-
1 πενθέω
πενθέω, beklagen, betrauern; bes. einen Todten, νέκυν πενϑῆσαι, Il. 19, 225. 23, 283; Hom. hat auch den int. πενϑήμεναι für πενϑέμεναι = πενϑεῖν, Od. 18, 173. 19, 120, welche Form alte Gramm. von einem ungebräuchlichen πένϑημι od. gar πενϑαίνω, wie Eust. ableiten; πενϑείετον = πενϑεῖτον, Il. 23, 283; πενϑοῠσι γόοις ἀκορεστοτάτοις, Aesch. Pers. 537; πενϑεῖ δ' ἄνδρα δόμος στερηϑείς, 571; πενϑεῖ νέον οἶκτον, Suppl. 62, u. oft; Soph. O. R. 1320 O. C. 743; Eur. u. folgde Dichter; Orak. bei Her. 7, 220; u. in Prosa: πενϑεῖ αὐτός τε καὶ οἱ ἑταῖροι, Plat. Phaedr. 258 b; so absolut auch Rep. X, 606 b; δημοσίᾳ τινά, Lys. 2, 66; τοὺς ἀπολωλότας, Xen. Hell. 2, 2, 3; μηδένα πώποτε
-
2 πενθεω
эп. тж. πενθείω (эп. inf. πενθήμεναι)1) оплакивать(νέκυν Hom.; τινα δημοσίᾳ Lys.; τοὺς ἀπολωλότας Xen.; ἐπί τινι Aeschin.)
2) быть в печали, сокрушаться, горевать Hom., Aesch., Plat. etc. -
3 πενθέω
πενθέω (τι) скорбеть о чем; быть в трауре -
4 πενθέω
πενθέω, πενθείω, du. πενθείετον, inf. πενθήμεναι, aor. inf. πενθῆσαι: mourn, mourn for; τινά, Il. 23.283; γαστέρι, ‘by fasting,’ Il. 19.225.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πενθέω
-
5 πενθέω
πενθέω, beklagen, betrauern; bes. einen Toten -
6 πενθέω
πενθέω fut. πενθήσω; 1 aor. ἐπένθησα (fr. πάσχω, s. two next entries; Hom. et al.; LXX; pseudepigr., Philo; Jos., Ant. 17, 206; Mel., P. 17, 117).① intr., to experience sadness as the result of some condition or circumstance, be sad, grieve, mourn (Hom. et al.; SIG 1219, 5; 8; UPZ 18, 21 [163 B.C.]; POxy 528, 9; LXX in most occurrences) in contrast to joy, inward and outward Mt 9:15. Before a festive day οὐκ ἔξεστί σοι πενθεῖν GJs 2:2. παρακαλέσαι πάντας τοὺς πενθοῦντας B 14:9 (Is 61:2). Of sorrow for sins one has committed 1 Cor 5:2 (in the OT of sorrow for the sins of others: 1 Esdr 8:69; 9:2; 2 Esdr 10:6. TestReub 1:10 has πενθῶν ἐπὶ τῇ ἁμαρτίᾳ μου, but this has no counterpart in the LXX). Also, the πενθοῦντες Mt 5:4 mourn not for their own sins, but because of the power of the wicked, who oppress the righteous. W. κλαίειν (POxy 528, 9; 2 Km 19:2; 2 Esdr 18:9): Mk 16:10; Lk 6:25; Js 4:9; Rv 18:15, 19; GPt 7:27. οὐ μικρῶ ἐπένθουν νηστεύουσαι AcPl Ha 5, 19. π. ἐπί τινι mourn over someth. ἐπὶ τοῖς παραπτώμασιν τῶν πλησίον ἐπενθεῖτε 1 Cl 2:6 (cp. Aeschin. 3, 211; Epict. 3, 3, 15; 1 Esdr 8:69 ἐμοῦ πενθοῦντος ἐπὶ τῇ ἀνομίᾳ; 2 Esdr 10:6). ἐπί τινα over someone (2 Ch 35:24) Rv 18:11.② trans. (B-D-F §148, 2; Rob. 475) to engage in mourning for one who is dead, ordinarily w. traditional rites, mourn over w. acc. of pers. (Hom. et al.; Lysias 2, 66; Lucian, Dial. Deor. 14, 1; Gen 37:34; 50:3; 1 Esdr 1:30; Bel 40; 1 Macc 12:52; 13:26; TestJos 20, 5; JosAs 29:9; Jos., Bell. 2, l) 2 Cor 12:21; GJs 24:3. EdeMartino, Morte e pianto rituale nel mondo antico ’58.—DELG s.v. πάσχω. M-M. TW. -
7 πενθέω
{гл., 10}плакать, оплакивать, печалиться, горевать.Ссылки: Мф. 5:4; 9:15; Мк. 16:10; Лк. 6:25; 1Кор. 5:2; 2Кор. 12:21; Иак. 4:9; Откр. 18:11, 15, 19. LXX: 56 ( לבא).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πενθέω
-
8 πενθέω
{гл., 10}плакать, оплакивать, печалиться, горевать.Ссылки: Мф. 5:4; 9:15; Мк. 16:10; Лк. 6:25; 1Кор. 5:2; 2Кор. 12:21; Иак. 4:9; Откр. 18:11, 15, 19. LXX: 56 ( לבא).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πενθέω
-
9 πενθέω
плакать, оплакивать, печалиться, горевать; син. θρηνέω, κόπτω, λυπέω; LXX: (אבל).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πενθέω
-
10 πενθέω
τινά оплакиваю кого -
11 πενθέω
+ V 5-9-26-10-16=66 Gn 23,2; 37,34.35; 50,3; Nm 14,39A: to mourn for [τινα] Gn 37,34; id. [τι] Sir 51,19; id. [ἐπί τινα] 2 Sm 13,37; id. [ἐπί τινι] 2 Sm 14,2; id.[ὑπέρ τινος] 1 Ezr 9,2; id. [ἐπί τινος] Is 66,10; to mourn, to be sad Gn 23,2 *Jer 38(31),21 πενθοῦσα mourning-אבלה? for MT אלה theseCf. HARL 1986a, 70; HELBING 1928, 73; →NIDNTT; TWNT(→καταπενθέω,,) -
12 πενθέω
Aπενθείετον Il.23.283
; [dialect] Ep. inf.πενθήμεναι Od.18.174
, 19.120 : [tense] fut. : [tense] aor. , Aeschin. 3.211 : [tense] pf.πεπένθηκα Luc.Demon.25
, ([etym.] συμ-) D.60.33 : ([etym.] πένθος):— bewail, lament, esp. for persons,νέκυν πενθῆσαι Il.19.225
, cf. Trag.Adesp.331 ;πενθέειν τινα ὡς τεθνεῶτα Hdt.4.95
;π. γόοις A.Pers. 545
(anap.) ;π. τινὰς δημοσίᾳ Lys. 2.66
;π. τινὰ τριχί A.Ch. 173
;ἐπί τινι π. καὶ κείρασθαι Aeschin.3.211
: abs., mourn, go into mourning, Pl. Phdr. 258b, etc.: c. acc. cogn.,πενθεῖ νέον οἶκτον A.Supp.64
:—[voice] Pass., to be mourned for, Isoc.10.27 ;πένθος ἀμφί τινι πενθεῖται Arr. Tact.33.4
. -
13 συμ-πενθέω
συμ-πενθέω, mit oder zugleich trauern oder betrauern; Aesch. Ch. 197; Eur. Herc. Fur. 1390; συμπεπένϑηκε τῆς οἰκουμένης τὸ πλεῖστον, Dem. 60, 33.
-
14 κατα-πενθέω
κατα-πενθέω, betrauern, beklagen, Ep. ad. 510 (VII, 618); LXX.
-
15 δυς-πενθέω
δυς-πενθέω, sehr trauern, Plut. Cons. Apoll. p. 327.
-
16 δια-πενθέω
δια-πενθέω, durchtrauern, ἐνιαυτὸν ὅλον – πένϑος ἔντιμον Plut. Poplic. 23.
-
17 ἀπο-πενθέω
ἀπο-πενθέω, (vollständig) betrauern, τινά Plut. Cor. 39.
-
18 ὑπερ-πενθέω
ὑπερ-πενθέω, übermäßig betrauern, τινά, Philostr.
-
19 πενθήσουσι
πενθέωbewail: aor subj act 3rd pl (epic)πενθέωbewail: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)πενθέωbewail: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
20 πενθήσουσιν
πενθέωbewail: aor subj act 3rd pl (epic)πενθέωbewail: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)πενθέωbewail: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
См. также в других словарях:
πενθεῖτε — πενθέω bewail pres imperat act 2nd pl (attic epic) πενθέω bewail pres opt act 2nd pl πενθέω bewail pres ind act 2nd pl (attic epic) πενθέω bewail imperf ind act 2nd pl (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθῇ — πενθέω bewail pres subj mp 2nd sg πενθέω bewail pres ind mp 2nd sg πενθέω bewail pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθήσουσι — πενθέω bewail aor subj act 3rd pl (epic) πενθέω bewail fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πενθέω bewail fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθήσουσιν — πενθέω bewail aor subj act 3rd pl (epic) πενθέω bewail fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) πενθέω bewail fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθήσω — πενθέω bewail aor subj act 1st sg πενθέω bewail fut ind act 1st sg πενθέω bewail aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθεῖ — πενθέω bewail pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) πενθέω bewail pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθεῦ — πενθέω bewail pres imperat mp 2nd sg (doric ionic) πενθέω bewail imperf ind mp 2nd sg (doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθησάντων — πενθέω bewail aor part act masc/neut gen pl πενθέω bewail aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθοῦμεν — πενθέω bewail pres ind act 1st pl (attic epic doric) πενθέω bewail imperf ind act 1st pl (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθοῦν — πενθέω bewail pres part act masc voc sg (attic epic doric) πενθέω bewail pres part act neut nom/voc/acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πενθοῦντα — πενθέω bewail pres part act neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) πενθέω bewail pres part act masc acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)