-
1 πειραρ
1) граница, предел, рубеж, край, конец2) исход, решение(πολέμοιο Hom.; ἀέθλων Pind.)
π. ἑλέσθαι Hom. — положить конец, кончить (спор);πείρατα νίκης Hom. — победный исход, победа;πείρατ΄ ὀλέθρου Hom. = ὄλεθρος;π. θανάτου Pind. = θάνατος3) важнейшее обстоятельство, основная черта, сутьἑκάστου πείρατα εἰπεῖν τινι Hom. — рассказать кому-л. суть всего
4) веревка, мор. конецἔκ τινος πείρατ΄ ἀνάψαι Hom. — привязать кого-л. веревкой
5) орудие для отделки, инструмент(πείρατα τέχνης Hom.)
-
2 αλυτος
21) неразрывный, нерасторжимый(πέδαι Hom.; δεσμοί Hom., Aesch., Plat., Plut.; φιλία Plut.)
2) нерушимый, непоколебимый, надежный(τὰ ἐνέχυρα Plut.)
3) неотвратимый, неизбежный(πολέμοιο πεῖραρ Hom.)
4) неопровержимый, непреложный(τεκμήριον Arst.)
5) непрерывный, сплошной(κύκλος Pind.)
7) нерастворимыйἄ. ὑγρῷ Arst. — нерастворимый в воде
8) нерастворенный Plat. -
3 επαλλασσω
атт. ἐπαλλάττω1) чередовать, перемежатьπολέμοιο πεῖραρ ἐ. Hom. — воевать с переменным успехом;
ἐ. ἅλματα Xen. — менять направление прыжков;ἐ. τοὺς ὀδόντας Arst. — иметь перемежающиеся зубы ( когда верхние зубы входят в промежутки между нижними и наоборот)2) скрещиватьἐπηλλαγμένα ἴχνια Xen. — перекрещивающиеся следы;
ποὺς ἐπαλλαχθεὴς ποδί Eur. — скрестив ноги, т.е. (сражаясь) нога к ноге, врукопашную;ἐπηλλαγμέναις δι΄ ἀλλήλων ταῖς χερσί Plut. — со скрещенными (на груди) руками3) перепутывать, перемешивать(ποιεῖν τοὺς λόγους ἐ. Arst.)
φυλάττεσθ-αι μή πῃ ὅ λόγος ἐπαλλαχθῇ Xen. — следить, чтобы рассуждение не запуталось4) перемежаться, чередоваться(ὀδόντες ἐπαλλάττοντες Arst.)
5) досл. перемещаться, переходить, перен. подходить вплотную, граничить(πρὸς τέν βασιλείαν, Arst.)
τῷ γένει τῶν ἰχθύων Arst. — быть близким к рыбам -
4 ιστωρ
ἴστωρ, ἵστωρI- ορος adj. знающий, сведущий(φώς Hes.)
ἵστορες ᾠδῆς HH. — искусные в песнопениях (Музы);κἀγὼ τοῦδ΄ ἵ. ὑπερίστωρ Soph. — да я сама это отлично знаю;ἀρετῆς ἵ. Plat. — испытанная в добродетели (= Ἄρτεμις);αἱ τῶνδε ἴστορες βουλευμάτων Eur. — участницы этого заговораIIи ἵστωρ - ορος ὅ сведущий в законах, судьяἱέσθην ἐπὴ ἴστορι πεῖραρ ἑλέσθαι Hom. — оба (тяжущихся) пришли к судье, чтобы положить конец (тяжбе);
ἴστορα Ἀγαμέμνονα θείομεν Hom. — судьей (между нами) изберем Агамемнона -
5 ιστωρ...
ἵστωρ...ἴστωρ, ἵστωρI- ορος adj. знающий, сведущий(φώς Hes.)
ἵστορες ᾠδῆς HH. — искусные в песнопениях (Музы);κἀγὼ τοῦδ΄ ἵ. ὑπερίστωρ Soph. — да я сама это отлично знаю;ἀρετῆς ἵ. Plat. — испытанная в добродетели (= Ἄρτεμις);αἱ τῶνδε ἴστορες βουλευμάτων Eur. — участницы этого заговораIIи ἵστωρ - ορος ὅ сведущий в законах, судьяἱέσθην ἐπὴ ἴστορι πεῖραρ ἑλέσθαι Hom. — оба (тяжущихся) пришли к судье, чтобы положить конец (тяжбе);
ἴστορα Ἀγαμέμνονα θείομεν Hom. — судьей (между нами) изберем Агамемнона -
6 τανυω
(fut. τανύσω - эп. τανύω)1) натягивать(βιόν Hom.)
τανυσσάμενος (sc. τόξον) Hom. — натянув свой лук;τ. ἱμᾶσι Hom. — натягивать вожжами, т.е. править конями;πολέμοιο πεῖραρ ἐπ΄ ἀμφοτέροισι τάνυσσαν Hom. — (боги) стянули между обоими узел брани2) править, управлять(ἅρμα Pind.)
3) растягивать(βοὸς βοείην Hom.)
τ. τινὰ ἐπὴ γαίῃ Hom. — валить кого-л. на землю4) протягивать, простирать(ὀβελούς Hom.)
νῆσος τετάνυσται Hom. — остров простерся5) расстилать(τάπης τετάνυστο Hom.)
6) расставлять, устанавливать(τράπεζαν Hom.)
7) досл. напрягать, перен. усиливать, разжигать(ἔριδα πτολέμοιο Hom.)
τανύοντο ἵπποι Hom. — мчались во весь опор кони8) настораживать(ὦτα λόγοις Anth.)
9) направлять или вперять(ὄμμα ἔς τι и ἐπί τινος Anth.)
См. также в других словарях:
πεῖραρ — end neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείραρ — και πεῑρας, ατος, τὸ, Α (επικ., ιων. και λυρ. τ.) βλ. πέρας. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. πέρας] … Dictionary of Greek
πέρας — το, ΝΜΑ, επικ. τ. πεῑραρ και ιων. τ. πεῑρας, ατος, Α 1. τοπ. τέλος, τέρμα 2. στον πληθ. τα πέρατα (για τη γη, τη θάλασσα ή τον κόσμο) τα έσχατα όρια («απ τού κόσμου όλα τα πέρατα», Σολωμ.) 3. χρον. τελείωμα (α. «το πέρας τής εβδομάδας» β. «πέρας… … Dictionary of Greek
πείραθ' — πείρατε , πείρω pierce aor imperat act 2nd pl πείρατο , πείρω pierce aor ind mid 3rd sg (homeric ionic) πείρατε , πείρω pierce aor ind act 2nd pl (homeric ionic) πεί̱ρατα , πεῖραρ end neut nom/voc/acc pl πεί̱ρατι , πεῖραρ end neut dat sg πεί̱ρατε … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείρατ' — πείρατε , πείρω pierce aor imperat act 2nd pl πείρατο , πείρω pierce aor ind mid 3rd sg (homeric ionic) πείρατε , πείρω pierce aor ind act 2nd pl (homeric ionic) πεί̱ρατα , πεῖραρ end neut nom/voc/acc pl πεί̱ρατι , πεῖραρ end neut dat sg πεί̱ρατε … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
per-2 — per 2 English meaning: to go over; over Deutsche Übersetzung: “das Hinausfũhren about” Material: A. Dient as preposition, preverb and Adverb: a. per, peri (locative of Wurzelnomens) “vorwärts, in Hinausgehen, Hinũbergehen about … Proto-Indo-European etymological dictionary
άπειρος — (I) η, ο (AM ἄπειρος, ον) [πείρα] 1. αυτός που δεν έχει πείρα σε κάτι, που δεν το γνωρίζει, ο ασυνήθιστος 2. (απολ.) αδαής, αμαθής. (II) η, ο (AM ἄπειρος, ον) [πείραρ, πέρας] 1. απεριόριστος, απέραντος 2. αμέτρητος, απειροπληθής 3. το ουδ. ως ουσ … Dictionary of Greek
αμύμων — ἀμύνων ( ονος), ον (Α) 1. (αρχικά ως επίθ. επίσημων ή διάσημων προσώπων και ποτέ θεών, αργότερα ως απλό τιμητικό επίθ. χωρίς να υπονοείται ηθική υπεροχή, όπως τα αξιότιμος, εξοχώτατος κ.λπ.) άμεμπτος, άψογος, εξαίρετος, έξοχος 2. (για πράγματα ή… … Dictionary of Greek
απείρατος — ἀπείρατος, ον (Α) 1. αδιάβατος, ανεξερεύνητος 2. άπειρος, απέραντος. [ΕΤΥΜΟΛ. < α στερ. + πείραρ ( ατος) «τέλος, τέρμα»] … Dictionary of Greek
απείρων — (I) ἀπείρων, ον (AM) [πείρα] άπειρος, αμαθής. (II) ἀπείρων, ον (Α) [πείραρ, πέρας] 1. απεριόριστος, ατελείωτος αχανής 2. αναρίθμητος, αμέτρητος 3. ο χωρίς τέλος ή διέξοδο 4. ο κυκλικός 5. (για ύπνο) βαθύς … Dictionary of Greek
απειρέσιος — ἀπειρέσιος, α, ον κ. απερείσιος, α, ον (Α) 1. απεριόριστος, απέραντος 2. αναρίθμητος, πολύς 3. ανείπωτος, εξαίρετος. [ΕΤΥΜΟΛ. Και οι δύο τ. χρησιμοποιούνται για να εξυπηρετήσουν μετρικές ανάγκες, ανάλογα με τη θέση της λ. στον στίχο. Ο παράλληλος … Dictionary of Greek