-
21 αρά
ἀράprayer: fem dat sg (attic doric ionic aeolic)ἀράομαιpray to: pres subj mp 2nd sgἀράομαιpray to: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀράζωsnarl: fut ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἀράζωsnarl: fut ind act 3rd sg (epic doric aeolic)ἀρήprayer: fem dat sg (attic doric aeolic) -
22 ἀρᾷ
ἀράprayer: fem dat sg (attic doric ionic aeolic)ἀράομαιpray to: pres subj mp 2nd sgἀράομαιpray to: pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic)ἀράζωsnarl: fut ind mid 2nd sg (epic doric aeolic)ἀράζωsnarl: fut ind act 3rd sg (epic doric aeolic)ἀρήprayer: fem dat sg (attic doric aeolic) -
23 ἆρα
ἆρα, Fragepartikel, worauf meist eine verneinende Antwort erwartet wird; häufig noch durch μή verstärkt, so daß ἆρα μή; doch wohl nicht? = μῶν ist, u. darauf οὐκ ἔστι geantwortet wird; zuweilen hat eine solche Frage einen ironischen Anstrich: doch nicht gar? ἆρ' οὐ läßt aber eine bejahende Antwort erwarten. Es fängt auch eine Doppelfrage an, so daß ἤ folgt: ist es nun nicht also? wird wie οὕκουν auch in affirmativen Sätzen gebraucht, so daß die Frage zurücktritt. Oft geht die Frage in eine Beteuerung über -
24 ἀρα-δαίμων
ἀρα-δαίμων, ὁ, Fluchgottheit? Schol. Eur. Or. 330.
-
25 Αρά
-
26 Ἀρᾷ
-
27 Αρα
-
28 Ἄρα
-
29 ἆρα
ἆρα v.1ἦρα O. 8.46
, P. 4.78, N. 5.30, I. 6.55, I. 8.59 -
30 ἀρά
-
31 ἀρά
ἀρά, ᾶς, ἡ (Hom. et al.; OGI 383, 236; IMagnMai 105, 53; LXX; PsSol 4:14; Philo; Jos., Ant. 17, 3 and 88, Vi. 101; ‘prayer, vow’, but mostly pl., as in our lit., in the sense of ‘malediction’) curse (w. πικρία) τὸ στόμα ἀρᾶς γέμει Ro 3:14 (Ps 9:28; 13:3).—M-M. TW. -
32 αρα
I.эп.-ион. ἀρή (ᾰρ, эп. in arsi ᾱρ) ἥ1) молитва, мольба Hom., Hes., Pind., Her.2) проклятье(ἀρὰς ἀρᾶσθαι Soph. или ἐπεύχεσθαί τινι Plat.; ἀρὰς ἀφοσιώσασθαι Plut.)
3) беда, несчастье, погибель(ἀρέν ἀμύνειν Hom.; ἀρὰς καλεῖσθαι Soph.)
II.1) логической связи, перехода к другому предмету в речи итак, таким образом, а, и, и вотὅτε δή ῥα …, καὴ τότ΄ ἄρα … Hom. — и вот когда …, тогда-то …;
ὣς ἄρα φωνήσας κατ΄ ἄρ΄ ἕζετο Hom. — и сказав это, он сел;ἐγὼ δὲ οὐδὲν ἄρα τούτων ποιήσω Plat. — ну а я вот ничего такого не сделаю2) следствия стало-быть, следовательно(ἀνάγκη ἄρα Arst.)
μάτην ἄρ΄ ἥκομεν (pl. = sing.) Soph. — я, стало-быть, пришел напрасно3) усиления, нетерпения же, в самом делеτίς ἄρα ; Hom., Xen., Plat. — кто же?;
τί ποτ΄ ἄρα ; Plat. — что же именно?4) пояснения а именноτόν ῥα βάλε δουρί Hom. — его-то он и ударил копьем;
ἐρῶ καὴ μάλ΄ οὐ φαῦλον λόγον, ὡς ἄρα … Plat. — я скажу нечто, и далеко не маловажное, а именно …5) недостоверности, сомнительности будто, якобыὡς ἐγὼ ἄρα ἐξαπατήσας μέλλω … Xen. — будто я обманным образом собираюсь …
6) возможности, вероятности возможно, как-либоἢν ἄρα ποτὲ βιασθῶσιν Thuc. — если они когда-л. подвергнутся какому-л. нападению
7) ограничения, оговоркиεἰ μέ ἄρα … Xen., Plat. или ἐὰν μέ ἄρα … Plat. — если только не …, разве что …
III.1) вопрос, частица (тж. ἆρα μή) неужели, развеἆρ΄ ἂν οἴεσθε ; Dem. — неужели вы полагаете?;
ἆρα οὐ (οὐχί) …;Soph., Plat. — неужели не …?, разве не …?2) Trag., Arph. = ἄρα См. αρα -
33 άρά
-
34 ἄρα
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἄρα
-
35 άρα
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > άρα
-
36 ἆρα
{част., 51}частица со знач.: 1) логической связи или перехода: итак, таким образом; 2) следствия: следовательно, посему, стало быть; 3) усиления или нетерпения: же, в самом деле; 4) пояснения: а именно; 5) недостоверности, сомнительности: будто, якобы; 6) возможности, вероятности: возможно, как-либо; 7) ограничения, оговорки: если только не..., разве что...Ссылки: Мф. 7:20; 12:28; 17:16; 18:1; 19:25, 27; 24:45; Мк. 4:41; 11:13; Лк. 1:66; 8:25; 11:20, 48; 12:42; 22:23; Деян. 7:1; 8:22; 11:18; 12:18; 17:27; 21:38; Рим. 5:18; 7:3, 21, 25; 8:1, 12; 9:16, 18; 10:17; 14:12, 19; 1Кор. 5:10; 7:14; 15:14, 15, 18; 2Кор. 1:17; 5:14; 7:12; Гал. 2:21; 3:7, 29; 4:31; 5:11; 6:10; Еф. 2:19; 1Фес. 5:6; 2Фес. 2:15; Евр. 4:9; 12:8.*{част., 3}вопр. частица: разве, неужели, ли.Ссылки: Лк. 18:8; Деян. 8:30; Гал. 2:17.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἆρα
-
37 Ἄρα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ἄρα
-
38 ἄρα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἄρα
-
39 ἆρα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἆρα
-
40 ἄρα
+ 3-0-7-23-5=38 Gn 18,3; 20,11; Nm 22,11; Is 56,3; Jer 4,10always with inferential force; mark you (to draw attention) Ps 30(31),23; then (for conclusion, often after εἰ-cl.) Jb 40,14; therefore (conclusion in syllogism) Wis 6,20; indeed Is 56,3; surely Gn 20,11; εἰ ἄρα if indeed Gn 18,3Cf. CLARK 1972, 70-84
См. также в других словарях:
ἀρά — ἀρά̱ , ἀρά prayer fem nom/voc/acc dual (ionic) ἀρά̱ , ἀρά prayer fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) ἀρά̱ , ἀρή prayer fem nom/voc/acc dual ἀρά̱ , ἀρή prayer fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
.άρα — ἄρα , ἄρα ir̃ indeclform (particle) ἄρα , ἄρον cuckoo pint neut nom/voc/acc pl ἄρᾱ , ἄρος use neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) ἔρᾱ , ἔρα earth fem nom/voc/acc dual ἔρᾱ , ἔρα earth fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἔρᾱ , ἔραμαι love pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἅρα — ἄρα , ἄρα ir̃ indeclform (particle) ἄρα , ἄρον cuckoo pint neut nom/voc/acc pl ἄρᾱ , ἄρος use neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) ἔρᾱ , ἔρα earth fem nom/voc/acc dual ἔρᾱ , ἔρα earth fem nom/voc sg (attic doric aeolic) ἔρᾱ , ἔραμαι love pres… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ἀρά — Ἀρά̱ , Ἀρή fem nom/voc/acc dual Ἀρά̱ , Ἀρή fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄρα — ir̃ indeclform (particle) ἄρον cuckoo pint neut nom/voc/acc pl ἄρᾱ , ἄρος use neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἀρᾷ — ἀρά prayer fem dat sg (attic doric ionic aeolic) ἀράομαι pray to pres subj mp 2nd sg ἀράομαι pray to pres ind mp 2nd sg (epic doric aeolic) ἀράζω snarl fut ind mid 2nd sg (epic doric aeolic) ἀράζω snarl fut ind act 3rd sg (epic doric aeolic) ἀρή… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἆρα — anxiety indeclform (interrog) ἆ̱ρα , αἴρω attach aor ind act 1st sg (doric aeolic) αἴρω attach aor ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
άρα — (ara). Κοινή ονομασία διαφόρων ψιττακομόρφων αναρριχητικών πουλιών, που ζουν στις τροπικές περιοχές της Βόρειας και της Νότιας Αμερικής. Οι ά. ζουν μέσα στα δάση, όχι πολύ μακριά από τα ποτάμια, φτιάχνουν τις φωλιές τους μέσα σε κοιλότητες… … Dictionary of Greek
αρά — (ara). Κοινή ονομασία διαφόρων ψιττακομόρφων αναρριχητικών πουλιών, που ζουν στις τροπικές περιοχές της Βόρειας και της Νότιας Αμερικής. Οι ά. ζουν μέσα στα δάση, όχι πολύ μακριά από τα ποτάμια, φτιάχνουν τις φωλιές τους μέσα σε κοιλότητες… … Dictionary of Greek
-άρα — μεγεθυντική κατάληξη θηλ. ουσιαστικών της Νέας Ελληνικής, που συνδέεται ετυμολογικά με την υποκοριστική κατάλ. άρι* των ουδ. ουσιαστ. Ειδικότερα, από ονόματα θηλυκά σε άρα της Αρχ. Ελληνικής, π.χ. καμάρα, κινάρα, εσχάρα, σχηματίστηκαν… … Dictionary of Greek
άρα — σύνδ. συμπερ., επομένως, λοιπόν: Δεν ξανάγραψε να του στείλουμε χρήματα, άρα βρήκε δουλειά … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)