οἰκίαν; übh. alles bewegliche Vermögen, im Ggstz der liegenden Güter, Her. 1, 150, 7, 119; Lys. 12, 19. 19, 30, wo es den σκεύη entspricht; vgl. Xen. Oec. 9, 6; bei Thuc. ἃ ἦν ἐν τῷ τείχει ἔπιπλα, χαλκὸς καὶ σίδηρος 3, 68; Harpocr. führt es auch aus Soph. (frg. 7) an u. erkl. τὴν οἷον ἐπιπόλαιον κτῆσιν καὶ μετακομίζεσϑαι δυναμένην.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἔπι-πλα

  • 5 πλάθουσ'

    πλά̱θουσα, πλάθω
    approach: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλάθω
    approach: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλάθω
    approach: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσαι, πλάθω
    approach: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσα, πλήθω
    to be full: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλήθω
    to be full: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλήθω
    to be full: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσαι, πλήθω
    to be full: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > πλάθουσ'

  • 6 πλάθει

    πλά̱θει, πλάθω
    approach: pres ind mp 2nd sg
    πλά̱θει, πλάθω
    approach: pres ind act 3rd sg
    πλά̱θει, πλήθω
    to be full: pres ind mp 2nd sg (doric)
    πλά̱θει, πλήθω
    to be full: pres ind act 3rd sg (doric)
    πλά̱θει, πλῆθος
    great number: neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    πλά̱θεϊ, πλῆθος
    great number: neut dat sg (epic doric ionic)
    πλά̱θει, πλῆθος
    great number: neut dat sg (doric)

    Morphologia Graeca > πλάθει

  • 7 πλάθουσι

    πλά̱θουσι, πλάθω
    approach: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλάθω
    approach: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλήθω
    to be full: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    πλά̱θουσι, πλήθω
    to be full: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > πλάθουσι

  • 8 πλάθω

    πλά̱θω, πλάθω
    approach: pres subj act 1st sg
    πλά̱θω, πλάθω
    approach: pres ind act 1st sg
    πλά̱θω, πλήθω
    to be full: pres subj act 1st sg (doric)
    πλά̱θω, πλήθω
    to be full: pres ind act 1st sg (doric)

    Morphologia Graeca > πλάθω

  • 9 πλατά

    πλᾱτά, πλατός
    approachable: neut nom /voc /acc pl
    πλᾱτά̱, πλατός
    approachable: fem nom /voc /acc dual
    πλᾱτά̱, πλατός
    approachable: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πλατά

  • 10 πλαγά

    πλᾱγά̱, πληγή
    blow: fem nom /voc /acc dual (doric)
    πλᾱγά̱, πληγή
    blow: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πλαγά

  • 11 πλάθειν

    πλά̱θειν, πλάθω
    approach: pres inf act (attic epic)
    πλά̱θειν, πλήθω
    to be full: pres inf act (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > πλάθειν

  • 12 πλάθεται

    πλά̱θεται, πλάθω
    approach: pres ind mp 3rd sg
    πλά̱θεται, πλήθω
    to be full: pres ind mp 3rd sg (doric)

    Morphologia Graeca > πλάθεται

  • 13 πλάξιππον

    πλά̱ξιππον, πλήξιππος
    striking: masc /fem acc sg (doric)
    πλά̱ξιππον, πλήξιππος
    striking: neut nom /voc /acc sg (doric)

    Morphologia Graeca > πλάξιππον

  • 14 πλαγαί

    πλᾱγαί, πληγή
    blow: fem nom /voc pl (doric)

    Morphologia Graeca > πλαγαί

  • 15 πλαγάν

    πλᾱγά̱ν, πληγή
    blow: fem acc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πλαγάν

  • 16 πλαγάς

    πλᾱγά̱ς, πληγή
    blow: fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > πλαγάς

  • 17 πλαγή

    πλᾱγή, πληγή
    blow: fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > πλαγή

  • 18 πλαγήν

    πλᾱγήν, πληγή
    blow: fem acc sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > πλαγήν

  • 19 πλαθείην

    πλᾱθείην, πελάζω
    approach: aor opt pass 1st sg (epic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > πλαθείην

  • 20 πλαξίπποιο

    πλᾱξίπποιο, πλήξιππος
    striking: masc /fem /neut gen sg (epic doric)

    Morphologia Graeca > πλαξίπποιο

См. также в других словарях:

  • πλά(γ)ι — το 1. πλάγιο μέρος, πλευρά: Έγειρε στο πλάι και κοιμήθηκε. 2. επίρρ. τοπ., πλάι παράπλευρα, κοντά: Καθίσαμε πλάι πλάι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • πλα(γ)ινός — ή, ό αυτός που είναι στο πλάι, ο παράπλευρος, ο γειτονικός, ο διπλανός: Το πλαγινό σπίτι το κατεδαφίζουν …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • πλάθουσ' — πλά̱θουσα , πλάθω approach pres part act fem nom/voc sg (attic epic doric ionic) πλά̱θουσι , πλάθω approach pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πλά̱θουσι , πλάθω approach pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) πλά̱θουσαι …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλάθει — πλά̱θει , πλάθω approach pres ind mp 2nd sg πλά̱θει , πλάθω approach pres ind act 3rd sg πλά̱θει , πλήθω to be full pres ind mp 2nd sg (doric) πλά̱θει , πλήθω to be full pres ind act 3rd sg (doric) πλά̱θει , πλῆθος great number neut nom/voc/acc… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλαθεῖσ' — πλᾱθεῖσα , πελάζω approach aor part pass fem nom/voc sg (epic doric aeolic) πλᾱθεῖσι , πελάζω approach aor part pass masc/neut dat pl (epic doric aeolic) πλᾱθεῖσαι , πελάζω approach aor part pass fem nom/voc pl (epic doric aeolic) πλᾱθεῖσι ,… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλάθουσι — πλά̱θουσι , πλάθω approach pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πλά̱θουσι , πλάθω approach pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) πλά̱θουσι , πλήθω to be full pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic)… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλάθω — πλά̱θω , πλάθω approach pres subj act 1st sg πλά̱θω , πλάθω approach pres ind act 1st sg πλά̱θω , πλήθω to be full pres subj act 1st sg (doric) πλά̱θω , πλήθω to be full pres ind act 1st sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλατά — πλᾱτά , πλατός approachable neut nom/voc/acc pl πλᾱτά̱ , πλατός approachable fem nom/voc/acc dual πλᾱτά̱ , πλατός approachable fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλαγά — πλᾱγά̱ , πληγή blow fem nom/voc/acc dual (doric) πλᾱγά̱ , πληγή blow fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλάθειν — πλά̱θειν , πλάθω approach pres inf act (attic epic) πλά̱θειν , πλήθω to be full pres inf act (attic epic doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πλάθεται — πλά̱θεται , πλάθω approach pres ind mp 3rd sg πλά̱θεται , πλήθω to be full pres ind mp 3rd sg (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»