-
1 περι-στύφω
περι-στύφω, durch anziehende Säure austrocknen, Plut. Symp. 3, 10, 3, δάκρυον.
-
2 περιστύφω
-
3 περιστύφον
περί-στύφωcontract: pres part act masc voc sgπερί-στύφωcontract: pres part act neut nom /voc /acc sg -
4 περιστῦφον
περί-στύφωcontract: pres part act masc voc sgπερί-στύφωcontract: pres part act neut nom /voc /acc sg -
5 περιστύφει
περιστύ̱φει, περί-στύφωcontract: pres ind mp 2nd sgπεριστύ̱φει, περί-στύφωcontract: pres ind act 3rd sg -
6 περιστυφω
-
7 στυφελίζω
Grammatical information: v.Meaning: `to strike hard, to dash, to beat, to drive away, to maltreat' (ep. lyr. Il.).Other forms: Aor. - λίξαι.Derivatives: στυφελιγμοί (v. l. - σμοί) m. pl. `maltreatment' (A. Eq. 537 [anap.]). -- Besides στυφελός `hard, raw, stony, severe' (A. in lyr., A. R., Opp., AP; also Arcad. Cyren. after sch. A. R. 2, 1005; cf. Leumann Hom. Wörter 269 f.), second. `astringent, bitter' (AP; after στύφω); κατα- στυφελίζω `raw, stony' (h. Merc., Hes.), ἀ- στυφελίζω `not hard, friendly, smooth' (Thgn., AP); enlarged στυφελώδης `hard' (Q.S.); also στύφλος (on the accent below) `raw, stony' (trag., Lyc.; κατά- στυφελίζω H.), - άριος (Hyettos IIIp; PN?). At first sight ep. στυφελίζω seems a derivation of the later attested στυφελός. Apart from the chronology of the attestations, in that way the meaning of the verb (prop. *`to be, make hard or severe'?) becomes hard to understand. For στυφελίζω one could consider ἐλελίζω as example (Schmoll Die Verba auf - ίζω [Diss. Tübingen 1955] 182), after it στυφελός for στύφλος (Leumann l. c.)? The barytonesis of στύφλος is remarkable (cf. however φαῦλος, μάχλος, κτίλος a.o.), but must be considered more probale as lectio difficilior then the less well attested oxytonesis.Origin: GR [a formation built with Greek elements]X [probably]Etymology: Not well explained. The in spite of the deviating vowel quantity (cf. τύ̄φω: τῠφλός) obvious connection with στύφω is for στύφλος, στυφελός not hard to motivate ('drawing together, -drawn, contract' \> `solid, hard etc.'; e.g. Persson Stud. 193), but is for στυφελίζω not immediately convincing. So the last rather to τύπτω (Curtius 227 etc.)? -- Extensive on στυφελίζω Ruijgh L'élém. ach. 84 ff.Page in Frisk: 2,815Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στυφελίζω
-
8 στρυφνός
στρυφνός, von zusammenziehendem Geschmacke, herb, sauer, τὸ στρυφνὸν συνάγεν τὰν γεῠσιν πέφυκε, Tim. Locr. 101 c, τὰ περὶ τὲν γλῶτταν στρυφνά, Plat. Tim. 67 d; Xen. Hier. 1. 22. – Uebertr., von saurem Ansehen. verdrießlichem Wesen, sauertöpfisch. mürrisch, ἦϑος, Ar. Vesp. 877; Amphis bei Ath. I. 30 e; στρυφνὸς τὸν τρόπον Xen. Cyr. 2, 2, 11; Arist. probl. 31, 7; Jac. Philostr. imagg. p. 533, 604. – Auch = στριφνος, hart, fest, Jac. Philostr. imagg. 263; bei Opp. Cyn. 1, 411, οὐρὴ στρυφνὴ ἐκτάδιός τε langer Schwanz. – [Nach Draco 83, 2. 119 ist υ von Naur lang; also hängt es wohl mit στύφω zusammen.]
См. также в других словарях:
περιστῦφον — περί στύφω contract pres part act masc voc sg περί στύφω contract pres part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιστύφει — περιστύ̱φει , περί στύφω contract pres ind mp 2nd sg περιστύ̱φει , περί στύφω contract pres ind act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περιστύφω — Α αποξηραίνω κάτι εντελώς με στυπτική ύλη. [ΕΤΥΜΟΛ. < περι * + στύφω «συστέλλω, συμμαζεύω, είμαι στυφός»] … Dictionary of Greek