-
1 κέλλα
κέλλᾱ, κέλλαcella: fem nom /voc /acc dualκέλλᾱ, κέλλαcella: fem nom /voc sg (doric aeolic) -
2 κέλλα
κέλλ-α, ἡ, = Lat.A cella, room, chamber, POxy.1128.15 (ii A.D.), etc. -
3 δί-κελλα
-
4 κέλλας
κέλλᾱς, κέλλαcella: fem acc plκέλλᾱς, κέλλαcella: fem gen sg (doric aeolic) -
5 κέλλαν
κέλλᾱν, κέλλαcella: fem acc sg (doric aeolic) -
6 κέλλη
κέλλαcella: fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————κέλλαcella: fem dat sg (attic epic ionic)κέλλωdrive on: aor subj mp 2nd sgκέλλωdrive on: aor subj act 3rd sgκέλλωdrive on: pres subj mp 2nd sgκέλλωdrive on: pres ind mp 2nd sgκέλλωdrive on: pres subj act 3rd sg -
7 κέλλαις
κέλλαcella: fem dat pl -
8 κέλλης
κέλλαcella: fem gen sg (attic epic ionic) -
9 δίκελλᾰ
Grammatical information: f.Meaning: a two-pronged fork (trag., Delos IIIa).Derivatives: δικελλίτης (Luc.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Technical term without explanation. The connection with μάκελλα, μακέλη (Il.) favours an analysis as δί- and μά-κελλα, which is possible only for δί-κελλα: it would be a ι̯α-derivation from *δί-κελος or the like, "with two tooths"; but κελεΐς, κελεός does not fit, nor does σκάλλω; but a corresponding derivation of μα- (IE * sem-) is impossible. Note that the variation - ελλα\/- ελη is un-Greek = Pre-Greek. - "Die Anknüpfung an δικεῖν (Bechtel Lex., Chantr. Form. 99), wobei von einer λ-Ableitung *δικ-ελος auszugehen wäre, hat in der Bedeutung von δίκελλα (eig. *`Worfel, Schippe'?) keinen genügenden Anhalt." The word is, then, probably Pre-Greek (I assume -alya).Page in Frisk: 1,392-393Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δίκελλᾰ
-
10 δικελλα
-
11 δίκελλα
A two-pronged fork, Ps.-Phoc.158, A.Fr. 196, S.Ant. 250, E.Ph. 1155, IG11.159A57 (Delos, iii B. C.), etc.;ἀπαλλαγεὶς δικέλλης καὶ κακῶν Men.Georg.65
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δίκελλα
-
12 κελλίον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κελλίον
-
13 δίκελλα
δί-κελλα, ἡ, eine zweizinkige Hacke od. Karst -
14 ἀσφαλίζω
ἀσφαλίζω (ἀσφαλής) 1 aor. pass. ἠσφαλίσθην; in our lit. the mid. ἠσφαλισάμην is used for the act. (so since Epicurus 215 p. 164, 22; Polyb. 6, 22, 4; 9, 3, 3; and often, e.g. Diod S 18, 52, 4; OGI 613, 4; PTebt 53, 29; POxy 1033, 13; LXX; TestSol 6:5 D; TestAbr A 13 p. 92, 23 [Stone p. 32]; TestJob 5:3; 39:8 al.; EpArist 104; Jos., Ant. 13, 22; 183).ⓐ guard τινά someone against escape (PTebt 283, 18–20 [I B.C.] τὸν προγεγραμμένον Π. ἀσφαλίσασθαι [actively]; cp. 800, 35 [I B.C.]; PRyl 68, 19) Ac 16:30 D.ⓑ fasten, secure τοὺς πόδας εἰς τὸ ξύλον fasten (their) feet in the stocks 16:24.ⓒ make secure, against tampering τ. τάφον (BGU 1036, 11 κέλλα ἠσφαλισμένη ‘storage room secured’; PHamb 29, 12f) Mt 27:64ff.② fig. to cause to be safe, safeguard, watch over ἀ. τινα (Epicurus [see above]; Is 41:10) IPhld 5:1.—DELG s.v. σφάλλω. M-M. s.v. ἀσφαλίζομαι. TW. Spicq. -
15 ἑρμηνεύω
ἑρμηνεύω (s. prec. two entries) aor. 3 sg. ἡρμήνευσεν (Papias [2:15]); pf. inf. ἑρμηνευκέναι Esth 10:31; pf. pass. ptc. ἡρμηνευμένην 2 Esdr 4:7 (Trag. et al.)① to help someone understand a subject or matter by making it plain, explain, interpret (Pla., Ion, 535a al.; BGU 140, 20 [201/2 A.D.]; Philo) τινί τι someth. to someone Lk 24:27 v.l. Ἰουδαϊσμὸν ἑ. ὑμῖν propound the Judean way (Judaism) to you (w. the implication that interpretation has first been done) IPhld 6:1 (ἑρμ. also means simply proclaim, discourse on, without the idea of interpreting: Soph., Oed. C. 399; Philostrat., Vi. Soph. 2, 14; 2, 22 al.; Celsus 3, 55; SIG 1168, 88 [IV B.C.]; SEG VIII, 551, 39 [I B.C.]).② to render words in a different language, translate (so the act. and mid., X., An. 5, 4, 4; BGU 326 II, 22; PRyl 62; 2 Esdr 4:7; Job 42:17b; TestSol 13:6 P.; EpArist 39; Philo; Jos., Ant. 6, 156, C. Ap. 2, 46) J 1:38 v.l., 42; 9:7 (Stephan. Byz. s.v. Ἱστός: κέλλα ῥαρσάθ, ὸ̔ ἑρμηνεύεται ἱστὸς νηός). Μελχισέδεκ is ἑρμηνευόμενος βασιλεὺς δικαιοσύνης Hb 7:2.—Of translation of Matthew’s work Papias (2:15).—DELG s.v. ἑρμηνεύς. M-M. EDNT. TW. Spicq.
См. также в других словарях:
κέλλα — κέλλᾱ , κέλλα cella fem nom/voc/acc dual κέλλᾱ , κέλλα cella fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλλα — Ορεινός οικισμός (υψόμ. 980 μ., 805 κάτ.) του νομού Φλωρίνης. Βρίσκεται στο ανατολικό τμήμα του νομού, 28 χλμ. Α της πόλης της Φλώρινας. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Αμυνταίου. * * * η (ΑΜ κέλλα) κλειστός χώρος, δωμάτιο νεοελλ. μσν. δωμάτιο… … Dictionary of Greek
κέλλας — κέλλᾱς , κέλλα cella fem acc pl κέλλᾱς , κέλλα cella fem gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλλαν — κέλλᾱν , κέλλα cella fem acc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλλαις — κέλλα cella fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλλη — κέλλα cella fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλλης — κέλλα cella fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κέλλῃ — κέλλα cella fem dat sg (attic epic ionic) κέλλω drive on aor subj mp 2nd sg κέλλω drive on aor subj act 3rd sg κέλλω drive on pres subj mp 2nd sg κέλλω drive on pres ind mp 2nd sg κέλλω drive on pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Килия — город в [бывш.] Бессарабии, при устье Дуная [ныне входит в Одесск. обл.], рум. Chilia, также название сев. рукава устья Дуная. От рум. chilie келья, скит , ср. греч. κελλίον от κέλλα монастырская келья ; см. Томашек, Zschr. österr. Gymn., 1876,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
келья — др. русск. келиɪа (ХI в.). Из ср. греч. κελλίον, мн. ία, κέλλα, от лат. сеllа комната, чулан ; см. Фасмер, Гр. сл. эт. 84; ИОРЯС 12, 2, 241; Г. Майер, Ngr. St. 3, 30 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
котец — род. п. тца кошель, запруда для ловли рыбы , обычно мн. котцы, укр. котець, род. п. кiтця закол для ловли рыбы , цслав. котьць κέλλα (ХII в.), болг. котец (Младенов 253), сербохорв. ко̑т, род. ко̏та; ко̀тац, род. п. ко̀ца небольшой хлев для ягнят … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера