-
101 ενθυμία
ἐνθῡμίᾱ, ἐνθυμίαcause of misgiving: fem nom /voc /acc dualἐνθῡμίᾱ, ἐνθυμίαcause of misgiving: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
102 ἐνθυμία
ἐνθῡμίᾱ, ἐνθυμίαcause of misgiving: fem nom /voc /acc dualἐνθῡμίᾱ, ἐνθυμίαcause of misgiving: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
103 επιθυμιάσεις
ἐπιθυμίασιςoffering of incense: fem nom /voc pl (attic epic)ἐπιθυμίασιςoffering of incense: fem nom /acc pl (attic)ἐπιθυμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἐπιθυμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: fut ind act 2nd sg (attic doric)ἐπιθῡμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἐπιθῡμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: fut ind act 2nd sg (attic doric) -
104 ἐπιθυμιάσεις
ἐπιθυμίασιςoffering of incense: fem nom /voc pl (attic epic)ἐπιθυμίασιςoffering of incense: fem nom /acc pl (attic)ἐπιθυμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἐπιθυμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: fut ind act 2nd sg (attic doric)ἐπιθῡμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἐπιθῡμιά̱σεις, ἐπιθυμιάωoffer incense: fut ind act 2nd sg (attic doric) -
105 επιτιμίας
ἐπιτιμίᾱς, ἐπιτίμιοςhonourable: fem acc plἐπιτιμίᾱς, ἐπιτίμιοςhonourable: fem gen sg (attic doric aeolic)ἐπιτῑμίᾱς, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem acc plἐπιτῑμίᾱς, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem gen sg (attic doric aeolic) -
106 ἐπιτιμίας
ἐπιτιμίᾱς, ἐπιτίμιοςhonourable: fem acc plἐπιτιμίᾱς, ἐπιτίμιοςhonourable: fem gen sg (attic doric aeolic)ἐπιτῑμίᾱς, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem acc plἐπιτῑμίᾱς, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem gen sg (attic doric aeolic) -
107 ευθυμίας
εὐθῡμίᾱς, εὐθυμίαcheerfulness: fem acc plεὐθῡμίᾱς, εὐθυμίαcheerfulness: fem gen sg (attic doric aeolic) -
108 εὐθυμίας
εὐθῡμίᾱς, εὐθυμίαcheerfulness: fem acc plεὐθῡμίᾱς, εὐθυμίαcheerfulness: fem gen sg (attic doric aeolic) -
109 ευφαμία
εὐφᾱμίᾱ, εὐφημίαuse of words of good omen: fem nom /voc /acc dual (doric)εὐφᾱμίᾱ, εὐφημίαuse of words of good omen: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
110 εὐφαμία
εὐφᾱμίᾱ, εὐφημίαuse of words of good omen: fem nom /voc /acc dual (doric)εὐφᾱμίᾱ, εὐφημίαuse of words of good omen: fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
111 ζαμίας
ζᾱμίᾱς, ζημίαloss: fem acc plζᾱμίᾱς, ζημίαloss: fem gen sg (attic doric aeolic) -
112 θυμιαθέντα
θῡμιᾱθέντα, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor part pass neut nom /voc /acc pl (attic doric)θῡμιᾱθέντα, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor part pass masc acc sg (attic doric) -
113 θυμιάσαι
θῡμιά̱σᾱͅ, θυμιάωburn so as to produce smoke: pres part act fem dat sg (doric)θῡμιά̱σαῑ, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor opt act 3rd sg (attic doric)θυμιά̱σᾱͅ, θυμιάζωfut part act fem dat sg (doric)θυμιάζωaor inf actθυμιάσαῑ, θυμιάζωaor opt act 3rd sg -
114 θυμιάσεις
θυμίασιςfumigating: fem nom /voc pl (attic epic)θυμίασιςfumigating: fem nom /acc pl (attic)θῡμιά̱σεις, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)θῡμιά̱σεις, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind act 2nd sg (attic doric)θυμιάζωaor subj act 2nd sg (epic)θυμιάζωfut ind act 2nd sg -
115 θυμιάσετε
θῡμιά̱σετε, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj act 2nd pl (attic epic doric)θῡμιά̱σετε, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind act 2nd pl (attic doric)θυμιάζωaor subj act 2nd pl (epic)θυμιάζωfut ind act 2nd pl -
116 θυμιάσω
θῡμιά̱σω, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj act 1st sg (attic doric)θῡμιά̱σω, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind act 1st sg (attic doric)θυμιάζωaor subj act 1st sgθυμιάζωfut ind act 1st sgθυμιάζωaor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
117 θυμία
θυμίᾱ, θυμίαfem nom /voc /acc dualθυμίᾱ, θυμίαfem nom /voc sg (attic doric aeolic)θῡμίᾱ, θυμιάωburn so as to produce smoke: pres imperat act 2nd sgθῡμίᾱ, θυμιάωburn so as to produce smoke: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)——————θυμίᾱͅ, θυμίαfem dat sg (attic doric aeolic) -
118 θυμίαν
θυμίᾱν, θυμίαfem acc sg (attic doric aeolic)θῡμίᾱν, θυμιάωburn so as to produce smoke: imperf ind act 3rd pl (doric aeolic)θῡμίᾱν, θυμιάωburn so as to produce smoke: imperf ind act 1st sg (doric aeolic) -
119 ισοτιμίας
ἰσοτῑμίᾱς, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem acc plἰσοτῑμίᾱς, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem gen sg (attic doric aeolic) -
120 ἰσοτιμίας
ἰσοτῑμίᾱς, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem acc plἰσοτῑμίᾱς, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem gen sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
μία — και μια, μιας, θηλ. του αριθμ. ένας: Τη συνάντησα μια μέρα τυχαία στο δρόμο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μία — και μια, η (ΑΜ μία) θηλ. τού ένας (εἷς) νεοελλ. 1. θηλ. τού απόλυτου αριθμητικού ένας, μία και μια, ένα, που εκφράζει την έννοια τής μονάδας 2. θηλ. τού αόρ. άρθρ. ένας, μία και μια, ένα 3. (θηλ. τής αόριστης αντωνυμίας ένας, μία και μια, ένα)… … Dictionary of Greek
μία — εἷς sem fem nom/voc sg (epic) μίᾱ , εἷς sem fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιᾷ — εἷς sem fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ. — См. Одна ласточка весны не делает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ένας, ο, μία, η — και μια, η, ένα, το αριθμ. απόλ. κλιτό 1. εκφράζει την έννοια της μονάδας: Ύψος ενός μέτρου. 2. μοναδικός: Ένας, αλλά λέοντας. 3. ο ίδιος: Μια μάνα μας γέννησε. 4. (αόριστο άρθρ.), κάποιος: Μια φορά και έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς. 5. για… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Χίλιες και μία νύχτες — Συλλογή παραμυθιών σε αραβική γλώσσα –γνωστή στην Ελλάδα περισσότερο ως Χαλιμά– της οποίας ο πρώτος πυρήνας ήταν γνωστός από τον 9o αι.: μια σειρά διηγημάτων ινδικής καταγωγής πέρασε στον πολιτισμό της εποχής των Αββασιδών και την εποχή εκείνη… … Dictionary of Greek
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. — φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. — φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Τῇ δε μίᾳ τῶν σαββάτων. — См. Во едину от суббот … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δνοῖν τήμασιν. — См. Половина! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)