-
1 παρουσια
ἥ1) присутствие, наличие(ἀγαθῶν Plat.)
ὄμμα δόμων δεσπότου παρουσία (sc. ἐστίν) погов. Aesch. — присутствие хозяина есть глаз дома;ἥ ἡμετέρα π. Thuc. — (все) мы2) прибытие, приходπαρουσίαν ἔχειν Soph. — явиться, прийти;
τῇ προτέρᾳ παρουσίᾳ Thuc. — в первое же прибытие3) пришествие4) обстоятельства, подходящий или удобный моментὅταν π. φράζῃ Soph. — когда наступит (досл. укажет) подходящий момент
-
2 παρουσία
παρουσία η1) присутствие;2) Πρώτη Παρουσία η — Первое Пришествие Христа, воплощение Господа, Его приход как Мессии для спасения людей;Δευτέρα Παρουσία η — Второе Пришествие Христа на землю в конце времен в качестве Праведного Судьи, чтобы судить людей, живых и мертвых, см. ΔευτέραЭтим. -
3 παρουσία
-
4 παρουσία
{сущ., 24}1. пришествие, прибытие;2. присутствие.Ссылки: Мф. 24:3, 27, 37, 39; 1Кор. 15:23; 16:17; 2Кор. 7:6, 7; 10:10; Флп. 1:26; 2:12; 1Фес. 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2Фес. 2:1, 8, 9; Иак. 5:7, 8; 2Пет. 1:16; 3:4, 12; 1Ин. 2:28.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρουσία
-
5 παρουσία
{сущ., 24}1. пришествие, прибытие;2. присутствие.Ссылки: Мф. 24:3, 27, 37, 39; 1Кор. 15:23; 16:17; 2Кор. 7:6, 7; 10:10; Флп. 1:26; 2:12; 1Фес. 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2Фес. 2:1, 8, 9; Иак. 5:7, 8; 2Пет. 1:16; 3:4, 12; 1Ин. 2:28.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παρουσία
-
6 παρουσία
пришествиеприсутствие пребывание παρουσίᾳΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρουσία
-
7 παρουσίᾳ
пришествиепришествии прибытие присутствии παρουσίαΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρουσίᾳ
-
8 παρουσία
1. пришествие, прибытие; 2. присутствие.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > παρουσία
-
9 παρουσία
ἡ παρ|ουσία 1. присутствие; 2. прибытие, особ. (второе) пришествие Христа (→ лат. adventus, нем. Advent; ср. адвентисты - христ. секта) -
10 παρουσία
[парусиа] ουσ. θ. присутствие.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > παρουσία
-
11 παρουσία
[парусиа] ουσ θ присутствие. -
12 ομμα
- ατος τό1) око, глазκατὰ χθονὸς ὄμματα πήξας Hom. — опустив глаза в землю, потупив взор;
ποῖον ὄ. δηλώσω πατρί ; Soph. — с какими глазами покажусь я отцу?;ὄ. αἰθέρος Arph. — небесное око, т.е. солнце;νυκτὸς ὄ. Eur. — око ночи, т.е. луна, но тж. Aesch. лик ночи, т.е. ночная тьма2) взор, взглядἐξ ὀμμάτων ὀρθῶν Soph. — с открытым взором, т.е. не смущаясь;
τὸ τῆς ψυχῆς ὄ. Plat. — духовный взор;ὄ. δός Soph. — взгляни на меня3) перен. свет, сияние, блеск, украшениеὄ. δόμων δεσπότου παρουσία Aesch. — краса дома - присутствие хозяина;
ὄ. χθονὸς Θησῇδος Aesch. — цвет Тесеевой земли4) ( в описаниях) милый, дорогой, прекрасныйξύναιμον ὄ. Soph. — милый брат;
ὄ. Κηφίσου Eur. — почтенный Кефис5) вид, зрелище(δυσθέατον ὄ. Soph.)
κατ΄ ὄ. στῆναι Eur. — быть у всех на виду -
13 επί
(επ;εφ') ηρόθ. I με γεν., αιτιατ.,δοτ. 1) (при обознач, места, протяжённости, пространства) на, в, по:(γεν.) επί
της γης — на земле;επί της οδρύ — на улице;
επί της τραπέζης — на столе;
επ' ώμου на плече;εφ' αμάξης в экипаже;επί τόπου — на месте;
επί ακροατηρίου — перед аудиторией; — открыто, публично;
κείται επί τού, Σαρωνικού — расположен на берегу Саронического залива;
(αιτιατ.)
επί πάσαν την γήν — по всей земле;επί τριάντα χιλιόμετρα — на тридцать километров;
2) (при обознач, времени):(γεν.) επί τού παρόντος — в данный момент;
επ' εσχατων недавно;εφ' όρου ζωής на всю жизнь, до конца жизни;επί Τουρκοκρατίας — во время турецкого (владычества;
επί 'Αλεξάνδρου τού Μακεδόνας — при Александре Македонском;
επί σοβιετικής εξουσίας — при советской власти;
(αϊτιατ.)
η βροχή διήρκεσεν επί δύο ημέρας — дождь продолжался в 'течение двух дней;επί δέκα έτη (ώρες) — в течение десяти лет (часов);
επ' ολίγας ημέρας в течение нескольких дней;σε ανέμενον επί μακρόν (βραχύ) — я ждал тебя долго (недолго);
επ' άπειρον до бесконечности;3) (в отношении, что касается):(γεν.) επί τού θέματος — на тему;
επί της 4ούσίας τού ζητήματος — по существу вопроса;
επί του προκειμένου — по этому делу;
επί κάλου (κακού) — в хорошем (плохом) смысле;
(αιτιατ). το επ' εμέ что касается, меня;ως επί το πλείστον, ως επί το πολύ — по большей чости, главным образом, обыкновенно, обычно;
(δοτ.)
φημίζομαι επί ευφυΐα — славиться остроумием;εξέχω επί αρετή (εντιμότητι) — отличиться добротой (честностью);
διαπρέπω επί ανδρεία — отличаться мужеством;
II με γεν., δοτ.1) (при обознач, главенства, руководства, власти):(γεν.) επί κεφαλής — во главе;
ο επί κεφαλής — глава;
ο επί της Δικαιοσύνης υπουργός — министр юстиции;
ο επί των φόρων υπάλληλος — налоговый агент;
ο επί των τελετών — церемонимейстер;
(*οτ.) το επ' εμοί насколько это в моей власти, насколько это зависит от меня;2) (при обознач, прибавки, добавления):(*οτ.) επί τούτοις — кроме того, сверх того;
επί πάσιν — особенно, больше всего, главным образом;
III με γεν. (при'обознач, распределения, соразмерности, пропорции):επί πεντήκοντα εγχειρήσεων εσημειώθησαν δύο μόνον θάνατοι — на пятьдесят операций (зарегистрировано) только два смертных случая;
παράταξις επί δύο ζυγών — двухшеренговый строй;
§ επί ξυρού ακμής — в критическом положении;
επί τέλους — наконец;
επί ταοτού — нарочно, преднамеренно;
IV με αϊτιατ.1) (при обознач, направления, цели):επί δεξιά — направо;
επ' αριστερά налево;επί σκοπόν — по цели;
βαδίζω επί τα ίχνη — ходить по пятам;
ευρίσκομαι επί τα ίχνη — напасть на след;
η κατάστασις τού ασθενούς βαίνει επί τα βελτίω (επί τα χείρω) — состояние больного улучшается (ухудшается);
2) (при обознач, степени):επ' ελάχιστον в наименьшей степени;επί τοσούτον ώστε... — до такой степени, что...;
3) (при умножении):τρία επί τρία ίσον εννέα — три умноженное на три равняется девяти;
V με δοτ.1) (при обознач, повода, обстоятельства):επί' τη ονομαστική σου εορτή — по случаю твоих именин;
επ' ευκαιρία της αναχωρήσεως μου по случаю моего отъезда;επ' ευκαιρία των εορτών по случаю праздников;κατηγορείται επί φόνω — обвиняется в убийстве;
2) (при обознач, цели):επί τω σκοπώ — с целью;
τούτω — для этого;επί τη προφάσει ότι... — под предлогом того, что...;
επ' ωφελεία в пользу;επί αγαθώ — на благо;
επί ζημία — в ущерб;
επί κακώ — назло;
3) (в отношении родства):γαμβρός επ' αδελφή зять (муж сестры);γαμβρός επί θυγατρί — зять (муж дочери);
4) (при обознач, условия, образа действия):επί τώ όρω — при условии;
επί τόκου — под проценты;
επ' αμοιβή за вознаграждение;επί μισθώ — за плату;
επί αποδείξει — под расписку;
επ' ενεχύρω под залог;επί ισοις όροις — на равных условиях;
επί τω λόγω της τιμής μου — честное слово;
επ' ονόματί μου на моё имя;άλμα επί κοντώ — прыжок с шестом;
επί λέξει — слово в слово; — буквально;
επ' αυτοφώρω с поличным;επί εγγυήσει — на поруки;
§ επί ποινή θανάτου — под стрёхом смертной казни;
παρουσία μαρτύρων — в присутствии свидетелей;VI (в наречных выражениях):επί πολύ — долгое время;
επ' ολίγον короткое время;επί πλέον — кроме того, к тому же, вдобавок;
επί μάλλον και μάλλον — всё больше и больше
-
14 λαμπρύνω
(αόρ. ελάμπρυνα) μετ.1) украшать; придавать блеск;λαμπρύνω με την παρουσία μου — украшать своим присутствием;
2) прославлять;3) делать блестящим; полировать -
15 τόπος
ο1) мёсю;πιάνω τον τόπο — занимать место (в пространстве);
βάζω στον τόπο του — ставить на своё место;
2) местность, край;πατρικός τόπος — родной край;
στον τόπο μας — в наших местах, краях; — у нас на родине;
§ κοινός τόπος — общее место;
αφήνω στον τόπο — убить наповал, сразить;
μένω στον τόπο — внезапно умереть;
επέχω τόπο — быть вместо (кого-л.), замещать (кого-л.);
η παρουσία μου επέχει τόπο απόδειξης — моё присутствие свидетельствует об этом;
επί τόπου — на месте;
λύνω το ζήτημα επί τόπου — разрешить вопрос на месте;
δίνω τόπος της οργής ( — или στην οργή) — подавить гнев, обуздать свой гнев;
πιάνω τόπο — быть израсходованным с пользой; — не пропасть даром
-
16 Δευτέρα
Δευτέρα ηПонедельник;ΦΡ.Καθαρά / Καθαρή Δευτέρα η — Чистый Понедельник – первый день Великого Поста;Δευτέρα Παρουσία η — Второе Пришествие Христа, см. εσχατολογίαЭтим.< δεύτερος «второй», Δευτέρα – второй день недели (после Воскресенья, которое считается первым днем недели), Понедельник -
17 εσχατολογία
εσχατολογία ηЭсхатология – христианское учение о конце света, будущей жизни (слово о конце), а также и о цели сотворения мира Творцом, Богом. Под эсхатологией понимается как «μερική Κρίση» – «частный, отдельный Суд души каждого человека после его смерти», так и «καθολική Κρίση» – «Страшный Суд всех людей после Второго Пришествия Христа», см. κρίση, παρουσίαΗ εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > εσχατολογία
-
18 κρίση
κρίση η1) кризис;2) способность рассуждения, мнение;3) Божий суд, Страшный суд:ημέρα τής κρίσεως — судный день, см. εσχατολογία, παρουσία
-
19 3952
{сущ., 24}1. пришествие, прибытие;2. присутствие.Ссылки: Мф. 24:3, 27, 37, 39; 1Кор. 15:23; 16:17; 2Кор. 7:6, 7; 10:10; Флп. 1:26; 2:12; 1Фес. 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2Фес. 2:1, 8, 9; Иак. 5:7, 8; 2Пет. 1:16; 3:4, 12; 1Ин. 2:28.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3952
См. также в других словарях:
παρουσία — παρουσίᾱ , παρουσία presence fem nom/voc/acc dual παρουσίᾱ , παρουσία presence fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Παρουσία — (parusia) (греч.) присутствие. Наличие идей в вещах (Платон). Второе пришествие Христа. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 … Философская энциклопедия
παρουσία — η, ΝΜΑ 1. το να είναι κανείς παρών κάπου, το να παρευρίσκεται κάπου (α. θα μάς τιμήσετε με την παρουσία σας» β. «χαίρω ἐπὶ τῇ παρουσίᾳ Στεφανᾱ καὶ Φουρτουνάτου», ΚΔ γ. «ὄμμα γὰρ δόμων νομίζω δεσπότου παρουσίαν», Αισχύλ.) 2. η έλευση, ο ερχομός… … Dictionary of Greek
παρουσίᾳ — παρουσίαι , παρουσία presence fem nom/voc pl παρουσίᾱͅ , παρουσία presence fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρουσία — η 1. αυτοπρόσωπη εμφάνιση, το να είναι κανείς παρών: Η παρουσία του δασκάλου στην τάξη επιδρά κατασταλτικά στις παρορμήσεις των παιδιών. 2. ο ερχομός, η προσέλευση: Δευτέρα Παρουσία … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Δευτέρα Παρουσία — Χριστιανική αντίληψη που αναφέρεται στη μέλλουσα κρίση του κόσμου. Σύμφωνα με τη χριστιανική Εκκλησία, η Δ.Π. θα συντελεστεί σε άγνωστο χρόνο, όταν ο Ιησούς έλθει για δεύτερη φορά στη Γη, περιστοιχισμένος από αγγέλους, ως κριτής ζωντανών και… … Dictionary of Greek
παρουσίας — παρουσίᾱς , παρουσία presence fem acc pl παρουσίᾱς , παρουσία presence fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρουσίαι — παρουσία presence fem nom/voc pl παρουσίᾱͅ , παρουσία presence fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρουσιάσας — παρουσιά̱σᾱς , παρουσιάζω to be present fut part act fem acc pl (doric) παρουσιά̱σᾱς , παρουσιάζω to be present fut part act fem gen sg (doric) παρουσιάσᾱς , παρουσιάζω to be present aor part act masc nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
παρουσίαν — παρουσίᾱν , παρουσία presence fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ενδομητρίωση — Παρουσία έκτοπων εστιών ενδομητρίου εκτός της μήτρας, στην πύελο και σπανιότερα σε πιο απομακρυσμένα σημεία της περιτοναϊκής κοιλότητας. Εξαιρετικά σπάνια έχουν περιγραφεί εστίες ε. στους λεμφαδένες, στην καρδιά, στους πνεύμονες και στα οστά. Οι… … Dictionary of Greek