-
1 οια...
οἷα...οἷον, οἷαadv.1) как бы, словноοἷ. ἐερσήεις Hom. — словно омытый росой
2) так как, в виду того, что3) около, примерно(οἷ. δέκα σταδίους Thuc.)
4) когдаοἷ. δέ εὐωχίας οὔσης Plat. — во время пиршества
-
2 οια
-
3 οἵα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἵα
-
4 οἷα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἷα
-
5 οἷά
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > οἷά
-
6 Βέρ(ρ)οια
η г. Верия (Македония) -
7 Βέρ(ρ)οια
η г. Верия (Македония) -
8 αλλοίος
οία, ον иной, другой;τα πράματα παρουσιάζονται σήμερον υπό αλλοίαν μορφήν теперь положение дел предстаёт в другом свете -
9 οίος
οία, οίον αντων. уст. какой, какая, какого рода -
10 παντοίος
οία, ο[ν] см. παντοειδής -
11 φιλεω
1) любить(τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ и παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. или τινι Eur.)
λόγοις φ. Soph. — любить (лишь) на словах;πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. — каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего;οὐκ ἔστ΄ ἐραστές ὅστις οὐκ ἀεὴ φιλεῖ Eur. — не любит тот, кто не любит всегда;αἰσχροκέρδειαν φ. Soph. — любить нечестные доходы2) относиться по-дружескиοὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὴ ἐρῷο ὑπ΄ ἀνθρώπων Xen. — (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя
3) целовать(τινα Aesch. и τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. и κατὰ τὸ στόμα Anth.)
τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her. — целовать друг друга в щеки4) радушно принимать(τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὴ τρέφειν τινά Hom.)
φιλήσεαι οἷά κ΄ ἔχωμεν Hom. — тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас;(ὅ) φιλέων Hom. — гостеприимный хозяин5) (в знач. лат. soleo и отчасти, amo) иметь обыкновение, иметь склонностьφιλέει ὅ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. — божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся;
φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. — насилие обыкновенно порождает насилие;νέα φροντὴς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. — молодой ум не знает печали;οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. — как обыкновенно бывает на войне;οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. — как часто происходит, по обыкновению;φιλέει προσημαίνειν impers. Her. — обыкновенно появляются предзнаменования -
12 οι΄
οἷ΄ -
13 οιον
I.adv. только, лишь Hes.οἶ. μή Aesch. — только бы не
II.οἷον, οἷαadv.1) как бы, словноοἷ. ἐερσήεις Hom. — словно омытый росой
2) так как, в виду того, что3) около, примерно(οἷ. δέκα σταδίους Thuc.)
4) когдаοἷ. δέ εὐωχίας οὔσης Plat. — во время пиршества
-
14 αναμιμνησκω
(тж. -νῄ-)(fut. ἀναμνήσω - дор. ἀμμνάσω с νᾱ) напоминать (τινά τι Hom., Her., Thuc., Soph. и τινά τινος Eur., Xen., Plat.)
; pass. вспоминать(τινός Her., Thuc., Xen., Plat., τι Arph., Xen., Plat. и περί τι Plat.)
ἀετὸν ἀνεμιμνῄσκετο φθεγγόμενον Xen. — он вспомнил о (вещем) крике орла;ἀνεμνησθέντες, οἷα ἐπάσχετε Her. — помня о том, что вы выстрадали -
15 απαταω
1) обманывать, вводить в заблуждение(τινα Hom., Hes.; τινά τι Thuc.)
οἷα μ΄ ἠπάτηκας Soph. — (все), в чем ты обманул меня2) pass. быть обманываемым или обманываться, ошибаться(περί τινος и περί τι, ταύτην τέν ἀπάτην Arst.)
ἀπατώμενος Soph. — обманчивый, ложный;ἠπατημένος Soph. — обманутый -
16 Βεροη
-
17 Βεροια...
-
18 Βερροια...
-
19 εξανευρισκω
1) выискивать, отыскивать, находить(ἐν τοῖς δριμυτάτοις ἄνθεσι τὸ λειότατον μέλι Plut.)
; aor. найти, обнаружить, открыть(ἐξανευρεῖν, sc. τὰ Θησέως ὀστᾶ Plut.)
2) изобретатьοἷα κἀξανευρίσκεις λέγειν ; Soph. — что это ты выдумываешь?
-
20 επενηνοθε
[эп. арх. 3 л. sing. pf. к *ἐπ-εν-έθω] расти, произрастать (на чем-л., покрывать что-л.)ψεδνέ ἐ. λάχνη Hom. — редкая растительность покрывала (голову Терсита);
- 1
- 2
См. также в других словарях:
οἴα — οἴᾱ , οἴη fem nom/voc/acc dual οἴᾱ , οἴη fem nom/voc sg (attic doric aeolic) οἴ̱ᾱ , οἶος alone fem nom/voc/acc dual οἴ̱ᾱ , οἶος alone fem nom/voc sg (attic doric aeolic) οἴᾱ , οἰάω pres imperat act 2nd sg οἴᾱ , οἰάω imperf ind act 3rd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οία δη — οἷα δή (Α) [οία] (κατά τον Ησύχ.) «ἅτε δή, ὥσπερ δή» … Dictionary of Greek
Οἴα — Οἴᾱ , Οἴη fem nom/voc/acc dual Οἴᾱ , Οἴη fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἵα — οἵᾱ , οἷος such as fem nom/voc/acc dual οἵᾱ , οἷος such as fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἵᾳ — οἵᾱͅ , οἷος such as fem dat sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οία — I Ονομασία αρχαίων πόλεων. 1. Πόλη της Αίγινας. Οι Αιγινήτες είχαν φυλάξει εκεί τα ξόανα της Δαμίας και της Αυξίας (Δήμητρας και Περσεφόνης), για να τα προστατέψουν από την επιδρομή των Επιδαυρίων. 2. Μία από τις δύο πόλεις της θήρας. Από τις… … Dictionary of Greek
Οία — Oia Pour les articles homonymes, voir OIA. 36°28′N 25°22′E / … Wikipédia en Français
Οἶα — Οἶον Oeum neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἶα — ὄις sheep masc/fem acc sg (attic epic) οἶος alone neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
οἷα — οἷος such as neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τέτοιος, -οια, -οιο — δεικτική αντων. 1. αυτού του είδους: Τέτοιο ζώο δεν ξαναείδα. 2. τάδε, ο, η, το (βλ. λ.): Μου είπε ο τέτοιος, πες τον ντε … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)