Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

πημονή

  • 41 Heaviness

    subs.
    P. βαρύτης, ἡ, V. βρος, τό.
    met., despondency: P. and V. θυμία, ἡ, δυσθυμία, ἡ (Plat.).
    Distress: P. and V. λυπή, ἡ, P. ταλαιπωρία. ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ; see Distress.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Heaviness

  • 42 Hurt

    v. trans.
    Wound: P. and V. τιτρώσκειν, τραυματίζειν.
    Maim: P. and V. αἰκίζεσθαι, λυμαίνεσθαι, λωβᾶσθαι (Plat.), διαφθείρειν.
    Harm: P. and V. βλάπτειν, κακοῦν, δικεῖν, κακουργεῖν, ζημιοῦν, κακῶς ποιεῖν, κακῶς δρᾶν, αἰκίζεσθαι, Ar. and V. πημαίνειν.
    Pain, distress: P. and V. λυπεῖν; see Distress.
    Sting, chafe P. and V. δάκνειν.
    Corrupt: P. and V. διαφθείρειν, λωμαίνεσθαι, λωβᾶσθαι (Plat.).
    ——————
    subs.
    Wound: P. and V. τραῦμα, τό.
    Harm: P. and V. βλαβή, ἡ, βλβος, τό, ζημία, ἡ.
    Evil: P. and V. κακόν, τό.
    Mischief: V. πῆμα, τό, πημονή, ἡ, τη, ἡ.
    Corruption: P. and V. διαφθορά, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hurt

  • 43 Ill

    adj.
    Sick: P. νοσώδης, P. and V. ἀσθενής.
    Be ill, v.: P. and V. νοσεῖν, κάμνειν, ἀσθενεῖν, P. ἀρρωστεῖν.
    He fell ill: P. ἠσθένησε (Dem. 13).
    Wicked: P. and V. κακός, πάγκακος, πονηρός, μοχθηρός, φαῦλος, φλαῦρος, πανοῦργος, V. παντουργός. P. and V. κακός, δυστυχής, δυσδαίμων, τυχής (rare V.), Ar. and V. δύσποτμος; see P. βλαβερός, P. and V. σύμφορος, κακός, Ar. and V. τηρός, V. λυμαντήριος, see Harmful.
    ——————
    adv.
    Wickedly: P. and V. κακῶς, φαύλως.
    Unfortunately: P. and V. κακῶς, δυστυχῶς, V. παγκκως, δυσπότμως, P. ἀτυχῶς.
    Injuriously: P. and V. κακῶς, P. ἀσυμφόρως.
    Go ill with: P. and V. κακῶς ἔχειν (dat.).
    Take it ill: P. χαλεπῶς φέρειν, δεινὸν ποιεῖσθαι, V. πικρῶς φέρειν, Ar. and P. γανακτεῖν, Ar. δειν ποιεῖν.
    Speak ill of: P. and V. κακῶς λέγειν (acc.).
    Be spoken ill of: P. and V. κακῶς κούειν, V. κακῶς κλύειν.
    Hardly, with difficulty: Ar. and P. χαλεπῶς, P. and V. μόλις, μόγις.
    ——————
    subs.
    Harm: P. and V. κακόν, τό, βλαβή, ἡ, βλβος, τό; see Harm.
    Misfortune: P. and V. κακόν, τό, συμφορά, ἡ, πθος, τό, πθημα, τό, σφάλμα, τό, P. ἀτυχία, ἡ, ἀτύχημα, τό.
    Mischief: P. and V. κακόν, τό, V. πῆμα, τό, πημονή, ἡ, τη, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ill

  • 44 Lamentation

    subs.
    P. and V. οἰμωγή, ἡ (Thuc.), στόνος, ὁ (Thuc.), ὀδυρμός, ὁ (Isoc. and Plat.), οἶκτος, ὁ, Ar. and P. ὀλοφυρμός, ὁ, P. ὀλόφυρσις, ἡ, Ar. and V. στέναγμα, τό, γόος, ὁ, V. οἰκτίσματα, τά, οἴμωγμα, τό, στεναγμός, ὁ (also Plat. but rare P.), ὀδύρματα, τά, κωκυτός, ὁ, κωκματα, τά.
    Dirge: P. and V. θρῆνος, ὁ (Plat.), P. θρηνῳδία, ἡ (Plat.), V. θρηνήματα, τά.
    Mourning: P. and V. πένθος, τό, V. πένθημα, τό.
    Sorrow: P. and V. λυπή, ἡ, νία, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, V. δύη. ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ; see Sorrow.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lamentation

  • 45 Melancholy

    adj.
    Dejected: P. and V. θυμος (Xen.), V. δύσθυμος, κατηφής, δύσφρων.
    Be melancholy, v.: P. and V. θυμεῖν, V. δυσθυμεῖσθαι.
    Sad, unhappy: P. and V. ταλαίπωρος, θλιος, οἰκτρός, Ar. and V. τλας, τλήμων. V. δυστλας; see And.
    Lamentable: P. and V. θλιος, πικρός, οἰκτρός, βαρύς, V. δύσφορος (also Xen. but rare P.), πολύστονος, πανδάκρυτος, εὐδάκρυτος, δυσθρήνητος, πάγκλαυτος; see Sad.
    Melancholy ( of looks): P. and V. σκυθρωπός, V. στυγνός.
    ——————
    subs.
    Dejection: P. and V. θυμία, ἡ, δυσθυμία, ἡ (Plat.).
    Grief: P. ταλαιπωρία, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό, V. δύη, ἡ. πῆμα, τό, πημονή, ἡ, οἰζς, ἡ, πένθος, τό (in P., outward signs of mourning); see Sadness.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Melancholy

  • 46 Mischief

    subs.
    Harm, injury: P. and V. βλαβή, ἡ, βλβος, τό, ζημία, ἡ, V. πῆμα, τό, πημονή, ἡ, τη, ἡ.
    Evil: P. and V. κακόν, τό.
    Ill-doing: P. and V. πανουργία, ἡ, P. κακουργία, ἡ.
    Piece of mischief: P. κακούργημα, τό.
    Do ( a person) a mischief: P. and V. βλάπτειν (acc.), κακοῦν (acc.), κακουργεῖν (acc.), δικεῖν (acc.), Ar. and V. πημαίνειν (acc.) (also Plat. but rare P.); see Injure.
    Make mischief between, set by the ears: Ar. and P. διιστναι (acc.).
    I fear she may be up to some mischief: Ar. δέδοικα μή τι δρᾷ νεώτερον (Eccl. 338).
    Sauciness: P. and V. ὕβρις, ἡ.
    Spite: P. and V. φθόνος, ὁ; see Spite.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mischief

  • 47 Misery

    subs.
    P. ταλαιπωρία, ἡ, κακοπάθεια, ἡ, ἀθλιότης, ἡ, κακοπραγία, ἡ. P. and V. αἰκα, ἡ; see also Misfortune, Suffering.
    Dejection: P. and V. θυμία, ἡ, δυσθυμία, ἡ (Plat.).
    Grief: P. and V. λπη, ἡ, να, ἡ, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, οἰζς, ἡ, πένθος, τό (in P.
    = outward signs of mourning): Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Misery

  • 48 Misfortune

    subs.
    P. and V. δυσπραξία, ἡ, πθος, τό, πθημα, τό, συμφορά, ἡ, κακόν, τό, P. ἀτύχημα, τό, δυστύχημα, τό, V. πθη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ.
    Misfortunes: P. and V. κακ, τά, V. τὰ δύσφορα; see Troubles (Trouble).
    Unluckiness: P. ἀτυχία, ἡ, δυστυχία, ἡ, δυσδαιμονία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Misfortune

  • 49 Mournfulness

    subs.
    Dejection: P. and V. θυμία, ἡ, δυσθυμία, ἡ (Plat.).
    Grief: P. ταλαιπωρία, ἡ, V. πῆμα, τό, πημονή, ἡ; see Grief, Sadness.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mournfulness

  • 50 Pain

    subs.
    Physical or mental pain: P. and V. λπη, ἡ, να, ἡ, ἀλγηδών, ἡ, ἄλγημα, τό (Dem. 1260), ὀδύνη, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό.
    Mental pain: P. ταλαιπωρία, ἡ, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, πένθος, τό, οἰζς, ἡ.
    Have a pain in one's finger: P. τὸν δάκτυλον ἀλγεῖν (Plat., Rep. 462D).
    In pain, suffering pain: use adj., P. περιώδυνος.
    Pains, trouble: P. and V. σπουδή, ἡ, Ar. and P. μελέτη, ἡ.
    Take pains: P. and V. σπουδὴν ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν τθεσθαι, Ar. and P. μελετᾶν.
    Pains and penalties: use P. and V. ζημία, ἡ.
    Free from pain, adj.: P. and V. λυπος, V. νωδύνος, πενθής, πένθητος; see Painless.
    ——————
    v. trans.
    Pain ( physically or mentally): P. and V. λυπεῖν, νιᾶν, V. ἀλγνειν.
    Distress, grieve: also P. and V. δάκνειν, Ar. and P. ποκναίειν, Ar. and V. κνίζειν, πημαίνειν (also Plat. but rare P.), τείρειν, V. γυμνάζειν.
    Be pained: use also P. and V. ἀλγεῖν, ὀδυνᾶσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Pain

  • 51 Sadness

    subs.
    Dejection: P. and V. θυμία, ἡ, δυσθυμία, ἡ (Plat.).
    Grief: P. and V. λπη, ἡ, να, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό. χος, τό, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, οἰζς, ἡ, πένθος, τό (in P. outward signs of mourning).
    Misfortune: P. and V. δυσπραξία, ἡ; see Misfortune.
    Misery: P. ταλαιπωρία, ἡ, κακοπάθεια, ἡ, ἀθλιότης, ἡ, κακοπραγία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sadness

  • 52 Sorrow

    subs.
    Grief: P. and V. λυπή, ἡ, να, ἡ, Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ, οἰζς, ἡ, πένθος, τό (in P. outward signs of mourning), P. ταλαιπωρία, ἡ.
    Sorrows, troubles: P. and V. κακ, τά, πθη, τά, παθήματα, τά, V. δύσφορα, τά, πήματα, τά, πημοναί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ; see Troubles (Trouble).
    Free from sorrow, adj.: V. πήμων, πενθής.
    With sorrow should I see them drunk with wine: V λυπρῶς νιν εἰσίδοιμʼ ἂν ἐξῳνωμένας (Eur., Bacch. 814).
    To your sorrow then shall you lay hands on them: P. κλάων ἄρʼ ἅψει τῶνδε (Eur., Heracl. 270).
    Repentance: P. and V. μεταμέλεια, ἡ (Eur., frag.), P. μετάνοια, ἡ, μετάμελος, ὁ, V. μετάγνοια, ἡ.
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. πενθεῖν, ὀδρεσθαι, ποδρεσθαι; see Lament.
    Be grieved: P. and V. λυπεῖσθαι, ἀνιᾶσθαι, V. ἀλγνεσθαι, Ar. and V. τείρεσθαι, πημαίνεσθαι (rare P.); see Grieve.
    Sorrow over: see Lament.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sorrow

  • 53 Torment

    v. trans.
    P. and V. λυπεῖν, νιᾶν, Ar. and V. κνίζειν; see Vex, Distress.
    Harass: P. and V. πιέζειν, δάκνειν, αἰκίζεσθαι. Ar. and V. τείρειν, πημαίνειν (rare P.), V. γυμνάζειν.
    ——————
    subs.
    Pain: P. and V. λύπη, ἡ, να, ἡ, ἀλγηδών, ἡ, ἄλγημα, τό. ὀδύνη, ἡ. Ar. and V. ἄλγος, τό, χος, τό.
    Distress: P. ταλαιπωρία, V. δύη, ἡ, πῆμα, τό, πημονή, ἡ; see Torture.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Torment

  • 54 Trouble

    subs.
    Anxiety: P. and V. φροντς, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, V. σύννοια, ἡ, μέλημα, τό, ὄτλος, ὁ.
    Distress: P. and V. λύπη, ἡ, ἀχθηδών, ἡ, να, ἡ.
    Sorrow: P. ταλαιπωρία, ἡ, Ar. and V. πόνος, ὁ, χος, τό, V. πῆμα, τό, ἆθλος, ὁ, πημονή, ἡ, δύη, ἡ, οἰζς, ἡ.
    Bother: P. and V. ὄχλος, ὁ, δυσχέρεια, ἡ, Ar. and P. πράγματα, τά.
    Free from trouble, adj.: V. πήμων, πενθής.
    You would have been free from all subsequent troubles: P. πάντων τῶν μετὰ ταῦτʼ ἂν ἦτε ἀπηλλαγμένοι πραγμάτων (Dem. 11).
    Labour, effort: P. and V. πόνος, ὁ, Ar. and V. μόχθος, ὁ, V. ἆθλος, ὁ, κματος, ὁ.
    Without trouble: P. ἀκονιτί, ἀπόνως, V. μοχθ, P. and V. ἀπραγμόνως (Eur., frag.).
    With little trouble: V. βραχεῖ σὺν ὄγκῳ.
    Take trouble, v.: P. and V. σπουδάζειν; see take pains, under Pains (Pain).
    Difficulty doubt: P. and V. πορία, ἡ.
    met., of sickness: P. πόνος, ὁ (Thuc. 2, 49), or use P. and V. τὸ κακόν.
    Cause trouble, v.: Ar. and P. πράγματα παρέχειν, P. παραλυπεῖν; see trouble, v.
    Be in trouble: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.), P. κακοπαθεῖν.
    Be troubled: P. and V. πονεῖν, κάμνειν.
    Get oneself into trouble: P. εἰς κακὸν αὑτὸν ἐμβάλλειν (Dem. 32).
    Zeal, energy: P. and V. σπουδή, ἡ.
    Troubles, difficulties: P. and V. κακ, τά, πθη, παθήματα, τά, P. τὰ δυσχερῆ, τὰ ἄπορα, V. τἀμήχανον, τὰ δύσφορα, τὰ δυσφόρως ἔχοντα, μοχθήματα, τά, παθαί, αἱ, Ar. and V. πόνοι, οἱ.
    Disturbance: P. ταραχή, ἡ, V. ταραγμός, ὁ, τραγμα, τό.
    ——————
    v. trans.
    Disturb: P. and V. ταράσσειν, θράσσειν (Plat. but rare P.), ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (acc. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, Ar. and V. στροβεῖν, κλονεῖν, P. διοχλεῖν.
    Distress: P. and V. λυπεῖν, νιᾶν, Ar. and P. ποκναίειν; see Distress.
    I do not trouble: P. and V. οὔ μοι μέλει.
    Trouble about: P. and V. σπουδάζειν περ or πέρ (gen.), φροντίζειν (gen.), P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. σπουδὴν ἔχειν (gen.).
    Not to trouble about: use disregard.
    Be troubled, be in doubt: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).
    Be distressed: P. and V. κάμνειν, βαρύνεσθαι, πονεῖν; see under Distress.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Trouble

См. также в других словарях:

  • πημονῇ — πημονή hostile fem dat sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημονή — hostile fem nom/voc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημονή — ἡ, Α 1. η κατάσταση που προκύπτει από μια συμφορά, από μια δυστυχία, το πάθημα, το δυστύχημα («τοιαῑσδε πημοναῑσι κάμπτομαι», Αισχύλ.) 2. η ζημία, η βλάβη που επιδιώκει κάποιος, ο εχθρικός σκοπός («ὅπλα μὴ ἐπιφέρειν ἐπὶ πημονῇ» να μην επιφέρονται …   Dictionary of Greek

  • πημοναῖς — πημονή hostile fem dat pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημοναῖσι — πημονή hostile fem dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημοναῖσιν — πημονή hostile fem dat pl (epic ionic aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημονᾶς — πημονή hostile fem gen sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημονῆς — πημονή hostile fem gen sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημονήν — πημονή hostile fem acc sg (attic epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • πημονῶν — πημονή hostile fem gen pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • απημοσύνη — Μυθολογικό πρόσωπο. Κόρη του βασιλιά της Κρήτης Κατρέα. Έφυγε με τον αδελφό της Αλθαιμένη από την Κρήτη και πήγε στη Ρόδο όπου τη βίασε ο Ερμής και θανατώθηκε γι’ αυτό από τον αδελφό της. * * * ἀπημοσύνη, η (Α) 1. έλλειψη συμφοράς, ασφάλεια,… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»