Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

οψεαι

  • 1 οψεαι

         ὄψεαι
        эп. 2 л. sing. fut. к ὁράω См. οραω

    Древнегреческо-русский словарь > οψεαι

  • 2 οψει

         ὄψει
        I
        dat. к ὄψις См. οψις
        II
        ион.-атт. = ὄψεαι См. οψεαι

    Древнегреческо-русский словарь > οψει

  • 3 ερεσσω

        атт. ἐρέττω (эп. impf. ἔρεσσον)
        1) грести
        

    ὄψεαι νῆας ἐμάς, ἐν δ΄ ἄνδρας ἐρεσσέμεναι μεμαῶτας Hom. — увидишь мои корабли, а в них людей, усердно гребущих;

        προπεσόντες ἔρεσσον Hom. — навалившись (на весла), т.е. с удвоенной силой они стали грести

        2) быть мореплавателем, путешествовать по морям Luc.
        3) (тж. ἐ. πτεροῖς Eur., πτερύγεσσιν Anth. и πτερύγων ἐρετμοῖσιν Aesch.) лететь, нестись, устремляться
        

    (πρός τι Eur.)

        4) приводить в движение веслами, pass. плыть
        

    (ναῦς ἠρέσσετο Aesch.; πλοῖον ἐρέσσεται Plut.)

        νήεσσιν ἐρέσσεται ὕδωρ Anth. — по воде плывут корабли;
        ἐ. τὸν πόδα Eur., Arph. — передвигать ноги, т.е. идти;
        ἐ. ἀπειλὰς κατά τινος Soph.угрожать ( точнее слать угрозы) кому-л.;
        ἐ. τινὰ μῆτιν Soph.обдумывать какой-л. план

        5) гнать, подгонять
        

    οἴστρῳ ἐρεσσομένα Aesch. — преследуемая оводом (Ио);

        ἐν μεταλλαγᾷ τινος ἐρέσσεσθαι Soph.переходить в чьё-л. пользование, становиться чьей-л. собственностью

        6) бить себя в грудь
        

    (ἐ. καὴ στενάζειν Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > ερεσσω

  • 4 οραω

         ὁράω
        эп. ὁρόω, ион. преимущ. ὁρέω, стяж. ὁρῶ (эп. тж. med.; формы от трёх основ - ὀρ-, ὀπ- и ῐδ-: impf. ἑώρων, реже ὥρων - эп. ὅρων, ион. ὥρεον; fut. ὄψομαι, 2 л. sing. ὄψει - эп. ὄψεαι, дор. ἰδησῶ; aor. 2 εἶδον (с imper. ἰδέ, conjct. ἴδω - эп. ἴδωμι, opt. ἴδοιμι, part. ἰδών, inf. ἰδεῖν); pf. ἑώρᾱκα и ἑόρᾱκα - ион. ὥρηκα, эп.-ион. ὄπωπα; pf. ἑωράκειν и ἑοράκειν с ᾱ - эп.-ион. ὀπώπειν; pass.: fut. ὀφθήσομαι, aor. ὤφθην - поздн. ἑωράθην с ᾱ, pf. ἑώραμαι - чаще ὦμμαι, ὦψαι и ὦπται, ppf. ἑωράμην с ᾱ - чаще ὤμμην, ὦψο и ὦπτο; inf. pass. ὦφθαι; adj. verb. ὁρᾱτός и ὀπτός)
        1) обладать зрением, быть зрячим, видеть
        

    ἀμβλύτερον ὁ. Plat. — обладать плохим зрением;

        βραχύ τι ὁ. Plat.быть несколько близоруким

        2) видеть, воспринимать зрением
        Ζεὺς ὅ πάνθ΄ ὁρῶν Soph. — всевидящий Зевс;
        ὁ. στυγνός Xen. — угрюмый на вид;
        τὰ ὁρώμενα Plat. — видимые вещи, видимый мир;
        ὅταν ὀφθῶσι διαλεγόμενοι ἀλλήλοις Plat.когда их видят за взаимной беседой

        3) смотреть, глядеть, обозревать, созерцать
        

    (εἴς τι или τινα, κατά τι или τινα, ἐπί τι или τι Hom.)

        ἦστο κάτω ὁρόων Hom. (Одиссей) сидел, глядя вниз;
        ὅρα μέ καταυλισθεὴς κυρῇ Soph. — взгляни, не расположился ли он на ночлег

        4) быть обращенным, направленным
        5) высматривать, разыскивать, искать, подготовлять
        6) взирать с надеждой, рассчитывать
        7) стремиться, намереваться, готовиться
        

    (πρὸς πλοῦν Eur.)

        8) перен. видеть, воспринимать, понимать
        ὁ. πρόσσω καὴ ὀπίσσω Hom. — видеть прошедшее и будущее;
        ὁρῶ μ΄ ἔργον δεινὸν ἐξειργασμένην Soph. — я вижу, что совершила ужасное дело;
        ὅρα τί ποιεῖς! Soph. — подумай, что ты делаешь!;
        ὁρᾷς ὅτι σιγᾷς Plat. — вот видишь, ты молчишь;
        ταῦθ΄, ὁρᾷς, οὐπώποτ΄ εἶπεν Arph. (вот) этого он, видишь ли, не говорил;
        ὁρᾶτε, μηδεὴς γινωσκέτω NT. — смотрите, чтобы никто не узнал;
        σὺ ὄψει NT. — смотри сам, т.е. это твоя забота

    Древнегреческо-русский словарь > οραω

См. также в других словарях:

  • ὄψεαι — ὁράω Inscr. destombeaux des rois aor subj mid 2nd sg (epic) ὁράω Inscr. destombeaux des rois fut ind mid 2nd sg (epic ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»