-
1 μελω
(fut. μελήσω, aor. ἐμέλησα, pf. μεμέληκα - pf. 2 μέμηλα в знач. praes.; эп. inf. μελέμεν - fut. μελησέμεν; дор. part. pf. μεμαλώς; эп. 3 л. sing. pass. pf. μέμβλεται, ppf. μέμβλετο)1) тж. med. быть предметом (чьих-л.) дум или забот, интересовать, занимать (кого-л.)Ἀργὼ πᾶσι μέλουσα Hom. — всем известный (корабль) Арго;
πόλεμος ἄνδρεσσι μελήσει Hom. — война будет делом мужей;οὔ νύ τι σοίγε μέλει κακόν Hom. — так тебя не тревожит опасность;οὐκ ἔμελέν μοι ταῦτα μεταλλῆσαι Hom. — мне было не до того, чтобы разведать это;ᾧ τόσσα μέμηλε Hom. — (Агамемнон), на которого легло столько забот;ᾧ τάδ΄ ἐκπρᾶξαι μέλει Soph. — совершить это - его дело;Ἰλίου κατασκαφὰ πυρὴ μέλουσα Eur. — уничтожение Илиона огнем;impers. μέλει μοί τινος, περί или ὑπέρ τινος Aesch. etc. — для меня важно ( или имеет значение) что-л., я забочусь о чем-л., я занят чем-л.;μέλει θεοῖσιν ὧνπερ ἂν μέλῃ πέρι Aesch. — богов заботит то, о чем им нужно заботиться;πάνυ μοι τυγχάνει μεμεληκὸς τοῦ ἄσματος Plat. — да я уж хорошо знаком с этой песней;ἀπεκρίνατο, ὅτι αὐτῷ μέλοι ὅπως καλῶς ἔχοι Xen. — (Клеарх) ответил (Киру), что он позаботится о том, чтобы (все) было в порядке2) тж. med. окружать попечением, заботиться(περί τινος μεμελημένος Anth.)
καὴ τὰ λοιπά μου μέλου Soph. — заботься обо мне и впредь;μεμελημένος τινί Theocr. — окруженный чьими-л. заботами;ἐμοὴ ταῦτα μελήσεται Hom. — это будет предметом моих забот;Ἄρτεμις, ᾇ μελόμεσθα Eur. — Артемида, покровительством которой мы окружены;σοὴ δ΄ ἤδη τὸ σὸν μελέσθω φρουρῆσαι χρέος Soph. — ныне тебе надлежит позаботиться исполнить свой долг -
2 μέλω
{гл., 10}заботиться, печься, беспокоиться.Ссылки: Мф. 22:16; Мк. 4:38; 12:14; Лк. 10:40; Ин. 10:13; 12:6; Деян. 18:17; 1Кор. 7:21; 9:9; 1Пет. 5:7.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μέλω
-
3 μέλω
{гл., 10}заботиться, печься, беспокоиться.Ссылки: Мф. 22:16; Мк. 4:38; 12:14; Лк. 10:40; Ин. 10:13; 12:6; Деян. 18:17; 1Кор. 7:21; 9:9; 1Пет. 5:7.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μέλω
-
4 μέλω
см. μέλει -
5 μέλω
заботиться, печься, беспокоиться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μέλω
-
6 μελε
III -
7 μελει
-
8 μελησω
-
9 μελητεον
-
10 μεμαλως
-
11 μεμβλεται
-
12 ευμελης
-
13 μεμηλα
pf. 2 к μέλω -
14 μεταμελω
(только impers.) быть предметом сожаления, внушать раскаяниеοὐ μεταμέλει μοι οὕτως ἀπολογησαμένῳ Plat. — я не жалею, что защищался таким образом;ὑστέρῳ χρόνῳ μετεμέλησέ τέ σφι ταῦτα ποιήσασι Her. — впоследствии они раскаялись в том, что так поступили;μεταμέλον (part. n) αὐτοῖς τὸν ἄλλον βίον βιῶσιν Plat. — они раскаивались в этом в течение (всей) остальной жизни - см. тж. μεταμέλομαι -
15 3199
{гл., 10}заботиться, печься, беспокоиться.Ссылки: Мф. 22:16; Мк. 4:38; 12:14; Лк. 10:40; Ин. 10:13; 12:6; Деян. 18:17; 1Кор. 7:21; 9:9; 1Пет. 5:7.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3199
См. также в других словарях:
μέλω — to be an object of care pres subj act 1st sg μέλω to be an object of care pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέλω — (ΑM μέλω) (το γ εν. ενεργ. ενεστ. ως απρόσ.) μέλει αποδίδεται από κάποιον σημασία σε κάτι, είναι κάτι αντικείμενο φροντίδας κάποιου (α. «δεν μέ μέλει που δεν ήλθε» β. «οὐδέν μοι μέλει», Αριστοφ.) νεοελλ. φρ. «να μη σέ μέλει εσένα» να μην… … Dictionary of Greek
Μέλω — Μέλης masc gen sg (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέλετον — μέλω to be an object of care pres imperat act 2nd dual μέλω to be an object of care pres ind act 3rd dual μέλω to be an object of care pres ind act 2nd dual μέλω to be an object of care imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέλον — μέλω to be an object of care pres part act masc voc sg μέλω to be an object of care pres part act neut nom/voc/acc sg μέλω to be an object of care imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) μέλω to be an object of care imperf ind act 1st sg (homeric… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μελήσουσι — μέλω to be an object of care aor subj act 3rd pl (epic) μέλω to be an object of care fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) μέλω to be an object of care fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μελήσουσιν — μέλω to be an object of care aor subj act 3rd pl (epic) μέλω to be an object of care fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) μέλω to be an object of care fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέλεσθε — μέλω to be an object of care pres imperat mp 2nd pl μέλω to be an object of care pres ind mp 2nd pl μέλω to be an object of care imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μέλετε — μέλω to be an object of care pres imperat act 2nd pl μέλω to be an object of care pres ind act 2nd pl μέλω to be an object of care imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μελέσθων — μέλω to be an object of care pres imperat mp 3rd pl μέλω to be an object of care pres imperat mp 3rd dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μελήσεις — μέλω to be an object of care aor subj act 2nd sg (epic) μέλω to be an object of care fut ind act 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)