-
1 ξενίζω
ξενίζωreceive: pres subj act 1st sgξενίζωreceive: pres ind act 1st sg -
2 ξενίζω
ξενίζω, ion. u. ep. ξεινίζω, 1) einen Fremden od. Gastfreund gastlich aufnehmen u. bewirthen, auch ihm Gastgeschenke geben; τοὺς δ' ἐγὼ ἐξείνισσα καὶ ἐν μεγάροισι φίλησα, IL. 3, 207; πολλάκι μιν ξείνισσεν Μενέλαος οἴκῳ ἐν ἡμετέρῳ, 232; τὸν μὲν ἐγὼ πρὸς δώματ' ἄγων εὖ ἐξείνισσα, Od. 19, 194; auch ξείνους ξεινίζειν, 3, 355; σί. τοισιν ἐξενίζομεν, Soph. frg. 579, der auch sagt Ἀγαμέμνονα κατὰ μὲν βάρβαρον αἶαν φοίνιος Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, El. 96, mit Hindeutung auf den Mord des Agamemnon, der nachher beim Mahle erfolgte; ἀλλά μ' ἐξένιζες ἐν δόμοις, Eur. Alc. 1016; Ar. Ach. 85. 127; u. in Prosa, Her. 1, 106, χϑὲς ὑπὸ σοῦ ξενισϑέντες Plat. Tim. 17 b; Gorg. 771 b; τινὰ πολλοῖς ἀγαϑοῖς, Xen. Cyr. 5, 3, 2; ξενισϑεὶς ὑπὸ τοῦ δήμου, Pol. 31, 25, 3; auch ξενίζεσϑαι παρά τινι, N. T. – 2) befremden, durch fremdartiges, ungewohntes Aussehen Erstaunen erregen; bes. im pass., ἐξενίζοντο τῷ τὸ συμβεβηκὸς εἶναι παρὰ τὴν προςδοκίαν, Pol. 3, 68, 9; τινί, wodurch, 1, 23, 5; auch διά τι, 1, 49, 7; ἐπί τινι, 2, 27, 4; u. ξενισϑεὶς τὸ γιγνόμενον, 29, 11, 6. – Auch intrans., fremdartig, ungewöhnlich sein, ξενίζουσα πρόςοψις καὶ καταπληκτική, Pol. 3, 114, 4; τῷ σχήματι, Luc. Gymn. 6; λέξις μὴ ξενίζουσα, hist. scrib. 45.
-
3 ξενιζω
ион. ξεινίζω1) принимать в качестве гостя, оказывать гостеприимство, радушно принимать(ξείνους Hom.; Ἡρακλέα Plut.)
; угощать(σίτοισιν Soph.; τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς Xen.)
ξενίζεσθαι ὑπό τινος Xen., Plat., Arph. и παρά τινι NT. — быть угощаемым, быть принимаемым в качестве гостя кем-л. или гостить у кого-л.2) быть чужеземцем Dem.3) быть странным, необычным, новым(τῷ σχήματι Luc.)
θάνατος τῇ τόλμῃ ξενίζων Luc. — смерть, необычная по отваге4) повергать в изумление, поражать, удивлять(ξενισθείς τινι Polyb., NT., διά и κατά τι или ἐπί τινι Polyb. и ἔν τινι NT.)
-
4 ξενίζω
ξενίζω принимать как гостя, оказывать гостеприимство -
5 ξενίζω
ξενίζω, (1) einen Fremden od. Gastfreund gastlich aufnehmen u. bewirten, auch: ihm Gastgeschenke geben; Ἀγαμέμνονα κατὰ μὲν βάρβαρον αἶαν φοίνιος Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, mit Hindeutung auf den Mord des Agamemnon, der nachher beim Mahle erfolgte. (2) befremden, durch fremdartiges, ungewohntes Aussehen Erstaunen erregen. Auch intrans., fremdartig, ungewöhnlich sein -
6 ξενίζω
ξενίζω (ξένος) 1 aor. ἐξένισα. Pass.: 1 fut. ξενισθήσομαι; 1 aor. ἐξενίσθην (Hom. et al.; ins, pap, LXX; TestAbr B; Philo, Joseph., Ath.).① to show hospitality, receive as a guest, entertain (Hom. et al.) τινά someone (X., Cyr. 8, 3, 35; Diod S 14, 31, 3; Aelian, VH 13, 26) Ac 10:23. ἀγγέλους (TestAbr B 2 p. 106, 21f [Stone p. 60]; cp. Polyaenus 6, 1, 3 ξ. θεούς) Hb 13:2 (after Gen 18:3; 19:2f). The obj. is to be supplied fr. the context (Sir 29:25) Ac 28:7.—Pass. be entertained as a guest, stay ἐν οἰκίᾳ τινός 10:32. παρά τινι with someone (Diod S 14, 30, 3; Philo, Abr. 131; Jos., Ant. 12, 171) vs. 6; 21:16 (on the constr. s. B-D-F §294, 5; Rob. 721); 1 Cor 16:19 v.l. ἐνθάδε Ac 10:18.② to cause a strong psychological reaction through introduction of someth. new or strange, astonish, surprise (Polyb. 3, 114, 4; Diod S 12, 53, 3; Jos., Ant. 1, 45) ξενίζοντά τινα astonishing things Ac 17:20.—Pass. be surprised, wonder (Polyb.; M. Ant. 8, 15; PStras 35, 6; PIand 20, 1; Ath., R. 16 p. 67, 9) w. dat. of the thing causing surprise (Polyb. 1, 23, 5; 3, 68, 9) μὴ ξενίζεσθε τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει do not be surprised (upset, ESelwyn, 1 Pt ’46, 212) at the fiery ordeal among you 1 Pt 4:12; v.l. ἐπὶ τῇ κτλ. (corresponding to Polyb. 2, 27, 4; UPZ 146, 4; 6 [II B.C.]; Jos., Ant. 1, 35). Also ἔν τινι vs. 4 (B-D-F §196; s. Rob. 532). Abs. 2 Cl 17:5.—M-M. TW. Spicq. -
7 ξενίζω
{гл., 10}1. оказывать гостеприимство, радушно принимать, угощать; страд. гостить, жить в гостях;2. изумлять, удивлять, поражать.Ссылки: Деян. 10:6, 18, 23, 32; 17:20; 21:16; 28:7; Евр. 13:2; 1Пет. 4:4, 12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ξενίζω
-
8 ξενίζω
{гл., 10}1. оказывать гостеприимство, радушно принимать, угощать; страд. гостить, жить в гостях;2. изумлять, удивлять, поражать.Ссылки: Деян. 10:6, 18, 23, 32; 17:20; 21:16; 28:7; Евр. 13:2; 1Пет. 4:4, 12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ξενίζω
-
9 ξενίζω
1. μετ.1) оказывать гостеприимство; радушно принимать; угощать; 2) удивлять, поражать, изумлять; казаться странным, необычным; 2. αμετ. казаться необычным, иностранным;ξενίζουσα προφορά — иностранный акцент;
ξενίζει η προφορά του — у него иностранный акцент;
ξενίζομαι — удивляться, изумляться, поражаться
-
10 ξενίζω
1. оказывать гостеприимство, радушно принимать, угощать; страд. гостить, жить в гостях; 2. изумлять, удивлять, поражать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ξενίζω
-
11 ξενίζω
+ V 0-0-0-1-3=4 Est 3,13e; 2 Mc 9,6; 3 Mc 7,3; Sir 29,25to entertain or receive as a guest, to be, act or speak as a stranger [abs.] Sir 29,25; ξενίζων strange, foreign Est 3,13e; extra-ordinary, astonishing 3 Mc 7,3Cf. SPICQ 1978a, 596; →MM; TWNT -
12 ξενίζω
A- ίσω Gp.12.13.12
: [dialect] Ep.[tense] aor.ἐξείνισσα, ξείνισσα, -ισα (v. infr.): ([etym.] ξένος):— receive or entertain as a guest,ξείνους Od.3.355
;τὸν μὲν ἐγὼ.. ἐῢ ἐξείνισσα 19.194
;ἐννῆμαρ ξείνισσε Il.6.174
; ξείνισ' ἐνὶ μεγάροισιν ib. 217 ;ξ. τινὰ ἐν δόμοις E.Alc. 1013
, etc.;ξ. [τινὰ] σίτοισι S.Fr. 666
; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable gifts, X.Cyr.5.3.2 ; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν.. εἴχομεν with or on what we had, Ar.Lys. 1184 : metaph., ὃν.. Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, i.e. who fell not in battle, S.El.96 (anap.): —[voice] Pass., to be entertained as a guest, Ar.Ach.73 ;ξενισθεὶς μὴ ἀντιξενίσαι Phld.Vit.p.30
J.;ὑπό τινος Hdt.1.30
, X.HG3.1.24, etc.;παρά τινι D.S.14.30
, Act.Ap.10.6, 21.16 ;πρός τινα Philem.109
: metaph.,λαχάνοισιν, ὥσπερ χῆνες, ἐξενισμένοι Theopomp.Com.13
.II surprise, astonish by some strange sight,ξενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν Plb.3.114.4
; ξ. τὴν ἀκοήν, of strange words, Hld.6.14 ;ξ. καὶ ταράττειν Gp.2.48.2
; ξ. [τὴν τῶν πολλῶν συνήθειαν] do violence to the ordinary use of language, Simp.in Cael.679.28 :—[voice] Pass., to be astonished, S.Ichn.137 ; τινι Plb.1.23.5, 3.68.9, 1 Ep.Pet.4.12 ;διὰ τὸ παράδοξον Plb.1.49.7
;ἐπί τινι Id.2.27.4
, D.S.31.2 ;κατά τι Plb.1.33.1
;μὴ συντρεχόντων ὑμῶν 1 Ep.Pet.4.4
;εἰ.. M.Ant.8.15
, cf. Vett.Val.302.17 ;πῶς.. PStrassb. 35.6
(v A. D.) ; to be puzzled, unable to comprehend, Ael.Tact.1.6 ; of fresh leeches, to be unaccustomed to the skin, Antyll. ap. Orib.7.21.1.2 make strange, of plants and animals, i.e. stunt their growth and distort them, Gp.9.5.3 ([voice] Pass.); τῷ πλήθει ξενιζομένη ἡ φύσις being altered in character, Alex.Aphr.Pr.1.80, cf.Hippiatr.15.III intr., to be a stranger, speak with a foreign accent, D.57.18 ;τὸ ξενίζον τῆς λέξεως D.S.12.53
, cf. Luc.Hist.Conscr.45.2 to be strange or unusual, of diseases, Gal.17(1).162 ;ξ. τῷ σχήματι Luc.Anach.16
;τῷ τρίβωνι Id.Merc.Cond.24
;θάνατος.. τῇ τόλμῃ ξενίζων Id.Hist. Conscr.25
. -
13 φιλο-ξενίζω
φιλο-ξενίζω, = φιλοξενέω, Schol. Soph. El. 96.
-
14 ἀπο-ξενίζω
ἀπο-ξενίζω, = folgdm?
-
15 ὑπο-ξενίζω
ὑπο-ξενίζω, etwas Fremdes haben in Sprache, Tracht oder Sitte, Luc. Icarom. 1.
-
16 ξεινίζετε
ξενίζωreceive: pres imperat act 2nd plξενίζωreceive: pres ind act 2nd plξενίζωreceive: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
17 ξενίζετε
ξενίζωreceive: pres imperat act 2nd plξενίζωreceive: pres ind act 2nd plξενίζωreceive: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
18 ξενίζεσθε
ξενίζωreceive: pres imperat mp 2nd plξενίζωreceive: pres ind mp 2nd plξενίζωreceive: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
19 ξενίσουσιν
ξενίζωreceive: aor subj act 3rd pl (epic)ξενίζωreceive: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ξενίζωreceive: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
20 ξενίσω
ξενίζωreceive: aor subj act 1st sgξενίζωreceive: fut ind act 1st sgξενίζωreceive: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
ξενίζω — receive pres subj act 1st sg ξενίζω receive pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενίζω — ξενίζω, ξένισα βλ. πίν. 33 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
ξενίζω — (ΑΜ ξενίζω, Α ιων. και επικ. τ. ξεινίζω) [ξένος] 1. υποδέχομαι κάποιον ξένο και τόν περιποιούμαι, φιλοξενώ (α. «τὸν μὲν ἐγὼ... εὖ ἐξείνισσα», Ομ. Οδ. β. «ἀπικόμενος δὲ ἐξεινίζετο ἐν τοῑσι βασιληΐοισι ὑπό τοῡ Κροίσου», Ηρόδ.) 2. προκαλώ έκπληξη ή… … Dictionary of Greek
ξεινίζετε — ξενίζω receive pres imperat act 2nd pl ξενίζω receive pres ind act 2nd pl ξενίζω receive imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενίζεσθε — ξενίζω receive pres imperat mp 2nd pl ξενίζω receive pres ind mp 2nd pl ξενίζω receive imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενίζετε — ξενίζω receive pres imperat act 2nd pl ξενίζω receive pres ind act 2nd pl ξενίζω receive imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενίζῃ — ξενίζω receive pres subj mp 2nd sg ξενίζω receive pres ind mp 2nd sg ξενίζω receive pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενίσουσιν — ξενίζω receive aor subj act 3rd pl (epic) ξενίζω receive fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) ξενίζω receive fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξενίσω — ξενίζω receive aor subj act 1st sg ξενίζω receive fut ind act 1st sg ξενίζω receive aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐξενίσθην — ξενίζω receive plup ind mp 3rd dual ξενίζω receive aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ξενίζω receive aor ind pass 1st sg ἐκνίζω wash out aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ἐκνίζω wash out aor ind pass 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ξεινίσαι — ξενίζω receive aor inf act ξεινίσαῑ , ξενίζω receive aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)