-
1 μετέρχομαι
μετέρχομαι, [dialect] Aeol. and [dialect] Dor. [full] πεδέρχομαι, Pi.N.7.74, Theoc.29.25: [tense] fut.Aμετελεύσομαι Il.6.280
(in [dialect] Att. the [tense] impf. and [tense] fut. are borrowed from μέτειμι, q. v.):— come or go among, c. dat. pl., Od.1.134, 6.222: freq. abs. in part., μετελθών if he came among them, Il.4.539, etc.; of a leader, στίχας.. Ἄρης ὄτρυνε μετελθών having gone between the ranks, 5.461, cf. 13.351.2 go among with hostile purpose, attack,λέων ἀγέληφι μετελθών 16.487
: with a double construction,βουσὶ μετέρχεται ἢ ὀΐεσσιν ἠὲ μετ' ἀγροτέρας ἐλάφους Od.6.132
.II go to another place,πόλινδε μετέρχεο Il.6.86
;μ. εἰς τὸ ἱερόν D.Ep.2.20
; εἰς θεοὺς μ., i.e. die, OGI56.55 (Canopus, iii B.C.); migrate, change one's abode, Hp.Aër.18, PRev.Laws44.11 (iii B.C.); of a slave, to be transferred, PCair.Zen.355.51 (iii B.C.).IV go to seek, go in quest of, c. acc. pers.,Πάριν μετελεύσομαι Il.6.280
, cf. Archil.44, etc.: also c. acc. rei, πατρὸς κλέος εὐρὺ μετέρχομαι I go to seek tidings of my father, Od.3.83: generally, seek, E.El. 582, etc.;τὴν ἐλευθερίαν Th. 1.124
;ἀσκήσει τὸ ἀνδρεῖον μ. Id.2.39
;τὸ πάγχρυσον δέρας Πελίᾳ μ. E.Med.6
;ἰατρόν τινι μ. Ar.Ec. 363
.2 in hostile sense, pursue, Il.5.456, 21.422: metaph.,Ὀροίτεα τίσιες μετῆλθον Hdt.3.126
;ἡ Πυθίη μ. αὐτὸν τοισίδε τοῖσι ἔπεσι Id.6.86
.γ; Προμηθέα κλοπῆς δίκη μετῆλθεν Pl.Prt. 322a
; in legal sense, prosecute,μ. φονέα Antipho 1.10
; punish,τινὰς ταῖς ἐσχάταις τιμωρίαις μ. Lycurg.116
: c. acc. rei, seek to avenge,ὑβρισθέντας γάμους E.IT14
: c. dupl. acc. pers. et rei, visit a crime upon..,μ. ἁρπαγὰς Ἑλένης Ἰλίου πόλιν Id.Cyc. 280
, cf. Or. 423; : later c. gen., J.AJ1.4.2, Longus 1.12.3 of things, go after, attend to,ἔργα μετερχόμενος Od.16.314
;μετέρχεο ἔργα γάμοιο Il.5.429
; prosecute, pursue a business, ;τὰ ἐγκλήματα Th.1.34
; , etc.; μ. ἄλλων πημάτων κακὰς ὁδούς narrate them, E. Ion 930;μ. ἴχνος Pl.Tht. 187e
.4 claim at law, προῖκα ὀφείλεσθαι Mitteis Chr.88.20 (ii A.D.); οἱ μετερχόμενοι the claimants, PGnom.35 (ii A.D.).5 approach with prayer or sacrifice,θεὸν εὐχαῖσιν E.Ba. 713
; : with inf. added, ἐγώ σε μ. τῶν θεῶν εἰπεῖν τὠληθές I beseech you by the gods to speak the truth, Id.6.68, cf. 69;πὲρρ ἁπαλῶ στύματός σε πεδέρχομαι ὀμνάσθην Theoc.29.25
.6 court, woo a woman, Pi.I.7(6).7.2 of honours, pass, descend,εἰς τοὺς παῖδάς τινος IG12(9).906.20
(Chalcis, iii A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μετέρχομαι
-
2 μετερχομαι
эол. πεδέρχομαι1) входить (в чьи-л. ряды), вступать, (по)являтьсяμετελθών Hom. — придя, явившись (среди них);
κούρῃσιν μετελθών Hom. — оказавшись в присутствии девушек2) идти (к кому-л. или за кем-л.)(ἐγὼ δὲ Πάριν μετελεύσομαι, ὅφρα καλέσσω Hom.)
πατρὸς κλέος μ. Hom. — отправляться за вестями об отце;οἳ τὸ πάγχρυσον δέρος μετῆλθον Eur. — отправившиеся за золотым руном;ἰατρὸν μ. τινι Arph. — вызвать врача к кому-л.3) переходить, идти(πόλινδε Hom.; εἰς τὸ ἱερόν Dem.)
4) нападать(ἀγέλῃφι, βουσί Hom.)
τινὰ τοισίδε τοῖσι ἔπεσι μ. Her. — грозно ответить кому-л. следующими словами5) следовать, идти(καινὰς ὁδούς Eur.)
ἴχνος μετελθεῖν Plat. — пойти по своему следу, т.е. возвратиться6) возвращаться(δόμους Pind.)
ὅπως εἴ τίς τι ἐπιλελησμένος εἴη, μετέλθοι Xen. — чтобы кто-л., если он что-л. забудет, мог вернуться (за этим)7) преследовать, карать(τινα κλοπῆς Aesch.; τὰς ἀδικίας Polyb.; τὸν θάνατόν τινος Plut.)
8) настигать, постигать(μετῆλθον τίσιες Ὀροίτεα Her.)
9) просить, молить(τινα τὠληθὲς εἰπεῖν Her.)
10) окружать почитанием, чтить(τινα θυσίῃσι Her.)
11) делать, устраивать(τὸ πρᾶγμα Arph.)
ἔργα γάμοιο μ. Hom. — устраивать браки12) улаживать, решать13) домогаться, добиваться, искать(τὸ ἀνδρεῖον Thuc.; μέρος γῆς Eur.; στρατηγίαν Plut.)
14) продолжать(τὸν λόγον Plat.)
-
3 μετέρχομαι
μετέρχομαιcome: pres ind mp 1st sg -
4 μετέρχομαι
μετέρχομαι (cf. πεδέρχομαι)1 go after, seek ὁπότ' Ἀμφιτρύωνος ἐν θυρέτροις σταθεὶς ἄλοχον μετῆλθεν Ἡρακλείοις γοναῖς; (sc. Ζεύς) I. 7.7 -
5 μετέρχομαι
(αόρ. μετήλθον) μετ.1) заниматься (чём-л.), иметь профессией;μετέρχομαι την ιατρική — быть врачом, заниматься медицинской практикой;
μετέρχομαι τό επάγγελμα τού δικηγόρου — я — адвокат;
2) использовать, применять;μετέρχομαι πάν μέσον — использовать любое средство
-
6 μετέρχομαι
μετ-έρχομαι, (1) dazwischen, unter anderen gehen, vom Heerführer, der zwischen den Scharen der Krieger einherschreitet. (2) zu einem heran-, dazukommen; (a) freundlich; (b) τινί, hinangehen, hinzugehen zu einem; mit dem Nebenbegriffe des Unerwarteten; allgemeiner: mit jemandem zusammenkommen, Verkehr mit ihm haben; im feindlichen Sinne: darauf losgehen, verfolgen. (3) nachgehen, um einen zu finden od. einzuholen; πατρὸς ἐμοῦ κλέος εὐρὺ μετέρχομαι, ἤν που ἀκούω, nach Kunde vom Vater, auf Erkundigung nach ihm ausgehen; πεδέρχεται δόμους ist = er kehrt zurück ins Haus; οἳ τὸ πάγχρυσον δέρας Πελίᾳ μετῆλϑον, sie gingen nach dem Vlies, holten es für den Pelias; feindlich nachfolgen, rächen; τὰ ἐγκλήματα πολέμῳ μετελϑεῖν, seine Klagen durch einen Krieg verfolgen. Auch = sich mit Bitten an einen wenden, adire; dagegen τινὰ ἔπεσιν ist = einen mit Worten, bes. mit harten, angehen, anlassen; μετέρχεσϑαί τινα ϑυσίῃσι, einen mit Opfern angehen, um ihn damit zu ehren. Auch von Sachen: einem Geschäfte nachgehen, es besorgen; τὸ ἀνδρεῖον μετέρχεσϑαι, den Mut üben; ὥςπερ ἴχνος, wie die Spur verfolgen. (4) zurückkehren, um etwas zu holen. Übh. den Ort verändern, weg- und zu einem anderen übergehen -
7 μετέρχομαι
-
8 μετέρχομαι
V 0-3-0-0-5=8 1 Sm 5,8(bis).9; 1 Mc 15,4; 4 Mc 10,21to go over to [πρός τινα] 1 Sm 5,8; to pursue, to come upon [τινα] Wis 14,30; to punish [τινα] 1 Mc 15,4 Cf. HELBING 1928, 87 -
9 μετέρχομαι
μετ-έρχομαι, part. μετερχόμενος, fut. μετελεύσομαι, aor. 2 opt. μετέλθοι, imp. μέτελθε, part. μετελθών: come or go among ( τισί), to, or after ( τινά or τὶ); of seeking or pursuing, Il. 6.280, Il. 21.422 ; πατρὸς κλέος, Od. 3.83; of ‘attending to’ or ‘caring for’ something, ἔργα, ἔργα γάμοιο, π 31, Od. 5.429.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μετέρχομαι
-
10 μετέρχομαι\ τινα
-
11 μετέλθετε
μετέρχομαιcome: aor subj act 2nd pl (epic)μετέρχομαιcome: aor imperat act 2nd plμετέρχομαιcome: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
12 μετέλθω
μετέρχομαιcome: aor subj act 1st sgμετέρχομαιcome: aor subj act 1st sgμετέρχομαιcome: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
13 μετέρχεσθε
μετέρχομαιcome: pres imperat mp 2nd plμετέρχομαιcome: pres ind mp 2nd plμετέρχομαιcome: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) -
14 μέτελθε
μετέρχομαιcome: aor imperat act 2nd sgμετέρχομαιcome: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)μετέρχομαιcome: aor ind act 3rd sg (homeric ionic) -
15 πέδελθε
μετέρχομαιcome: aor imperat act 2nd sg (doric aeolic)μετέρχομαιcome: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)μετέρχομαιcome: aor ind act 3rd sg (doric aeolic) -
16 μετελευσόμενον
μετέρχομαιcome: fut part mid masc acc sgμετέρχομαιcome: fut part mid neut nom /voc /acc sg -
17 μετεληλυθότα
μετέρχομαιcome: perf part act neut nom /voc /acc plμετέρχομαιcome: perf part act masc acc sg -
18 μετελθόν
μετέρχομαιcome: aor part act masc voc sgμετέρχομαιcome: aor part act neut nom /voc /acc sg -
19 μετελθόντα
μετέρχομαιcome: aor part act neut nom /voc /acc plμετέρχομαιcome: aor part act masc acc sg -
20 μετελθόντων
μετέρχομαιcome: aor part act masc /neut gen plμετέρχομαιcome: aor imperat act 3rd pl
См. также в других словарях:
μετέρχομαι — μετέρχομαι, μετήλθα βλ. πίν. 214 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
μετέρχομαι — come pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μετέρχομαι — (I) (ΑΜ μετέρχομαι, Α αιολ. και δωρ. τ. πεδέρχομαι) νεοελλ. (σχετικά με μέσα) χρησιμοποιώ, μεταχειρίζομαι («μετέρχεται κάθε μέσο θεμιτό ή αθέμιτο προκειμένου να επιβάλει τις απόψεις του») νεοελλ. μσν. (για τέχνη ή επάγγελμα) ασκώ («μετέρχεται το… … Dictionary of Greek
μετέρχομαι — μετήλθα 1. ασκώ κάποιο επάγγελμα, ασχολούμαι επαγγελματικά: Μετέρχεται το επάγγελμα του δικηγόρου. 2. χρησιμοποιώ μέσα για να πετύχω κάποιο σκοπό: Μετέρχεται βίαιες μεθόδους … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
μετέλθετε — μετέρχομαι come aor subj act 2nd pl (epic) μετέρχομαι come aor imperat act 2nd pl μετέρχομαι come aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μετέλθω — μετέρχομαι come aor subj act 1st sg μετέρχομαι come aor subj act 1st sg μετέρχομαι come aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μετέλθῃ — μετέρχομαι come aor subj mid 2nd sg μετέρχομαι come aor subj act 3rd sg μετέρχομαι come aor subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μετέρχεσθε — μετέρχομαι come pres imperat mp 2nd pl μετέρχομαι come pres ind mp 2nd pl μετέρχομαι come imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέτελθε — μετέρχομαι come aor imperat act 2nd sg μετέρχομαι come aor ind act 3rd sg (homeric ionic) μετέρχομαι come aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεδέλθῃ — μετέρχομαι come aor subj mid 2nd sg (doric aeolic) μετέρχομαι come aor subj act 3rd sg (doric aeolic) μετέρχομαι come aor subj act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πέδελθε — μετέρχομαι come aor imperat act 2nd sg (doric aeolic) μετέρχομαι come aor ind act 3rd sg (doric aeolic) μετέρχομαι come aor ind act 3rd sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)