Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

μιᾷ

  • 61 ἐπιθυμίας

    ἐπιθῡμίᾱς, ἐπιθυμία
    desire: fem acc pl
    ἐπιθῡμίᾱς, ἐπιθυμία
    desire: fem gen sg (attic doric aeolic)
    ἐπιθυμίᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)
    ἐπιθῡμίᾱς, ἐπιθυμιάω
    offer incense: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιθυμίας

  • 62 επιτιμία

    ἐπιτιμίᾱ, ἐπιτίμιος
    honourable: fem nom /voc /acc dual
    ἐπιτιμίᾱ, ἐπιτίμιος
    honourable: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ἐπιτῑμίᾱ, ἐπιτιμία
    the condition of an: fem nom /voc /acc dual
    ἐπιτῑμίᾱ, ἐπιτιμία
    the condition of an: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἐπιτιμίᾱͅ, ἐπιτίμιος
    honourable: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ἐπιτῑμίαι, ἐπιτιμία
    the condition of an: fem nom /voc pl
    ἐπιτῑμίᾱͅ, ἐπιτιμία
    the condition of an: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > επιτιμία

  • 63 ευθυμία

    εὐθῡμίᾱ, εὐθυμία
    cheerfulness: fem nom /voc /acc dual
    εὐθῡμίᾱ, εὐθυμία
    cheerfulness: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    εὐθῡμίαι, εὐθυμία
    cheerfulness: fem nom /voc pl
    εὐθῡμίᾱͅ, εὐθυμία
    cheerfulness: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ευθυμία

  • 64 ζαμία

    ζᾱμίᾱ, ζημία
    loss: fem nom /voc /acc dual
    ζᾱμίᾱ, ζημία
    loss: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ζᾱμίαι, ζημία
    loss: fem nom /voc pl
    ζᾱμίᾱͅ, ζημία
    loss: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ζαμία

  • 65 θυμιάσας

    θῡμιά̱σᾱς, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: pres part act fem acc pl (doric)
    θῡμιά̱σᾱς, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: pres part act fem gen sg (doric)
    θῡμιά̱σᾱς, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic)
    θυμιά̱σᾱς, θυμιάζω
    fut part act fem acc pl (doric)
    θυμιά̱σᾱς, θυμιάζω
    fut part act fem gen sg (doric)
    θυμιάσᾱς, θυμιάζω
    aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > θυμιάσας

  • 66 θυμιάσει

    θυμίασις
    fumigating: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    θυμιάσεϊ, θυμίασις
    fumigating: fem dat sg (epic)
    θυμίασις
    fumigating: fem dat sg (attic ionic)
    θῡμιά̱σει, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: aor subj act 3rd sg (attic epic doric)
    θῡμιά̱σει, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: fut ind mid 2nd sg (attic doric)
    θῡμιά̱σει, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: fut ind act 3rd sg (attic doric)
    θυμιάζω
    aor subj act 3rd sg (epic)
    θυμιάζω
    fut ind mid 2nd sg
    θυμιάζω
    fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > θυμιάσει

  • 67 θυμιάση

    θυμιάσηι, θυμίασις
    fumigating: fem dat sg (epic)
    θῡμιά̱σῃ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: aor subj mid 2nd sg (attic doric)
    θῡμιά̱σῃ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: aor subj act 3rd sg (attic doric)
    θῡμιά̱σῃ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: fut ind mid 2nd sg (attic doric)
    θυμιάζω
    aor subj mid 2nd sg
    θυμιάζω
    aor subj act 3rd sg
    θυμιάζω
    fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > θυμιάση

  • 68 θυμιάσῃ

    θυμιάσηι, θυμίασις
    fumigating: fem dat sg (epic)
    θῡμιά̱σῃ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: aor subj mid 2nd sg (attic doric)
    θῡμιά̱σῃ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: aor subj act 3rd sg (attic doric)
    θῡμιά̱σῃ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: fut ind mid 2nd sg (attic doric)
    θυμιάζω
    aor subj mid 2nd sg
    θυμιάζω
    aor subj act 3rd sg
    θυμιάζω
    fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > θυμιάσῃ

  • 69 ισοτιμία

    ἰσοτῑμίᾱ, ἰσοτιμία
    equality of privilege: fem nom /voc /acc dual
    ἰσοτῑμίᾱ, ἰσοτιμία
    equality of privilege: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἰσοτῑμίαι, ἰσοτιμία
    equality of privilege: fem nom /voc pl
    ἰσοτῑμίᾱͅ, ἰσοτιμία
    equality of privilege: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ισοτιμία

  • 70 ομοτιμία

    ὁμοτῑμίᾱ, ὁμοτιμία
    sameness of value: fem nom /voc /acc dual
    ὁμοτῑμίᾱ, ὁμοτιμία
    sameness of value: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ὁμοτῑμίαι, ὁμοτιμία
    sameness of value: fem nom /voc pl
    ὁμοτῑμίᾱͅ, ὁμοτιμία
    sameness of value: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ομοτιμία

  • 71 οξυθυμία

    ὀξυθῡμίᾱ, ὀξυθυμία
    vivacity: fem nom /voc /acc dual
    ὀξυθῡμίᾱ, ὀξυθυμία
    vivacity: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ὀξυθυμίᾱ, ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc nom /voc /acc dual
    ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc voc sg
    ὀξυθυμίᾱ, ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc voc sg (attic)
    ὀξυθυμίᾱ, ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc gen sg (doric aeolic)
    ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc nom sg (epic)
    ——————
    ὀξυθῡμίαι, ὀξυθυμία
    vivacity: fem nom /voc pl
    ὀξυθῡμίᾱͅ, ὀξυθυμία
    vivacity: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ὀξυθυμίαι, ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc nom /voc pl
    ὀξυθυμίᾱͅ, ὀξυθυμίας
    one who is quick to anger: masc dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > οξυθυμία

  • 72 προθυμία

    προθῡμίᾱ, προθυμία
    readiness: fem nom /voc /acc dual
    προθῡμίᾱ, προθυμία
    readiness: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    προθῡμίαι, προθυμία
    readiness: fem nom /voc pl
    προθῡμίᾱͅ, προθυμία
    readiness: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προθυμία

  • 73 ραθυμία

    ῥαθυμίᾱ, ῥαθυμία
    easiness of temper: fem nom /voc /acc dual
    ῥαθυμίᾱ, ῥαθυμία
    easiness of temper: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ῥαθυμίᾱͅ, ῥαθυμία
    easiness of temper: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ῥᾳθῡμίᾱ, ῥᾳθυμία
    fem nom /voc /acc dual
    ῥᾳθῡμίᾱ, ῥᾳθυμία
    fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ῥᾳθῡμίαι, ῥᾳθυμία
    fem nom /voc pl
    ῥᾳθῡμίᾱͅ, ῥᾳθυμία
    fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ραθυμία

  • 74 τεθυμιαμένα

    τεθῡμιᾱμένα, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: perf part mp neut nom /voc /acc pl (attic doric)
    τεθῡμιᾱμένᾱ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: perf part mp fem nom /voc /acc dual (attic doric)
    τεθῡμιᾱμένᾱ, θυμιάω
    burn so as to produce smoke: perf part mp fem nom /voc sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > τεθυμιαμένα

  • 75 τρικυμία

    τρικῡμίᾱ, τρικυμία
    group of three waves: fem nom /voc /acc dual
    τρικῡμίᾱ, τρικυμία
    group of three waves: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    τρικῡμίαι, τρικυμία
    group of three waves: fem nom /voc pl
    τρικῡμίᾱͅ, τρικυμία
    group of three waves: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > τρικυμία

  • 76 φιλοτιμία

    φιλοτῑμίᾱ, φιλοτιμία
    love of honour: fem nom /voc /acc dual
    φιλοτῑμίᾱ, φιλοτιμία
    love of honour: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    φιλοτῑμίαι, φιλοτιμία
    love of honour: fem nom /voc pl
    φιλοτῑμίᾱͅ, φιλοτιμία
    love of honour: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > φιλοτιμία

  • 77 αθυμίας

    ἀθῡμίᾱς, ἀθυμία
    lack of spirit: fem acc pl
    ἀθῡμίᾱς, ἀθυμία
    lack of spirit: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αθυμίας

  • 78 ἀθυμίας

    ἀθῡμίᾱς, ἀθυμία
    lack of spirit: fem acc pl
    ἀθῡμίᾱς, ἀθυμία
    lack of spirit: fem gen sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀθυμίας

  • 79 αναθυμιάσεις

    ἀναθυμίασις
    rising invapour: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀναθυμίασις
    rising invapour: fem nom /acc pl (attic)
    ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)
    ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric aeolic)
    ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)
    ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > αναθυμιάσεις

  • 80 ἀναθυμιάσεις

    ἀναθυμίασις
    rising invapour: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀναθυμίασις
    rising invapour: fem nom /acc pl (attic)
    ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)
    ἀναθυμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric aeolic)
    ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: aor subj act 2nd sg (attic epic doric)
    ἀναθῡμιά̱σεις, ἀναθυμιάω
    vaporize: fut ind act 2nd sg (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἀναθυμιάσεις

См. также в других словарях:

  • μία — και μια, μιας, θηλ. του αριθμ. ένας: Τη συνάντησα μια μέρα τυχαία στο δρόμο …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • μία — και μια, η (ΑΜ μία) θηλ. τού ένας (εἷς) νεοελλ. 1. θηλ. τού απόλυτου αριθμητικού ένας, μία και μια, ένα, που εκφράζει την έννοια τής μονάδας 2. θηλ. τού αόρ. άρθρ. ένας, μία και μια, ένα 3. (θηλ. τής αόριστης αντωνυμίας ένας, μία και μια, ένα)… …   Dictionary of Greek

  • μία — εἷς sem fem nom/voc sg (epic) μίᾱ , εἷς sem fem nom/voc sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • μιᾷ — εἷς sem fem dat sg (attic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Μία χελιδὼν ἔαρ οὐ ποιεῖ. — См. Одна ласточка весны не делает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ένας, ο, μία, η — και μια, η, ένα, το αριθμ. απόλ. κλιτό 1. εκφράζει την έννοια της μονάδας: Ύψος ενός μέτρου. 2. μοναδικός: Ένας, αλλά λέοντας. 3. ο ίδιος: Μια μάνα μας γέννησε. 4. (αόριστο άρθρ.), κάποιος: Μια φορά και έναν καιρό ήταν ένας βασιλιάς. 5. για… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Χίλιες και μία νύχτες — Συλλογή παραμυθιών σε αραβική γλώσσα –γνωστή στην Ελλάδα περισσότερο ως Χαλιμά– της οποίας ο πρώτος πυρήνας ήταν γνωστός από τον 9o αι.: μια σειρά διηγημάτων ινδικής καταγωγής πέρασε στον πολιτισμό της εποχής των Αββασιδών και την εποχή εκείνη… …   Dictionary of Greek

  • Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. — φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δυοῖν σώμασιν. См. Одна думка одно и сердце …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. — φίλος, ἔφη, μία ψυχὴ δύο σώμασιν ἐνοικοῦσα. См. Одна думка одно и сердце …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Τῇ δε μίᾳ τῶν σαββάτων. — См. Во едину от суббот …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Φιλία ἐστὶ μία ψυχὴ ἐν δνοῖν τήμασιν. — См. Половина! …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»