-
101 κακόπατρις
κακό-πατρις, ιδος, aus schlechtem, unglücklichem Vaterlande, od. von unedlem, niedrigem Vater stammend -
102 λιπόπατρις
λιπό-πατρις, ιδος, das Vaterland verlassend, im Stich lassend. Auch λωτοφάγων γλυκερὴν λιπόπατριν ἐδωδήν, die macht, daß man das Vaterland im Stich läßt, vergißt -
103 μητρίς
-
104 πολύπατρις
πολύ-πατρις, ὁ, ἡ, mehr als ein Vaterland habend -
105 φιλόπατρις
φιλό-πατρις, ιδος, das Vaterland liebend -
106 ψευδόπατρις
ψευδό-πατρις, ιδος, ein falsches Vaterland vorgebend, mit erlogenem Vaterlande -
107 μήτηρ
Grammatical information: f.Meaning: `mother' (Il.);Dialectal forms: Myc. mate.Compounds: Many compp., e.g. μητρο-πάτωρ `mothers father, grandfather through mother' (Il.) and other kinship-names, μητρό-πολις f. `town, which is mother, mothertown' (Pi., Simon, IA.), ἀ-μήτωρ `motherless' (Hdt.), poet. also `Not-Mother' in μήτηρ ἀμήτωρ (S.); perh. Δη-μήτηρ (s. v.). On the compp. in gen. Sommer Nominalkomp. 147, 176f. a.o. (s. Index p. 208), Risch IF 59, 17f., 59 a. 261, Wackernagel Glotta 14, 38 (= Kl. Schr. 2, 846).Derivatives: 1. Diminutiva: ματρύλ(λ)α f. "dear mother", `brothel-hostess' (Phryn., Eust.) with ματρυλ-εῖον `brothel' (Din., Men.); Leumann Glotta 32,224 (= Kl. Schr. 250), Björck Alpha impurum 67; μητράριον = matercula (Gloss.). -- 2. μήτρα, ion. -η f. `uterus, womb' (IA.), metaph. `hardwood, marrow' (Thphr.; Strömberg Theophrastea 122 ff.), also `queen bee' (Arist.; Wackernagel Festgabe Kaegi 55 [= Kl. Schr. 1, 483] and Sommer Nominalkomp. 147 n. 4); μητρίδιος "with womb", `rich in seeds' (Ar. Lys. 549; after κουρίδιος, νυμφίδιος?). -- 3. μητρίς (sc. γῆ) f. `land of the mother' (Pherecr.; after πατρίς). -- 4. μητρικός `regarding the mother' (Arist., hell. inscr., pap.; Wackernagel l.c. 5 3 f. [= 481 f.]). -- 5. μητρό-θεν (Dor. μα-) `from mothers side' (Pi.). -- 6. Denomin. verbs: μητρ-ιάζω `honour the (Great) Mother' (Poll.; after θυσι-άζω, cf. Schwyzer 735), - ίζω `belong to the (Great) Mother' (Iamb.), - άζω `resemble the mother' (Gloss.). -- 7. PN Μητρείς (Schulze Kl. Schr. 419), Μᾶτρυς (Leumann Glotta 32, 220 [= Kl. Schr. 246]). -- 8. On μήτρως and μητρυιά s. vv. -- On μήτηρ and derivv. Chantraine REGr. 59--60, 238ff.; on familiar replacing words ( μαῖα a.o.) id. Etudes 16.Origin: IE [Indo-European] [700] *meh₂tēr `mother'Etymology: Old inherited word, which may go back on a Lallwort mā (s. μᾶ; but this is perh. rejected by the laryngeal * meh₂-) for `mother', retained everywhere except in Hitt. (which has annaš), e.g. Skt. mātár-, Lat. māter, Lith. mótė `mother' (dial.), often (also) `woman, wife', Germ., e.g. OHG muoter. More forms Pok. 700.Page in Frisk: 2,232Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μήτηρ
-
108 Birth-place
subs.P. and V. πατρίς, ἡ ; see native land.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Birth-place
-
109 Country
subs.As opposed to town: P. and V. ἀγρός, ὁ, or pl., χώρα, ἡ.From the country, adv.: V. ἀγρόθεν.Up country: see Inland.——————adj.Rural: Ar. and P. ἄγροικος, V. ἀγρώστης (Soph., frag.), ἄγραυλος.Provincial: P. and V. ἀρουραῖος (Æsch., frag.).Country life, subs.: Ar. βίος ἄγροικος, ὁ.Of the state: P. πολιτικός.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Country
-
110 Cradle
subs.V. κύτος, τό, σκάφη, ἡ, ἄγγος, τό, ἀντίπηξ, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cradle
-
111 Fatherland
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fatherland
-
112 Land
v. trans.V. intrans. P. and V. ἐκβαίνειν, ἀποβαίνειν (Eur., frag.), P. ἀπόβασιν ποιεῖσθαι. ἐπεκβαίνειν.Land at: P. σχεῖν (dat. or πρός, acc.) ( 2nd aor. of ἔχειν), προσβάλλειν (dat. or πρός, acc. or εἰς, acc.), P. and V. προσσχεῖν ( 2nd aor. of προσέχειν) (dat. or εἰς, acc.; V. also acc. alone), κατάγεσθαι (εἰς, acc.; V. acc. alone); see put in.Easy to land at, adj.: P. εὐαπόβατος.——————subs.Land for cultivation: P. and V. γῆ, ἡ, ἀγρός, ὁ, Ar. and V. ἄρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.), γύαι, οἱ; see also Estate.Properly in land: P. ἔγγειος οὐσία, ἡ.Mainland: P. and V. ἤπειρος, ἡ.By land, on foot: P. πεζῇ.From the land: V. χερσόθεν.Dry land: P. τὸ ξηρόν.Bring to land, v. trans.: see put in at.——————adj.Living on land: P. and V. χερσαῖος.Agricultural: Ar. and P. γεωργικός.Land battle: P. πεζομαχία, ἡ. Ar. πεζὴ μάχη.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Land
-
113 Native land
subs.Of one's native land, adj.: P. and V. πάτριος, πατρῷος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Native land
-
114 αὐχέω
αὐχέω (αὔχη ‘boasting, pride’; Aeschyl., Hdt. et al.; Vett. Val. 241, 9; ins; Is 10:15; Tat. 34, 1; Ath. 34, 1) boast w. acc. (Ael. Aristid. 13 p. 164 D.; Kaibel 567, 3; 822, 5; Jos., C. Ap. 1, 22, Vi. 340) μεγάλα αὐχεῖ boasts of great things Js 3:5 (v.l. μεγαλαυχέω q.v.; cp. Kaibel 489, 1 in a grave inscription [ὸ̔ν μεγάλʼ αὐ]χήσασα πατρὶς Θή[β]η=in whom his homeland Thebes took great pride).—M-M. TW. -
115 ἐπουράνιος
ἐπουράνιος, ον (s. οὐρανός; Hom. et al.; Kaibel 261, 10; LXX; pseudepigr.; Philo, Leg. All. 3, 168; Tat., Ath.; Mel.. P. 39, 272) gener. ‘heavenly’① pert. to being in the sky or heavens as an astronomical phenomenon, celestial, heavenly σώματα ἐ. (opp. ἐπίγεια) celestial bodies 1 Cor 15:40 (acc. to vs. 41 the sun, moon, and stars are thought of, and are represented fig., as living beings clothed in light; s. Wendland, Kultur 158).② pert. to being associated with a locale for transcendent things and beings, heavenly, in heavenⓐ as adj.α. of God (Od. 17, 484; Il. 6, 131; Sb 4166 Ζεὺς ἐπουράνιος [s. also IK IX–X/2: Nikaia II/1, 1114 and 1115]; Herm. Wr. 434, 9 Sc.; 3 Macc 6:28; 7:6; TestAbr, A 2 p. 78, 23 [Stone p. 4]; GrBar 11:9; SibOr 4, 51; 135; Theosophien 56, 39 p. 182 Erbse [=p. 148, 48 Holladay]) πατὴρ ἐ. Mt 18:35 v.l.; δεσπότης ἐ. 1 Cl 61:2.β. of Christ ἐ. (ἄνθρωπος) 1 Cor 15:48f; ἐ. ἀρχιερεὺς Ἰ. Χ. MPol 14:3.γ. οἱ ἐ. (ἄνθρωποι) 1 Cor 15:48. Ἰερουσαλὴμ ἐ. Hb 12:22 (TestSol C prol. 2 Σιών; for the idea s. πόλις 2); βασιλεία ἐ. 2 Ti 4:18; Epil Mosq 5 (Ath. 18, 1); MPol 20:2 v.l.; (πατρὶς) ἐ. Hb 11:16.—ζωὴ ἐ. 2 Cl 20:5 (cp. Ath. 31, 3 βίον). κλῆσις ἐ. Hb 3:1. δωρεὰ ἐ. 6:4.ⓑ as subst., of things or entitiesα. neut. pl. τὰ ἐπουράνια (of things in heaven: Pla., Ap. 19b; Sext. Emp., Astrol. 44; ApcSed 7:2).א. as periphrasis for heaven καθίσας ἐν τοῖς ἐ. sitting in heav- en Eph 1:20; cp. 2:6. ἐξουσίαι ἐν τοῖς ἐ. the powers in heaven of angelic beings 3:10. Since there is more than one heaven (cp. 2 Cor 12:2), τὰ ἐ. can be the dwelling place of evil spirits 6:12. Even 1:3 ὁ εὐλογήσας ἐν τοῖς ἐ. is, acc. to the usage of Eph, to be understood locally in heaven (s. RPope, ET 23, 1912, 365–68).—ALincoln, NTS 19, ’73, 467–83.ב. the heavenly things (Philo, Gig. 62; TestJob 36:3; 38:5) J 3:12 (ἐπίγειος 2a).—Hb 8:5; 9:23; heavenly goods αἰτεῖν τὰ ἐ. Agr 10; τὰ ἐ. γράψαι write about heavenly things ITr 5:1. νοεῖν τὰ ἐ. understand the heavenly things 5:2. τὰ πάντα divided into ἐ. and ἐπίγεια Pol 2:1; heavenly entities ISm 6:1 (cp. TestAbr A 4 p. 81, 15 [Stone p. 10] τὰ ἐ. πνεύματα).β. masc. pl. οἱ ἐπουράνιοι (as a designation of the gods Theocr. 25, 5; Moschus 2, 21; Lucian, Dial. Deor. 4, 3; TestSol 6:10 [hostile spirits]) heavenly beings Phil 2:10 (s. on ἐπίγειος 1bβ); ITr 9:1.—IEph 13:2.—DELG s.v. οὐρανός. New Docs 4, 149. EDNT. M-M. TW.
См. также в других словарях:
πατρίς — of one s fathers fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ’ ἵν’ ἂν πράττῃ τις εὖ. — πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ’ ἵν’ ἂν πράττῃ τις εὖ. См. Отчизна там, где любят нас … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
πατρίς — I Πεδινός οικισμός (υψόμ. 120 μ.) του νομού Hμαθίας. Βρίσκεται στα βόρεια της Βέροιας. Είναι έδρα του ομώνυμου δήμου (13 τ. χλμ.). II Τίτλος διαφόρων εφημερίδων. Aξιολογότερη ήταν η καθημερινή εφημερίδα που εκδόθηκε το 1891 στο Βουκουρέστι από… … Dictionary of Greek
Λουμούμπα, Πατρίς Εμερζί — (Patrice Emergy Lumumba, Οναλούα, Βελγικό Κονγκό 1925 – Κατάνγκα, Κονγκό 1961). Κονγκολέζος πολιτικός, πρώτος πρωθυπουργός της Δημοκρατίας του Κονγκό [σημερινή Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό] (Ιούνιος Σεπτέμβριος 1960). Καταγόταν από τη φυλή… … Dictionary of Greek
Μακ Μαόν, Μαρί Εντμέ Πατρίς Μορίς — (Marie Edme Patrice Maurice MacMahon, Σιλί 1808 – Σατό ντε Λα Φορέ, Λουάρ 1893). Γάλλος στρατάρχης και πολιτικός, πρόεδρος της Γαλλίας (1873 79). Πέρασε μεγάλο μέρος της στρατιωτικής του σταδιοδρομίας στην Αλγερία, αλλά το 1855 τοποθετήθηκε στην… … Dictionary of Greek
πατρίδα — πατρίς of one s fathers fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατρίδας — πατρίς of one s fathers fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατρίδες — πατρίς of one s fathers fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατρίδι — πατρίς of one s fathers fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατρίδος — πατρίς of one s fathers fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πατρίδων — πατρίς of one s fathers fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)