-
1 πανδοκεύς
πανδοκεύςone who receives all comers: masc nom sg -
2 πανδοκεύς
πανδοκεύς s. πανδοχεύς. -
3 πανδοκεύς
A one who receives all comers, innkeeper, Pl.Lg. 918b, Plb.2.15.6, Arr.Epict.1.24.14, Plu.2.234e, etc.: metaph., πάσης κακίας π. Pl.R. 580a;π. Ἅιδης Lyc.655
:—later [full] πανδοχεύς, Ev.Luc.10.35; of the δεκάς, all-containing, Pythag. ap. Procl.in Ti.3.107 D.; also Pythag. name for unity, Theol.Ar.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πανδοκεύς
-
4 πανδοκείς
πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc acc plπανδοκεύςone who receives all comers: masc nom /voc pl (parad-form) -
5 πανδοκεῖς
πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc acc plπανδοκεύςone who receives all comers: masc nom /voc pl (parad-form) -
6 πανδοκέων
πανδοκέωtake upon oneself: pres part act masc nom sg (epic doric ionic aeolic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc gen plπανδοκέω̆ν, πανδοκεύςone who receives all comers: masc gen pl -
7 πανδοκέως
πανδοκέω̆ς, πανδοκεύςone who receives all comers: masc gen sgπανδοκεύςone who receives all comers: masc nom sg (epic ionic) -
8 πανδοκεί
πανδοκέωtake upon oneself: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc dat sg -
9 πανδοκεῖ
πανδοκέωtake upon oneself: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc dat sg -
10 πανδοκεύσι
πανδοκέωtake upon oneself: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc dat pl -
11 πανδοκεῦσι
πανδοκέωtake upon oneself: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc dat pl -
12 πανδοκεύσιν
πανδοκέωtake upon oneself: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc dat pl -
13 πανδοκεῦσιν
πανδοκέωtake upon oneself: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)πανδοκέωtake upon oneself: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)πανδοκεύςone who receives all comers: masc dat pl -
14 πανδοκέα
πανδοκέᾱ, πανδοκεύςone who receives all comers: masc acc sg -
15 πανδοκέας
πανδοκέᾱς, πανδοκεύςone who receives all comers: masc acc pl -
16 πανδοκευτής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πανδοκευτής
-
17 πάνδοξ
πάν-δοξ, ὁ, -
18 δέχομαι
Grammatical information: v.Meaning: `take, accept, receive etc.' (Att.)Other forms: δέκομαι (Ion. Aeol. Cret.), aor. δέξασθαι (Il.). 3. pl. δέχαται (Μ 147), ep. aor. ptc. δέγμενος, ind. ἐδέγμην etc., (metr. determined), προτί-δεγμαι προσδέχομαι H. (cf. Debrunner ΜΝΗΜΗΣ ΧΑΡΙΝ 1, 77ff.; on the analogical aspirata c.q. media s. Schwyzer 772 and 769 n. 6).Derivatives: - δόκος as second member in comp. (Il.; also Att.), e. g. ἰο-δόκος `receiving arrows' (ep.), δωρο-δόκος `accepting presents, corruptable' (Att.); also the simplex δοκός `beam' (s. v.); δοχός `container' (Thphr., H.). δοκάν θήκην H.; also in ἀν-δοκά `surety' (Cret.), ἐσ-δοκά `taking over' (Arc.) etc., ( ἀνα-, ἐκ- etc.) δοχή (Att.) with δοχαῖος (Nic.), δοχικός (Pap.); ἀνδοκεύς `guarantor' (H.; Dor., cf. E. Kretschmer Glotta 18, 91); ( ἐκ-, ὑπο- etc.) δοχεύς `receiver etc.' (hell. and late); πανδοκεύς `inn-keeper' (retrograde formation, cf. Boßhardt 57); to δοχεύς: ( ἐκ-, ὑπο- etc.) δοχεῖον `container' (hell. and late). ( ἀπό-, ἔκ- etc.) δέξις `reception' (Hdt.) with δέξιμος `acceptable' (pap.). ( ἐκ-, δια- etc.) δέκτωρ `who undertakes' (A.). ( ἀπο-)δεκτήρ `intaker', an official (X.) with the fem. δέκτρια (Archil.). δέκτης `beggar' (δ 248); ἀπο-, ὑπο-δέκτης `intaker' (Att. hell. and late; with ( ἀνα-, ὑπο- etc.) δεκτικός `prepared to adopt' (Arist.); ὑποδέξιος `id.' (Hdt.), ὑποδεξί̄η `friendly reception' (Ι 73). ἀρι-δείκετος, δεξαμενη `watercollector' (ptc. δεξαμένη with oppos. accent) - δόκιμος, δόχμη s. v.; δόκανα, δοκάνη s. δοκός. - Deverb. δοκέω ( δοκεύω, δοκάζω), προσ-δοκάω (s. vv.). On δεκανᾶται ἀσπάζεται H. s. δηδέχαται. On δεκάζω (from δεκάς) s. δέκα.Origin: IE [Indo-European] [189] *deḱ- `take, accept'Etymology: Several forms IE deḱ-, doḱ- which can be combined with δέκομαι. E.g. Lat. decet `it is fitting' with decus n. (= Skt. *dáśas- in daśas-yáti `honour', MIr. dech `the best'; cf. also δεξιός), dignus, doceō etc.; δέκομαι therefore prop. `consider something as fitting, gern aufnehmen'? - From Armenian here primary tesanem, aor. tesi `see'?; cf. δοκεύω. - Uncertain Arm. ǝncay `gift', Toch. A täk- `judge', tāskmāṃ `similar', B tasemane `id.', and Slavic and Germanic words, e. g. OCS dešǫ, desiti `find' (s. δήω), OHG gi-zehōn `order'. - Isolated is Skt. dāś-noti, dā́ṣṭi, dā́śati `bring a sacrifice, honour', s. δηδέχαται. (Impossible is connection with Skt. átka- `mantle'.) - From Greek here δεξιός, from the zero grade of an s-stem ( decus) *deḱs- with adverbial loc. *deḱsi `right'; s. δεξιός. - S. Pok. 189ff.; and Fraenkel Lit. et. Wb. s. dẽšinas, Vasmer Russ. et. Wb. s. desitь.Page in Frisk: 1,373-374Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέχομαι
-
19 πανδοχεύς
πανδοχεύς, έως, ὁ (πᾶς, δέχομαι; Polyb. 2, 15, 6 and Plut., Mor. 130e in mss.; Iambl., Vi. Pyth. 33, 238 [LDeubner, SBBerlAk ’39 XIX p. 15]. The Att. πανδοκεύς in Pla., Leg. 11, 918b et al.; Epict. 1, 24, 14; Polyb. [Büttner-W.] and Plut. [Paton-Wegehaupt 1925], loc. cit. in the text. Taken over by Jews [Billerb. II 183f], but not found in Philo and Joseph.—B-D-F §33; W-S. §5, 27e; Mlt-H. 108) inn-keeper Lk 10:35.—Kl. Pauly V 1384–86; BHHW II 693f. M-M. -
20 פונדקי
פּוּנְדָּקִיm. (denom. of פּוּנְדָּק = πανδοκεύς) innkeeper, host. Gitt.VIII, 9; Eduy. IV, 7; Tosef.Yeb.I, 10; Tosef.Gitt.VIII (VI), 8 לנה עמו בפ׳ she staid over night with him (her divorced husband) as her host. Lev. R. s. 1 איו גנאי … עם פ׳ שלו it is not beneath a kings dignity to speak to his host (so did the Lord speak to Abraham, ref. to Gen. 18:1); a. e.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πανδοκεύς — one who receives all comers masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πανδοκεύς — και πανδοχεύς, έως, ὁ, Α βλ. πανδοχέας … Dictionary of Greek
πανδοκεῖς — πανδοκέω take upon oneself pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic) πανδοκεύς one who receives all comers masc acc pl πανδοκεύς one who receives all comers masc nom/voc pl (parad form) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πανδοκέων — πανδοκέω take upon oneself pres part act masc nom sg (epic doric ionic aeolic) πανδοκεύς one who receives all comers masc gen pl πανδοκέω̆ν , πανδοκεύς one who receives all comers masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πανδοκέως — πανδοκέω̆ς , πανδοκεύς one who receives all comers masc gen sg πανδοκεύς one who receives all comers masc nom sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
-ευς — το ονοματικό επίθημα εύς είναι χαρακτηριστικό τής Ελληνικής, εφόσον δεν απαντά σε άλλες ΙΕ γλώσσες και εμφανίζει σημαντική παραγωγική δύναμη (περίπου 500 ονόματα σε ευς). Η ακριβής του προέλευση παραμένει άγνωστη, παρά τις κατά καιρούς… … Dictionary of Greek
πανδοκεία — ἡ, Α [πανδοκεύς] το έργο τού πανδοκέως, τού ξενοδόχου … Dictionary of Greek
πανδοχέας — πανδοχεύς και πανδοκεύς, ό, ΝΑ ιδιοκτήτης πανδοχείου, ξενοδόχος αρχ. (στους Πυθαγορείους) ονομασία τής μονάδας. [ΕΤΥΜΟΛ. < παν * + δοχευς / δοκεύς (< δέχομαι), πρβλ. ανα δοχεύς, οικο δοχεύς] … Dictionary of Greek
πανδόκεια — και πανδόκια, ή, Α [πανδοκεύς] η ιδιοκτήτρια ξενοδοχείου, η ξενοδόχος … Dictionary of Greek
πανδοκεῖ — πανδοκέω take upon oneself pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic) πανδοκέω take upon oneself pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic) πανδοκεύς one who receives all comers masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πανδοκεῦσι — πανδοκέω take upon oneself pres part act masc/neut dat pl (epic doric ionic) πανδοκέω take upon oneself pres ind act 3rd pl (epic doric ionic) πανδοκεύς one who receives all comers masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)