-
61 ἐπιθυμίας
ἐπιθῡμίᾱς, ἐπιθυμίαdesire: fem acc plἐπιθῡμίᾱς, ἐπιθυμίαdesire: fem gen sg (attic doric aeolic)ἐπιθυμίᾱς, ἐπιθυμιάωoffer incense: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)ἐπιθῡμίᾱς, ἐπιθυμιάωoffer incense: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
62 επιτιμία
ἐπιτιμίᾱ, ἐπιτίμιοςhonourable: fem nom /voc /acc dualἐπιτιμίᾱ, ἐπιτίμιοςhonourable: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)ἐπιτῑμίᾱ, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem nom /voc /acc dualἐπιτῑμίᾱ, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἐπιτιμίᾱͅ, ἐπιτίμιοςhonourable: fem dat sg (attic doric aeolic)ἐπιτῑμίαι, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem nom /voc plἐπιτῑμίᾱͅ, ἐπιτιμίαthe condition of an: fem dat sg (attic doric aeolic) -
63 ευθυμία
εὐθῡμίᾱ, εὐθυμίαcheerfulness: fem nom /voc /acc dualεὐθῡμίᾱ, εὐθυμίαcheerfulness: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————εὐθῡμίαι, εὐθυμίαcheerfulness: fem nom /voc plεὐθῡμίᾱͅ, εὐθυμίαcheerfulness: fem dat sg (attic doric aeolic) -
64 ζαμία
ζᾱμίᾱ, ζημίαloss: fem nom /voc /acc dualζᾱμίᾱ, ζημίαloss: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ζᾱμίαι, ζημίαloss: fem nom /voc plζᾱμίᾱͅ, ζημίαloss: fem dat sg (attic doric aeolic) -
65 θυμιάσας
θῡμιά̱σᾱς, θυμιάωburn so as to produce smoke: pres part act fem acc pl (doric)θῡμιά̱σᾱς, θυμιάωburn so as to produce smoke: pres part act fem gen sg (doric)θῡμιά̱σᾱς, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)θυμιά̱σᾱς, θυμιάζωfut part act fem acc pl (doric)θυμιά̱σᾱς, θυμιάζωfut part act fem gen sg (doric)θυμιάσᾱς, θυμιάζωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
66 θυμιάσει
θυμίασιςfumigating: fem nom /voc /acc dual (attic epic)θυμιάσεϊ, θυμίασιςfumigating: fem dat sg (epic)θυμίασιςfumigating: fem dat sg (attic ionic)θῡμιά̱σει, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj act 3rd sg (attic epic doric)θῡμιά̱σει, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind mid 2nd sg (attic doric)θῡμιά̱σει, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind act 3rd sg (attic doric)θυμιάζωaor subj act 3rd sg (epic)θυμιάζωfut ind mid 2nd sgθυμιάζωfut ind act 3rd sg -
67 θυμιάση
θυμιάσηι, θυμίασιςfumigating: fem dat sg (epic)θῡμιά̱σῃ, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj mid 2nd sg (attic doric)θῡμιά̱σῃ, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj act 3rd sg (attic doric)θῡμιά̱σῃ, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind mid 2nd sg (attic doric)θυμιάζωaor subj mid 2nd sgθυμιάζωaor subj act 3rd sgθυμιάζωfut ind mid 2nd sg -
68 θυμιάσῃ
θυμιάσηι, θυμίασιςfumigating: fem dat sg (epic)θῡμιά̱σῃ, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj mid 2nd sg (attic doric)θῡμιά̱σῃ, θυμιάωburn so as to produce smoke: aor subj act 3rd sg (attic doric)θῡμιά̱σῃ, θυμιάωburn so as to produce smoke: fut ind mid 2nd sg (attic doric)θυμιάζωaor subj mid 2nd sgθυμιάζωaor subj act 3rd sgθυμιάζωfut ind mid 2nd sg -
69 ισοτιμία
ἰσοτῑμίᾱ, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem nom /voc /acc dualἰσοτῑμίᾱ, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἰσοτῑμίαι, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem nom /voc plἰσοτῑμίᾱͅ, ἰσοτιμίαequality of privilege: fem dat sg (attic doric aeolic) -
70 ομοτιμία
ὁμοτῑμίᾱ, ὁμοτιμίαsameness of value: fem nom /voc /acc dualὁμοτῑμίᾱ, ὁμοτιμίαsameness of value: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ὁμοτῑμίαι, ὁμοτιμίαsameness of value: fem nom /voc plὁμοτῑμίᾱͅ, ὁμοτιμίαsameness of value: fem dat sg (attic doric aeolic) -
71 οξυθυμία
ὀξυθῡμίᾱ, ὀξυθυμίαvivacity: fem nom /voc /acc dualὀξυθῡμίᾱ, ὀξυθυμίαvivacity: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)ὀξυθυμίᾱ, ὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc nom /voc /acc dualὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc voc sgὀξυθυμίᾱ, ὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc voc sg (attic)ὀξυθυμίᾱ, ὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc gen sg (doric aeolic)ὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc nom sg (epic)——————ὀξυθῡμίαι, ὀξυθυμίαvivacity: fem nom /voc plὀξυθῡμίᾱͅ, ὀξυθυμίαvivacity: fem dat sg (attic doric aeolic)ὀξυθυμίαι, ὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc nom /voc plὀξυθυμίᾱͅ, ὀξυθυμίαςone who is quick to anger: masc dat sg (attic doric aeolic) -
72 προθυμία
προθῡμίᾱ, προθυμίαreadiness: fem nom /voc /acc dualπροθῡμίᾱ, προθυμίαreadiness: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————προθῡμίαι, προθυμίαreadiness: fem nom /voc plπροθῡμίᾱͅ, προθυμίαreadiness: fem dat sg (attic doric aeolic) -
73 ραθυμία
ῥαθυμίᾱ, ῥαθυμίαeasiness of temper: fem nom /voc /acc dualῥαθυμίᾱ, ῥαθυμίαeasiness of temper: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ῥαθυμίᾱͅ, ῥαθυμίαeasiness of temper: fem dat sg (attic doric aeolic)——————ῥᾳθῡμίᾱ, ῥᾳθυμίαfem nom /voc /acc dualῥᾳθῡμίᾱ, ῥᾳθυμίαfem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ῥᾳθῡμίαι, ῥᾳθυμίαfem nom /voc plῥᾳθῡμίᾱͅ, ῥᾳθυμίαfem dat sg (attic doric aeolic) -
74 τεθυμιαμένα
τεθῡμιᾱμένα, θυμιάωburn so as to produce smoke: perf part mp neut nom /voc /acc pl (attic doric)τεθῡμιᾱμένᾱ, θυμιάωburn so as to produce smoke: perf part mp fem nom /voc /acc dual (attic doric)τεθῡμιᾱμένᾱ, θυμιάωburn so as to produce smoke: perf part mp fem nom /voc sg (attic doric aeolic) -
75 τρικυμία
τρικῡμίᾱ, τρικυμίαgroup of three waves: fem nom /voc /acc dualτρικῡμίᾱ, τρικυμίαgroup of three waves: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————τρικῡμίαι, τρικυμίαgroup of three waves: fem nom /voc plτρικῡμίᾱͅ, τρικυμίαgroup of three waves: fem dat sg (attic doric aeolic) -
76 φιλοτιμία
φιλοτῑμίᾱ, φιλοτιμίαlove of honour: fem nom /voc /acc dualφιλοτῑμίᾱ, φιλοτιμίαlove of honour: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————φιλοτῑμίαι, φιλοτιμίαlove of honour: fem nom /voc plφιλοτῑμίᾱͅ, φιλοτιμίαlove of honour: fem dat sg (attic doric aeolic) -
77 αθυμίας
ἀθῡμίᾱς, ἀθυμίαlack of spirit: fem acc plἀθῡμίᾱς, ἀθυμίαlack of spirit: fem gen sg (attic doric aeolic) -
78 ἀθυμίας
ἀθῡμίᾱς, ἀθυμίαlack of spirit: fem acc plἀθῡμίᾱς, ἀθυμίαlack of spirit: fem gen sg (attic doric aeolic) -
79 αναθυμιάσεις
ἀναθυμίασιςrising invapour: fem nom /voc pl (attic epic)ἀναθυμίασιςrising invapour: fem nom /acc pl (attic)ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric aeolic)ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric) -
80 ἀναθυμιάσεις
ἀναθυμίασιςrising invapour: fem nom /voc pl (attic epic)ἀναθυμίασιςrising invapour: fem nom /acc pl (attic)ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric aeolic)ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάωvaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric)
См. также в других словарях:
μία — και μια, μιας, θηλ. του αριθμ. ένας: Τη συνάντησα μια μέρα τυχαία στο δρόμο … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μία — και μια, η (ΑΜ μία) θηλ. τού ένας (εἷς) νεοελλ. 1. θηλ. τού απόλυτου αριθμητικού ένας, μία και μια, ένα, που εκφράζει την έννοια τής μονάδας 2. θηλ. τού αόρ. άρθρ. ένας, μία και μια, ένα 3. (θηλ. τής αόριστης αντωνυμίας ένας, μία και μια, ένα)… … Dictionary of Greek
μία — εἷς sem fem nom/voc sg (epic) μίᾱ , εἷς sem fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μιᾷ — εἷς sem fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ. — См. Одна ласточка весны не делает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ένας, ο, μία, η — και μια, η, ένα, το αριθμ. απόλ. κλιτό 1. εκφράζει την έννοια της μονάδας: Ύψος ενός μέτρου. 2. μοναδικός: Ένας, αλλά λέοντας. 3. ο ίδιος: Μια μάνα μας γέννησε. 4. (αόριστο άρθρ.), κάποιος: Μια φορά και έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς. 5. για… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Χίλιες και μία νύχτες — Συλλογή παραμυθιών σε αραβική γλώσσα –γνωστή στην Ελλάδα περισσότερο ως Χαλιμά– της οποίας ο πρώτος πυρήνας ήταν γνωστός από τον 9o αι.: μια σειρά διηγημάτων ινδικής καταγωγής πέρασε στον πολιτισμό της εποχής των Αββασιδών και την εποχή εκείνη… … Dictionary of Greek
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. — φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. — φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. См. Одна думка одно и сердце … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Τῇ δε μίᾳ τῶν σαββάτων. — См. Во едину от суббот … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δνοῖν τήμασιν. — См. Половина! … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)